BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Català
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • Deuteronomi 25
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món

Aquesta selecció no conté cap vídeo.

No s'ha pogut carregar el vídeo.

Contingut de Deuteronomi

      • Flagel·lació (1-3)

      • «No posis morrió al bou mentre trilla» (4)

      • Matrimoni de cunyat (5-10)

      • Càstig per agafar un home per les parts íntimes en una baralla (11, 12)

      • Els pesos i els recipients per mesurar han de ser exactes (13-16)

      • Els amalequites han de ser destruïts (17-19)

Deuteronomi 25:1

Referències marginals

  • +Dt 16:18; 17:8, 9; 19:16, 17
  • +Ex 23:6; 2Cr 19:6; Pr 17:15; 31:9

Deuteronomi 25:2

Referències marginals

  • +Pr 10:13; 20:30; 26:3; Lc 12:48; He 2:2

Deuteronomi 25:3

Referències marginals

  • +2Co 11:24

Deuteronomi 25:4

Referències marginals

  • +Pr 12:10; 1Co 9:9; 1Tm 5:18

Deuteronomi 25:5

Referències marginals

  • +Gn 38:7, 8; Rt 4:5; Mc 12:19

Índexs

  • Guia de recerca

    Traducció del Nou Món, p. 1704

Deuteronomi 25:6

Referències marginals

  • +Gn 38:9; Rt 4:10, 17
  • +Nm 27:1, 4

Deuteronomi 25:9

Referències marginals

  • +Rt 4:7

Deuteronomi 25:13

Referències marginals

  • +Pr 11:1; 20:10; Mi 6:11

Deuteronomi 25:14

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «a casa un efà i un efà». Consulta l’ap. B14.

Referències marginals

  • +Lv 19:36

Deuteronomi 25:15

Referències marginals

  • +Dt 4:40

Índexs

  • Guia de recerca

    La Torre de Guaita (Estudi),

    8/2022, p. 27

Deuteronomi 25:16

Referències marginals

  • +Lv 19:35

Deuteronomi 25:17

Referències marginals

  • +Ex 17:8; Nm 24:20

Deuteronomi 25:19

Referències marginals

  • +Js 22:4
  • +Ex 17:14; 1Sa 14:47, 48; 15:1-3; 1Cr 4:42, 43

Índexs

  • Guia de recerca

    Imita la seva fe, p. 144

    La Torre de Guaita,

    1/7/2012, p. 19

General

Deut. 25:1Dt 16:18; 17:8, 9; 19:16, 17
Deut. 25:1Ex 23:6; 2Cr 19:6; Pr 17:15; 31:9
Deut. 25:2Pr 10:13; 20:30; 26:3; Lc 12:48; He 2:2
Deut. 25:32Co 11:24
Deut. 25:4Pr 12:10; 1Co 9:9; 1Tm 5:18
Deut. 25:5Gn 38:7, 8; Rt 4:5; Mc 12:19
Deut. 25:6Gn 38:9; Rt 4:10, 17
Deut. 25:6Nm 27:1, 4
Deut. 25:9Rt 4:7
Deut. 25:13Pr 11:1; 20:10; Mi 6:11
Deut. 25:14Lv 19:36
Deut. 25:15Dt 4:40
Deut. 25:16Lv 19:35
Deut. 25:17Ex 17:8; Nm 24:20
Deut. 25:19Js 22:4
Deut. 25:19Ex 17:14; 1Sa 14:47, 48; 15:1-3; 1Cr 4:42, 43
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Deuteronomi 25:1-19

Deuteronomi

25 »Quan hi hagi una disputa entre dos homes, que es presentin davant dels jutges.+ Ells els jutjaran i declararan innocent al just i culpable al malvat.+ 2 Si el culpable mereix que el colpegin,+ el jutge farà que s’estiri de cara a terra, i el colpejaran davant del jutge. Rebrà tants cops com mereixi segons la maldat que hagi comès. 3 Li podran donar fins a 40 cops,+ però no més. Si li donessin més cops, el teu germà quedaria humiliat als teus ulls.

4 »No posis morrió al bou mentre trilla els cereals.+

5 »Si uns germans viuen junts i un d’ells mor sense haver tingut cap fill, la dona del difunt no es podrà casar amb ningú que no sigui de la família. El seu cunyat s’hi haurà de casar i complir amb el matrimoni de cunyat.+ 6 El primogènit que ella tingui perpetuarà el nom del difunt+ perquè el nom d’ell no desaparegui d’Israel.+

7 »Però si l’home no es vol casar amb la viuda del seu germà, ella anirà a veure els ancians a la porta de la ciutat i els dirà: “El germà del meu marit no vol conservar el nom del seu germà a Israel. No ha volgut casar-se amb mi i complir amb el matrimoni de cunyat.” 8 Aleshores els ancians de la ciutat el cridaran i parlaran amb ell. Si ell continua dient: “No em vull casar amb ella”, 9 la viuda del seu germà s’aproparà a ell en presència dels ancians, li traurà la sandàlia del peu,+ li escopirà a la cara i dirà: “Això és el que se li ha de fer a l’home que no vol edificar la casa del seu germà.” 10 A partir de llavors, la seva família serà coneguda a Israel amb aquest nom: “La casa d’aquell a qui li van treure la sandàlia.”

11 »Si dos homes s’estan barallant i la dona d’un d’ells hi intervé per protegir el seu marit dels cops de l’altre home, i allarga la mà i agafa l’home per les parts íntimes, 12 has de tallar la mà a la dona. Que no et faci llàstima.

13 »No portis a la bossa dos pesos de pedra que siguin diferents,+ un de gran i un de petit. 14 No tinguis a casa dos recipients per mesurar que siguin diferents,*+ un de gran i un de petit. 15 Tingues pesos exactes i justos, i recipients per mesurar que també siguin exactes i justos. Així viuràs molt de temps a la terra que Jehovà, el teu Déu, et donarà.+ 16 Perquè Jehovà, el teu Déu, detesta totes les persones injustes que fan aquestes coses.+

17 »Recordeu el que us va fer Amalec quan anàveu pel camí després de sortir d’Egipte.+ 18 Quan estàveu cansats i esgotats, us va sortir a buscar i va atacar els que s’anaven quedant enrere, perquè no temia Déu. 19 Quan Jehovà, el teu Déu, t’hagi protegit de tots els enemics del teu voltant a la terra que Jehovà, el teu Déu, et donarà en propietat com a herència,+ hauràs d’eliminar Amalec de sota el cel perquè ningú es recordi d’ell.+ No te n’oblidis.

Publicacions en català (1988-2026)
Tanca sessió
Inicia sessió
  • Català
  • Comparteix
  • Configuració
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condicions d’ús
  • Política de privadesa
  • Configuració de privadesa
  • JW.ORG
  • Inicia sessió
Comparteix