BIBLIOTÉKA NA INTERNET di Tori di Vijia
BIBLIOTÉKA NA INTERNET
di Tori di Vijia
Kabuverdianu
  • BÍBLIA
  • PUBLIKASONS
  • RUNIONS
  • Izaías 61
  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu

Ka ten vídiu na kel párti li.

Diskulpa, tevi un éru na abri vídiu.

Asuntus di Izaías

      • Kel ki skodjedu ta ben pâpia di kes notísia sábi (1-11)

        • “Ténpu pa Jeová mostra mizerikórdia” (2)

        • “Arvis grandi di justisa” (3)

        • Stranjerus ta ben djuda (5)

        • “Saserdótis di Jeová” (6)

Izaías 61:1

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 16

    Sentinéla di studu,

    12/2019, pp. 10-13

Izaías 61:2

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “Pa N pâpia di kel anu di bon vontadi di Jeová”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Vive filís pa tudu ténpu!, lison 16

    Folhetu di studu pa runion,

    2/2017, p. 5

Izaías 61:3

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “bunitéza”.

Índisi

  • Ajuda pa faze piskiza

    Folhetu di studu pa runion,

    2/2017, p. 5

Izaías 61:6

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “ses rikéza”.

Izaías 61:9

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “simenti”.

Izaías 61:10

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “Nha alma”.

  • *

    Ô: “ropa sen manga”.

  • *

    Djobe Disionáriu di Bíblia.

  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
Bíblia — Traduson di Mundu Novu
Izaías 61:1-11

Izaías

61 Spritu di Jeová, ki é kel Sinhor Más Grandi, sta riba di mi,

Pamodi Jeová skodje-m pa N pâpia di kes notísia sábi pa kes mansu.

El manda-m pa N kura kes ki tene korason tristi,

Pa N fla kes ki sta prézu ma es ta libertadu

I pa N fla kes ki sta na kadia ma ses odju ta ben abridu tudu,

 2 Pa N fla ma dja txiga kel ténpu pa Jeová mostra mizerikórdia*

I ma dja txiga dia di vingansa di nos Deus,

Pa N konsola tudu kes ki sta ta txora,

 3 Pa N da kes ki ta txora pa Sion,

Un koroa envês di sinza,

Óliu di alegria envês di lutu,

Kubérta di lovor envês di un spritu dizanimadu.

I es ta ben txomadu di arvis grandi di justisa,

Ki Jeová planta pa el dadu glória.*

 4 Es ta torna ben faze kes lugar ki dja dura distruídu,

Es ta ben labanta kes lugar ki staba bandonadu,

I es ta ben konpo kes sidadi ki staba distruídu,

Kes lugar ki fika bandonadu duránti txeu jerason.

 5 “Stranjerus ta ben oferese pa pastora bus ribanhu,

Stranjerus ta ben kuida di bus kanpu i di bus plantason di uva.

 6 Má anhos, nhos ta ben txomadu di saserdótis di Jeová,

Nhos ta ben txomadu di sérvus di nos Deus.

Nhos ta ben uza kes rikéza di nasons,

I nhos ta ben xinti orgulhu di ses glória.*

 7 Envês di vergónha nhos ta ben resebe bensons dôs bês más txeu,

Envês di nha povu umilhadu es ta ben grita di alegria pamodi kel ki es ta ben resebe.

Sin, es ta ben ten bensons dôs bês na ses téra.

Es ta ben fika kontenti pa tudu ténpu.

 8 Pamodi ami, Jeová, N ta ama justisa,

N ta ôdia furtu i injustisa.

N ta ben ser fiel na da-s ses saláriu,

I N ta ben faze ku es un kontratu pa tudu ténpu.

 9 Ses disendenti* ta ben konxedu na meiu di kes nason

I ses disendenti na meiu di kes povu.

Tudu algen ki odja-s ta ben rekonhese,

Ma es é kes disendenti ki Jeová abênsua.”

10 N* ta ben fika txeu kontenti pamodi Jeová.

N ta ben fika kontenti di tudu nha korason pamodi nha Deus.

Pamodi el bisti-m ku un ropa di salvason,

El kubri-m ku un ropa* di justisa,

Sima un noivu ta uza un turbanti* sima kel di un saserdóti,

I sima un noiva ta infeita ku ses jóia pa el fika bunita

11 Sima téra ta poi planta ta nase

I sima jardin ta poi ta kria kes kuza ki simiadu na el,

É si tanbê ki Jeová, kel Sinhor Más Grandi,

Ta ben poi justisa i lovor ta nase dianti di tudu nason.

Publikasons na kabuverdianu (1993 ti 2026)
Sai di bu kónta
Entra ku bu kónta
  • Kabuverdianu
  • Manda pa otu algen
  • Konfigurasons
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Régras di uzu
  • Régras di privasidadi
  • Konfigurasons di Privasidadi
  • JW.ORG
  • Entra ku bu kónta
Manda pa otu algen