کتاب شمارهٔ ۲۵ مراثی اِرْمیا
نگارنده: اِرْمیا
محل نگارش: حوالی اورشلیم
تاریخ اتمام نگارش: ۶۰۷ ق.د.م.
۱. چرا کتاب مراثی اِرْمیا نامی فراخور متن خود دارد؟
این کتاب از مجموعهٔ نوشتههای مقدّس و الهامی، قدر مسلّم نامی بسیار فراخور متن خود دارد. در واقع تعزیهنامهای است در سوگ آن فاجعهٔ اسفبار در تاریخ قوم منتخب خدا یعنی نابودی اورشلیم در سال ۶۰۷ ق.د.م. به دست نَبُوکَدْنَصَّر پادشاه بابل. به عبری، این کتاب اِیخا خوانده میشود، یعنی «چگونه،» که اوّلین کلمهٔ آن است. مترجمان ترجمهٔ یونانی سَبْعینی ( سپتواجینت ) این کتاب را تْرِنوی نامیدند که «نوحهسرایی» و «مرثیه» معنی میدهد. تلمود بابلی آن را قینوت میخواند که مفهوم «نوحهسرایی» و «سوگنامه» را دارد.
۲. کتاب مراثی اِرْمیا را چگونه ردهبندی و دستهبندی کردهاند و در کتاب مقدّس در چه جایی قرار گرفته است؟
۲ در کتاب مقدّس فارسی، مراثی اِرْمیا پس از کتاب اِرْمیای نبی قرار دارد ولی نزد یهودیان در مجموعهٔ کتب مقدّس عبرانی معمولاً در ردهٔ مکتوبات مقدّس میآید و به همراه غزل غزلهای سلیمان، روت، جامعه و اِسْتَر در مجموعهای به نام پنج مِگیلّوت ( یعنی طومارها ) دستهبندی میشود. امروزه در برخی از کتاب مقدّسهای عبری، کتاب مراثی اِرْمیا بین کتاب روت و جامعه یا اِسْتَر و جامعه گنجانده شده است ولی میگویند در نسخههای باستانی بعد از کتاب اِرْمیای نبی قرار داشت که امروزه نیز به همین ترتیب در کتاب مقدّس ما آمده است.
۳، ۴. چه شواهدی ثابت میکند اِرْمیا نگارندهٔ کتاب مراثی اِرْمیا بوده است؟
۳ کتاب مراثی اِرْمیا نامی از نگارندهاش نمیبرد. با وجود این شکّی در مورد هویّت مؤلف آن که اِرْمیا باشد نیست. در ترجمهٔ یونانی سَبْعینی ( سپتواجینت ) مقدّمهای بدین مضمون میبینیم: «و چنین شد که پس از اینکه اسرائیل به اسارت رفت و اورشلیم به نابودی کشیده شد، اِرْمیا گریان بنشست و با این مرثیه برای اورشلیم نوحه سر داد و گفت.» جِروم این عبارت را جعلی شمرده، از نسخهٔ خود حذف کرد. در هر صورت، نسبت دادن کتاب مراثی به اِرْمیا در عرف و سنّت یهودیان امری پذیرفتهشده است که نسخهٔ اَرامی ( سریانی)، وولگات لاتینی، ترگوم یوناتان و تلمود بابلی و دیگر منابع نیز بر این انتساب صحه میگذارند.
۴ برخی معترضان کوشیدهاند ثابت کنند که اِرْمیا نگارندهٔ مراثی اِرْمیا نبوده است. با نظر به این عقیده، «تفسیری از کتاب مقدّس» ( انگل.) در دفاع از اِرْمیا به عنوان نگارندهٔ کتاب مراثی، شواهدی را از این قبیل ارائه میدهد: «توصیفی واضح از اورشلیم در بابهای ۲ و ۴ که حاکی از قلم یک شاهد عینی است؛ همچنین لحن همدردی و روحیهٔ نبوی اشعار که در سراسر متن مشهود است به علاوهٔ سبک، عبارتپردازی و اندیشهای که خصوصیّات بارز اِرْمیا میباشند.»a در کتاب مراثی و کتاب اِرْمیا اصطلاحات مشابه و مشترک زیادی به چشم میخورد مانند ‹جاری شدن آب ( اشک) از چشمان› به سبب حزن و غم بسیار ( مراثی ۱:۱۶؛ ۲:۱۱؛ ۳:۴۸، ۴۹؛ اِرْمیا ۹:۱؛ ۱۳:۱۷؛ ۱۴:۱۷) و احساس انزجار از انبیا و کاهنان کاذب به سبب فسادشان. ( مراثی ۲:۱۴؛ ۴:۱۳، ۱۴؛ اِرْمیا ۲:۳۴؛ ۵:۳۰، ۳۱؛ ۱۴:۱۳، ۱۴) متون اِرْمیا ۸:۱۸-۲۲ و ۱۴:۱۷، ۱۸ نشان میدهند که اِرْمیا بدون شک قابلیّت نگارش سبک نوحهسرایی کتاب مراثی را داشت.
۵. با چه استدلالی میتوان به تاریخ نگارش پی برد؟
۵ در خصوص تاریخ نگارش کتاب، توافقی کلّی بین صاحبنظران وجود دارد که معتقدند اندکی بعد از سقوط اورشلیم در سال ۶۰۷ ق.د.م. به تحریر در آمده است. وحشت و اضطراب ناشی از محاصره شهر و به آتش کشاندن آن هنوز در روان اِرْمیا زنده بود و از این رو، تشویش او بوضوح ابراز شده است. اظهارنظر مفسّری در این زمینه این است که هیچ یک از جوانب این نوحه در متن، تماماً و کاملاً بسط داده نمیشود امّا در چندین شعرِ آن به دفعات تکرار میشوند. سپس میگوید: «این پریشانحالی و آشفتگی . . . یکی از قویترین شواهدی است که ثابت میکند این کتاب از بطن این وقایع و عواطفی که میکوشد به ما منتقل کند، برخاسته است.»b
۶. کتاب مراثی اِرْمیا دارای چه سبک، ترکیب و نظم است؟
۶ ترکیب و نظم مراثی اِرْمیا بسیار مورد توجه محققان کتاب مقدّس قرار گرفته است. این کتاب شامل پنج باب یا پنج شعر غنایی است. مصاریع چهار شعر اوّل مُوَشّحاند بدین مفهوم که هر مصراع، به ترتیب با یکی از ۲۲ حروف الفبای عبری شروع میشود. امّا باب سوّم، ۶۶ مصراع دارد و از این رو، هر ۳ مصراع متوالی با یک حرف مشترک عبری آغاز میشود و مابقی مصاریع به همین منوال به ترتیب الفبای عبری تنظیم شده است. نظم پنجمین شعر مُوَشّح نیست ولی آن نیز ۲۲ مصراع دارد.
۷. اِرْمیا چه اندوه بزرگی را ابراز میکند ولی چه امیدی باقی است؟
۷ کتاب مراثی اِرْمیا، گویای حزن و اندوه بزرگی است که از واقعهٔ محاصره، تسخیر و نابودی اورشلیم به دست نَبُوکَدْنَصَّر ناشی میشود و از هر قطعهٔ ادبی دیگری زندهتر ولی در عین حال غمانگیزتر است. نگارنده غم عظیم خود را از ویرانی، مصیبت و اغتشاشی که میبیند به قلم میآورد. قحطی، دَم شمشیر و دیگر اتفاقات هولناک همه دست به دست هم داده، آن شهر را دچار عذاب وحشتناکی ساختهاند؛ این عذاب چیزی جز مجازاتی مستقیم از طرف خدا نیست و علّت آن نیز چیزی جز گناهان مردم، انبیا و کاهنان نمیباشد. با وجود این، امید و ایمان به یَهُوَه هنوز در دل بسیاری زنده است که برای برقراری مجدّد و بازگشت دست دعا به سوی او بلند میکنند.
چرا مفید است؟
۱۳. کتاب مراثی اِرْمیا بیانگر چه اعتمادی است ولی چرا در عین حال توصیف تندیِ خدا مفید است؟
۱۳ کتاب مراثی اِرْمیا بیانگر اعتماد کامل اِرْمیای نبی به خداست. در قعر اندوه و شکست تکاندهنده، هنگامی که هیچ امیدی به تسلّی و دلداری از جانب انسانی نیست، آن نبی چشمان خود را به نجات آتی به دست یَهُوَه خدای کبیر عالَم، میدوزد. کتاب مراثی اِرْمیا به حتم باید مشوّقی برای همهٔ پرستندگان حقیقی خدا باشد تا اطاعت و وفاداری خود را به خدا حفظ کنند و در عین حال اخطاری مخوف است برای آنانی که بزرگترین نام و آنچه را که این نام مظهر آن است نادیده میگیرند. تاریخ هرگز چنین مرثیهای رقّتبار با کلامی این چنین تأثرآور در سوگ شهری نخوانده است. در جوار این، مسلّماً توصیف تندیِ خدا نسبت به کسانی که بدون ندامت به سرکشی و خودسری ادامه میدهند، درس عبرتی بسیار مفید است.
۱۴. مراثی اِرْمیا تحقّق چه نبوّتهایی و عواقب چه هشدارهای الٰهی را نمایان میسازد و این کتاب چگونه به کتب الهامی دیگر مربوط میشود؟
۱۴ علاوه بر این، مراثی اِرْمیا به دلیل نمایاندن تحقّق چندین نبوّت و عواقب هشدارهای الٰهی برای ما مفید است. ( مراثی ۱:۲ — اِرْمیا ۳۰:۱۴؛ مراثی ۲:۱۵ — اِرْمیا ۱۸:۱۶؛ مراثی ۲:۱۷ — لاویان ۲۶:۱۷؛ مراثی ۲:۲۰ — تثنیه ۲۸:۵۳) همچنین، مراثی اِرْمیا سَندی بسیار زنده برای اثبات تحقّق تثنیه ۲۸:۶۳-۶۵ ارائه میدهد. مزید بر آن، این کتاب حاوی چندین اشاره به دیگر متون نوشتههای مقدّس است. ( مراثی ۲:۱۵ — مزمور ۴۸:۲؛ مراثی ۳:۲۴ — مزمور ۱۱۹:۵۷) دانیال ۹:۵-۱۴ کلام مراثی ۱:۵ را تأیید میکند و بوضوح نشان میدهد که گناهان و عصیان خود مردم مسبب مصیبت وارده بوده است.
۱۵. مراثی اِرْمیا به چه «ایّام . . . تازه» اشاره میکند؟
۱۵ فاجعهٔ اسفباری که گریبانگیر اورشلیم شد واقعاً که چه دلخراش است! با وجود این همه مصیبت، باز ندای مراثی اِرْمیا را میشنویم که آکنده از اطمینان است که زمانی یَهُوَه صَهْیُون را به خاطر خواهد آورد و فیض و رحمت خود را دوباره شامل حال او میکند و وی را به سرزمین خود باز میگرداند. ( مراثی ۳:۳۱، ۳۲؛ ۴:۲۲) مراثی اِرْمیا ابراز امید میکند که زمانی ‹ایّامی تازه› مانند ایّام خوش قدیم که در طی حکومت داود و سلیمان در اورشلیم حکمفرما بود، دوباره پدید خواهد آمد. عهد یَهُوَه با داود برای ملکوتی جاودانی هنوز زنده است! «رحمتهای او بیزوال است. آنها هر صبح تازه میشود.» بلی، رحمتهای یَهُوَه همچنان به سوی دوستداران او معطوف است تا زمانی برسد که هر مخلوقی تحت حکومت ملکوتی او زبان به سپاس گشاید و ندا دهد: «خداوند نصیب من است.» — مراثی ۵:۲۱؛ ۳:۲۲-۲۴.
]پاورقیها]
a ۱۹۵۲، تنظیم از جِی. آر. دامِلو، ص ۴۸۳.
b «مطالعهای در کتاب مراثی اِرْمیا» (انگل.)، ۱۹۵۴، تألیف نُرمن کِی. گاتوالد، ص ۳۱.