Ɛksodɔs
32 We ɔl dis de bi, di pipul dɛn si se Mozis dɔn te na di mawntin, ɛn i nɔ kam dɔŋ.+ So di pipul dɛn gɛda arawnd Erɔn ɛn tɛl am se: “Grap, mek gɔd fɔ wi we go go bifo wi+ bikɔs wi nɔ no wetin dɔn apin to dis Mozis, di man we lid wi we wi bin de kɔmɔt na Ijipt.” 2 Na de Erɔn tɛl dɛn se: “Una pul di gold yerin+ dɛn we de na una wɛf dɛn yes dɛn, una bɔypikin dɛn ɛn una galpikin dɛn yes dɛn, dɔn una briŋ am to mi.” 3 So ɔl di pipul dɛn bigin fɔ pul di gold yerin dɛn we bin de na dɛn yes dɛn ɛn briŋ dɛn kam to Erɔn. 4 Na de i tek di gold frɔm dɛn. Dɔn i yuz di tul we dɛn de yuz fɔ kav sɔntin fɔ mek imej we tan lɛk kaw pikin.+ Dɛn bigin fɔ tɔk se: “E Izrɛl, dis na una Gɔd we pul una kɔmɔt na Ijipt.”+
5 We Erɔn si dat, i bil ɔlta bifo am. Dɔn Erɔn anawns se: “Tumara wi gɛt fɛstival fɔ Jiova.” 6 Di nɛks de, dɛn grap ali mɔnin ɛn dɛn bigin fɔ mek bɔn ɔfrin dɛn ɛn mek pis sakrifays dɛn. Afta dat, di pipul dɛn sidɔm fɔ it ɛn drink. Dɔn dɛn grap ɛn ɛnjɔy dɛnsɛf.+
7 Na de Jiova tɛl Mozis se: “Go! Go dɔŋ, bikɔs yu pipul dɛn we yu pul kɔmɔt na Ijipt dɔn dɔti dɛnsɛf.+ 8 Dɛn dɔn tɔn dɛn bak kwik kwik wan pan di tin dɛn we a kɔmand dɛn fɔ du.+ Dɛn dɔn mek kaw pikin imej fɔ dɛnsɛf, dɔn dɛn de butu bifo am ɛn sakrifays to am ɛn tɔk se: ‘E Izrɛl, dis na una Gɔd we pul una kɔmɔt na Ijipt.’” 9 Jiova kɔntinyu fɔ tɛl Mozis se: “A dɔn si se dɛn pipul dɛn ya na trangayes pipul+ dɛn.* 10 So alaw mi fɔ dɔnawe wit dɛn bikɔs ɔf mi wamat, ɛn a go mek gret neshɔn kɔmɔt frɔm yu.”+
11 Dɔn Mozis beg Jiova we nain Gɔd+ ɛn se: “E Jiova, wetin mek yu fɔ pul yu wamat pan yu pipul dɛn afta yu dɔn pul dɛn kɔmɔt na Ijipt wit yu gret pawa ɛn yu pawaful an?+ 12 Wetin mek di Ijipshian dɛn fɔ tɔk se, ‘I bin gɛt bad plan fɔ dɛn we i pul dɛn kɔmɔt na Ijipt. I bin want fɔ kil dɛn na di mawntin dɛn ɛn dɔnawe wit dɛn ɛn pul dɛn kɔmɔt na di wɔl’?+ Kol yu at ɛn tink bak bɔt* wetin yu dɔn disayd fɔ dɔnawe wit yu pipul dɛn. 13 Mɛmba yu savant dɛn Ebraam, Ayzak, ɛn Izrɛl, we yu bin dɔn yuz yu nem fɔ swɛ to dɛn wan bay wan se: ‘A go mek yu pikin* dɛn bɔku lɛk di sta dɛn na di skay,+ ɛn a go gi ɔl dis land we a bin dɔn se a go gi yu pikin* dɛn, so dat dɛn go gɛt am as dɛn prɔpati sote go.’”+
14 So Jiova bigin fɔ tink bak bɔt* di trɔbul we i bin se i go briŋ kam pan in pipul+ dɛn.
15 Na de Mozis tɔn ɛn go dɔŋ di mawntin wit di tu tablɛt dɛn we gɛt di Lɔ+ nain an.+ Raytin bin de na ɔl tu di say dɛn pan di tablɛt dɛn; dɛn bin de bifo ɛn dɛn bin de biɛn. 16 Na Gɔd mek di tablɛt dɛn, ɛn na Gɔd rayt ɔl wetin bin de na di tablɛt+ dɛn. 17 We Jɔshwa bigin fɔ yɛri di nɔys we di pipul dɛn de mek bikɔs dɛn de ala, i tɛl Mozis se: “A de yɛri di sawnd we pipul dɛn de mek we dɛn de fɛt na di kamp.” 18 Bɔt Mozis tɛl am se:
“Nɔto di siŋ we pipul dɛn de siŋ we dɛn win fɛt,
Ɛn nɔto di kray we dɛn de kray we dɛn win dɛn pan fɛt;
Na difrɛn kayn siŋ a de yɛri.”
19 As Mozis rich nia di kamp ɛn si di kaw pikin+ ɛn di dans we dɛn de dans, i vɛks pasmak, dɔn i trowe di tablɛt dɛn we bin de nain an ɛn skata dɛn dɔŋ di mawntin.+ 20 I tek di kaw pikin we dɛn dɔn mek ɛn bɔn am na faya, dɔn i gren am to pawda;+ afta dat, i skata am na di wata ɛn mek di Izrɛlayt dɛn drink am.+ 21 Na de Mozis aks Erɔn se: “Wetin dɛn pipul dɛn ya du to yu we mek yu dɔn briŋ kam big big sin pan dɛn?” 22 Erɔn ansa am se: “Mi masta, nɔ vɛks pan mi. Yu no gud gud wan se dɛn pipul dɛn ya lɛk fɔ du bad.+ 23 So dɛn tɛl mi se, ‘Mek gɔd fɔ wi we go go bifo wi, bikɔs wi nɔ no wetin dɔn apin to dis Mozis, di man we lid wi we wi bin de kɔmɔt na Ijipt.’+ 24 So a tɛl dɛn se, ‘Ɛnibɔdi we gɛt gold fɔ pul am ɛn gi mi.’ Dɔn a trowe dɛn na faya na de dis kaw pikin kɔmɔt.”
25 Mozis si se di pipul dɛn nɔ bin gɛt kɔntrol, bikɔs Erɔn nɔ bin ebul fɔ kɔntrol dɛn, so dɛn briŋ kam disgres pan dɛnsɛf bifo dɛn ɛnimi dɛn. 26 Dɔn Mozis tinap na di kamp in get ɛn aks se: “Udat de fɔ Jiova? Kam to mi!”+ Na de ɔl di Livayt dɛn gɛda rawnd am. 27 Na de i tɛl dɛn se: “Na dis Jiova we na Izrɛl in Gɔd dɔn se, ‘Ɔlman fɔ fiks in sɔd ɛn pas ɔlsay na di kamp frɔm get to get, fɔ kil in brɔda, in neba, ɛn in tayt padi.’”+ 28 Di Livayt dɛn du wetin Mozis tɛl dɛn. So na lɛk 3,000 man dɛn dɛn kil da de de. 29 Dɔn Mozis tɛl dɛn se: “Una sɛpret unasɛf fɔ Jiova tide, bikɔs una dɔn go agens una yon pikin ɛn una yon brɔda,+ tide i go blɛs una.”+
30 Di nɛks de, Mozis tɛl di pipul dɛn se: “Una dɔn kɔmit siriɔs sin ɛn naw, a go go to Jiova fɔ si if a go tɔk to am fɔ una sin+ dɛn.” 31 So Mozis go bak to Jiova ɛn tɛl am se: “Dɛn pipul dɛn ya dɔn rili sin. Dɛn yuz gold fɔ mek gɔd fɔ dɛnsɛf!+ 32 Bɔt naw, if yu want, na fɔ fɔgiv dɛn sin;+ if nɔto dat, duya, wep mi nem kɔmɔt na yu buk we yu dɔn rayt.”+ 33 Bɔt Jiova tɛl Mozis se: “Ɛnibɔdi we dɔn sin agens mi, a go wep in nem kɔmɔt na mi buk. 34 Go, kɛr di pipul dɛn go na di ples we a bin dɔn tɛl yu bɔt. Luk, mi enjɛl go go bifo yu,+ dɔn di de we a go jɔj di pipul dɛn, a go pɔnish dɛn fɔ dɛn sin.” 35 Dɔn Jiova bigin fɔ pɔnish di pipul dɛn bikɔs dɛn mek kaw pikin, di wan we Erɔn bin dɔn mek.