2 Kronikul
18 Jɛoshafat bin jɛntri pasmak ɛn dɛn bin rili rɛspɛkt am,+ bɔt i bin mek pɔsin nain famili mared sɔmbɔdi na Eab+ in famili. 2 So afta sɔm ia dɔn pas, i go dɔŋ to Eab na Sameria,+ ɛn Eab sakrifays bɔku bɔku ship ɛn kaw dɛn fɔ in ɛn fɔ di pipul dɛn we bin de wit am. Ɛn i bɛl am fɔ mek i go ɔp wit am fɔ go fɛt di pipul dɛn na Remɔt-giliad.+ 3 Dɔn Kiŋ Eab we de rul Izrɛl aks Kiŋ Jɛoshafat we de rul Juda se: “Yu go go wit mi na Remɔt-giliad?” I ansa am se: “Mi ɛn yu na wan, mi pipul dɛn ɛn yu pipul dɛn na wan, ɛn wi go sɔpɔt yu fɔ go fɛt di wɔ.”
4 Bɔt Jɛoshafat tɛl di kiŋ na Izrɛl se: “Duya, lɛ wi aks Jiova fɔs bɔt dis.”+ 5 So di kiŋ na Izrɛl gɛda di prɔfɛt dɛn, i gɛda 400 man dɛn ɛn aks dɛn se: “Mek wi go fɛt di pipul dɛn na Remɔt-giliad, ɔ mek a nɔ go?” Dɛn tɛl am se: “Go ɔp, ɛn di tru Gɔd go an ova di pipul dɛn to di kiŋ.”
6 Dɔn Jɛoshafat aks se: “Jiova nɔ gɛt prɔfɛt na ya?+ Lɛ wi aks insɛf.”+ 7 Na de di kiŋ na Izrɛl tɛl Jɛoshafat se: “Wan man stil de+ we wi kin aks wetin Jiova tink bɔt sɔntin; bɔt a et am, bikɔs i nɔ de ɛva prɔfɛsay gud tin bɔt mi, na bad tin i de prɔfɛsay ɔltɛm.+ In nem na Mikaya ɛn in na Imla in bɔypikin.” Bɔt Jɛoshafat tɛl am se: “Di kiŋ nɔ fɔ se dɛn kayn tin dɛn ya.”
8 So di kiŋ na Izrɛl kɔl wan pan di man dɛn we gɛt ay pozishɔn na di pales ɛn tɛl am se: “Kam wit Mikaya we na Imla in bɔypikin kwik kwik wan.”+ 9 Di kiŋ na Izrɛl ɛn Jɛoshafat di kiŋ na Juda bin sidɔm na dɛn tron dɛn; dɛn wɛr dɛn kiŋ klos dɛn. Dɛn bin sidɔm na di say we dɛn de pul sid pan plant bifo di get na Sameria, ɛn ɔl di prɔfɛt dɛn bin de prɔfɛsay bifo dɛn. 10 Dɔn Zɛdikaya we na Kɛneana in bɔypikin mek fɔ insɛf ayɛn ɔn dɛn ɛn tɔk se: “Na dis Jiova se, ‘Na dɛn tin dɛn ya yu go yuz fɔ bɔt bɔt* di Sirian dɛn te yu dɔnawe wit dɛn.’” 11 Ɔl di ɔda prɔfɛt dɛn bin de prɔfɛsay di sem tin. Dɛn bin de tɔk se: “Go ɔp na Remɔt-giliad ɛn yu go win;+ Jiova go an ova di pipul dɛn to di kiŋ.”
12 So di mɛsenja we go kɔl Mikaya tɛl am se: “Luk! Di prɔfɛt dɛn dɔn tɔk di sem tin, ɛn dɛn dɔn tɛl di kiŋ gud tin. So duya, yusɛf tɔk wetin dɛn tɔk+ ɛn tɛl di kiŋ gud tin.”+ 13 Bɔt Mikaya tɔk se: “As lɔng as Jiova de alayv, ɛnitin we mi Gɔd tɛl mi nain a go tɔk.”+ 14 Dɔn i go to di kiŋ ɛn di kiŋ aks am se: “Mikaya, mek wi go fɛt di pipul dɛn na Remɔt-giliad, ɔ mek a nɔ go?” Wantɛm wantɛm, Mikaya tɛl am se: “Go ɔp ɛn yu go win; Gɔd go an ova di pipul dɛn na yu an.” 15 Na de di kiŋ aks am se: “Ɔmɔs tɛm a fɔ mek yu swɛ se na di tru tin nɔmɔ we Jiova tɛl yu nain yu fɔ tɔk?” 16 So i tɔk se: “A si ɔl di Izrɛlayt dɛn skata na di mawntin dɛn, lɛk ship dɛn we nɔ gɛt shɛpad.+ Jiova tɔk se: ‘Dɛn nɔ gɛt masta. Lɛ ɔlman go bak nain os saful wan.’”
17 Dɔn di kiŋ na Izrɛl tɛl Jɛoshafat se: “A nɔ bin tɛl yu se, ‘I nɔ go prɔfɛsay gud tin bɔt mi, na bad tin nɔmɔ i go prɔfɛsay’?”+
18 Na de Mikaya tɔk se: “Naw lisin to wetin Jiova se: A si Jiova sidɔm nain tron+ ɛn ɔl di ami na ɛvin+ bin tinap nain rayt ɛn sɔm bin de nain lɛft.+ 19 Dɔn Jiova aks se, ‘Udat go ful Kiŋ Eab we de rul Izrɛl, so dat i go go ɔp na Remɔt-giliad ɛn day?’ Wan enjɛl bin de tɔk wan tin ɛn ɔda wan bin de se ɔda tin. 20 Dɔn wan enjɛl*+ kam bifo ɛn tinap bifo Jiova ɛn tɔk se, ‘A go ful am.’ Jiova aks am se, ‘Aw yu go du am?’ 21 I tɔk se, ‘A go go ɛn mek ɔl in prɔfɛt dɛn lay to am.’ So I tɔk se, ‘Yu go ful am, yu plan go wok. Go du dat.’ 22 Ɛn naw Jiova dɔn mek ɔl dɛn yu prɔfɛt dɛn ya lay to yu,+ bɔt Jiova dɔn tɔk se trɔbul go mit yu.”
23 Na de Zɛdikaya+ we na Kɛneana in bɔypikin kam mit Mikaya+ ɛn slap am nain jɔ,+ dɔn i aks am se: “Usay Jiova in spirit pas we i lɛf mi ɛn kam tɔk to yu?”+ 24 Na de Mikaya ansa am se: “Yu go si usay i pas di de we yu go go na di rum we de insay insay fɔ ayd.” 25 Na de di kiŋ na Izrɛl tɔk se: “Una tek Mikaya ɛn an ova am to Emɔn we na di chif fɔ di siti ɛn to Joash we na di kiŋ in bɔypikin. 26 Tɛl dɛn se, ‘Na dis di kiŋ se: “Una put dis man na prizin+ ɛn ridyus pan di bred ɛn wata we una fɔ gi am te a go ɛn kam bak saful wan.”’” 27 Bɔt Mikaya tɔk se: “If yu kam bak saful wan, dat min se Jiova nɔ tɔk to mi.”+ Dɔn i tɔk se: “Lɛ ɔlman mak wetin a dɔn tɔk.”
28 So di kiŋ na Izrɛl ɛn Jɛoshafat di kiŋ na Juda go ɔp na Remɔt-giliad.+ 29 Di kiŋ na Izrɛl tɛl Jɛoshafat se: “A go disgays misɛf ɛn go fɛt, bɔt yu fɔ wɛr yu kiŋ klos.” So di kiŋ na Izrɛl disgays insɛf, ɛn dɛn go usay dɛn de fɛt. 30 Di kiŋ na Siria bin dɔn tɛl in chariɔt kɔmanda dɛn se: “Una nɔ fɛt ɛnibɔdi, ilɛksɛf i big ɔ smɔl,* na di kiŋ na Izrɛl nɔmɔ una fɔ fɛt.” 31 As di chariɔt kɔmanda dɛn si Jɛoshafat so, dɛn tɔk to dɛnsɛf se: “Dis na di kiŋ na Izrɛl.” So dɛn tɔn fɔ fɛt am; ɛn Jɛoshafat bigin ala lawd wan fɔ mek dɛn ɛp am,+ so Jiova ɛp am, ɛn wantɛm wantɛm Gɔd mek dɛn lɛf fɔ fala am. 32 We di chariɔt kɔmanda dɛn si se nɔto di kiŋ na Izrɛl, wantɛm wantɛm, dɛn lɛf fɔ fala am.
33 Bɔt wan man shut in aro jɔs lɛk dat* ɛn i chuk di kiŋ na Izrɛl na di spes dɛn we de bitwin di klos we i wɛr fɔ protɛkt insɛf.* So di kiŋ tɛl di wan we de rayd in chariɔt se: “Tɔn rawnd ɛn pul mi kɔmɔt usay wi de fɛt,* bikɔs a dɔn wund bad bad wan.”+ 34 Di fɛt bin kɔntinyu da ol de de, ɛn dɛn bin gɛt fɔ es di kiŋ na Izrɛl na di chariɔt ɛn gi am sɔpɔt; i bin fesin di Sirian dɛn te ivintɛm, ɛn i day we di san de go dɔŋ.+