Zeremi
29 Ala bann parol ki ti ena dan let ki profet Zeremi ti avoye depi Zerizalem pou leres bann ansien parmi lepep ki ti al an exil, bann pret, bann profet, ek lepep an-antie, ki Naboukodonozor ti pran depi Zerizalem pou amenn an exil dan Babilonn, 2 apre ki Lerwa Zekonia, mama lerwa,* bann ofisie lakour, bann prins Zida ek Zerizalem, bann artizan ek bann ki travay metal* ti kit Zerizalem. 3 Li ti avoy sa let-la Babilonn ar Elasa garson Shafann ek Gemaria garson Ilkia, ki Sedesias lerwa Zida ti avoy kot Naboukodonozor, lerwa Babilonn. Let-la ti dir:
4 “Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir ar lepep ki’nn al an exil, tou bann ki ti dan Zerizalem ki ti’nn al an exil dan Babilonn, 5 ‘Ranz bann lakaz ek res ladan. Plant bann pie frwi ek manz zot bann frwi. 6 Marye ek gagn bann garson ek bann tifi; marye zot bann garson ek marye zot bann tifi, pou ki zot osi zot gagn bann garson ek bann tifi. Vinn boukou laba ek pa diminie. 7 Ek rod lape pou lavil kot mo’nn fer zot al an exil, ek priye Zeova pou sa lavil-la, parski kan lavil-la pou anpe zot osi zot pou anpe. 8 Parski ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir: “Pa les zot bann profet ek zot bann dimounn ki predir lavenir ki parmi zot anbet zot, ek pa ekout bann rev ki bann-la pe fer. 9 Parski ‘bann-la pe profetiz zot bann foste lor mo nom. Mo pa’nn avoy bann-la,’ ala seki Zeova dir.”’”
10 “Parski ala seki Zeova dir, ‘Kan 70 an dan Babilonn pou fini, mo pou pran zot kont, ek mo pou realiz mo promes kan mo pou fer zot retourn dan sa plas-la.’
11 “‘Mo konn bien bann panse ki mo ena pou zot,’ ala seki Zeova dir, ‘bann panse ki amenn lape pa maler, pou donn zot enn lavenir ek enn lespwar. 12 Zot pou apel mwa, zot pou vini, zot pou priye mwa, ek mo pou ekout zot.’
13 “‘Zot pou rod mwa ek zot pou trouv mwa, parski zot pou rod mwa avek tou zot leker. 14 Ek mo pou les zot trouv mwa,’ ala seki Zeova dir. ‘Ek mo pou rasanble zot bann prizonie, mo pou fer zot sorti dan tou bann pep ek dan tou bann landrwa kot mo ti dispers zot ek mo pou rasanble zot,’ ala seki Zeova dir. ‘Mo pou fer zot retourn dan sa landrwa kot zot ti ete la kan mo ti fer zot al an exil.’
15 “Me zot ti dir, ‘Zeova inn donn nou bann profet dan Babilonn.’
16 “Parski ala seki Zeova dir ar lerwa ki pe asiz lor tronn David ek ar tou bann dimounn ki pe res dan sa lavil-la, zot bann frer ki pa’nn al an exil avek zot, 17 ‘Ala seki Zeova Sef bann larme dir: “Gete! mo pe avoy kont zot lepe, lafaminn, ek lepidemi,* ek mo pou fer zot vinn kouma bann fig ki pouri,* ki telman pa bon ki pa kapav manz zot.”’
18 “‘Ek mo pou arsel zot ar lepe, lafaminn, ek lepidemi. Ek mo pou fer zot vinn enn kitsoz ki fer per pou tou bann rwayom ki lor later, enn malediksion, enn kitsoz ki fer gagn sok, enn kitsoz ki bann dimounn boufone,* ek enn laont parmi tou bann pep kot mo’nn dispers zot, 19 parski zot pa ti ekout mo bann parol kan mo ti avoy kot zot mo bann serviter, setadir bann profet, ek mo ti fer sa plizir fwa,’* ala seki Zeova dir.
“‘Me zot pa ti ekoute,’ ala seki Zeova dir.
20 “Alor, ekout parol Zeova, zot tou ki mo’nn avoy an exil dan Babilonn depi Zerizalem. 21 Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir konsernan Akab garson Kolaya, ek dir konsernan Sedesias garson Maaseya, ki pe profetiz bann foste lor mo nom, ‘Gete! mo pou livre bann-la dan lame Naboukodonozor,* lerwa Babilonn, ek li pou touy bann-la devan zot lizie. 22 Ek tou bann ki ti dan Zida ki’nn al an exil dan Babilonn pou servi seki’nn ariv bann-la kouma enn malediksion. Zot pou dir: “Ki Zeova fer twa vinn parey kouma Sedesias ek kouma Akab ki lerwa Babilonn inn roti dan dife!” 23 parski zot inn azir dan enn fason ki fer gagn onte dan Izrael, zot fer ladilter avek bann fam zot prosin ek zot dir bann fos kitsoz lor mo nom, bann kitsoz ki mo pa’nn donn zot lord pou dir.
“‘“Mwa mo kone seki zot inn fer ek mo enn temwin,” ala seki Zeova dir.’”
24 “Ek ar Semaya ki sorti Neelam, to pou dir, 25 ‘Ala seki Zeova Sef bann larme, Bondie Izrael dir: “To ti avoy bann let lor to nom pou tou bann dimounn dan Zerizalem, pou Sofoni garson Maaseya, ki enn pret, ek pou tou bann pret. Bann let-la ti dir, 26 ‘Zeova inn fer twa vinn pret dan plas pret Zoad pou ki to vinn responsab lakaz Zeova, pou ki to aret ninport ki fou ki konport li kouma enn profet ek met li dan bann blok dibwa* ek met so likou dan enn bar feray; 27 alor kifer zot pa’nn pini Zeremi ki sorti Anatot, ki pe azir kouma enn profet pou zot? 28 Parski li’nn mem avoy enn mesaz pou nou dan Babilonn, ki dir: “Zot pou res laba enn bon bout letan! Ranz bann lakaz ek res ladan. Plant bann pie frwi ek manz zot bann frwi,—”’”’”
29 Kan pret Sofoni ti lir sa let-la devan profet Zeremi, 30 Zeova ti koz ar Zeremi, ek ti dir: 31 “Avoy sa mesaz-la ar tou bann dimounn ki’nn al an exil, ‘Ala seki Zeova dir konsernan Semaya ki sorti Neelam: “Parski Semaya inn anons zot bann profesi, alor ki mo pa’nn avoy li, ek li’nn esey fer zot krwar dan bann foste, 32 akoz sa, ala seki Zeova dir, ‘Gete! mo pou pini Semaya ki sorti Neelam ek so bann desandan. Okenn zom dan so fami pa pou res vivan parmi sa pep-la, ek li pa pou trouv bann bon kitsoz ki mo pou fer pou mo pep,’ ala seki Zeova dir, ‘parski li’nn ankouraz enn rebelion kont Zeova.’”’”