BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Català
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • Gènesi 49
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món

Aquesta selecció no conté cap vídeo.

No s'ha pogut carregar el vídeo.

Contingut de Gènesi

      • La profecia de Jacob just abans de morir (1-28)

        • Siló provindrà de Judà (10)

      • Instruccions de Jacob per al seu enterrament (29-32)

      • La mort de Jacob (33)

Gènesi 49:1

Índexs

  • Guia de recerca

    Referències del Quadern, 6/2020, p. 8

Gènesi 49:3

Referències marginals

  • +Dt 33:6
  • +Gn 29:32; Ex 6:14; 1Cr 5:1

Gènesi 49:4

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «vas profanar».

Referències marginals

  • +Gn 35:22

Gènesi 49:5

Referències marginals

  • +Gn 29:33, 34; 35:23
  • +Gn 34:25

Gènesi 49:6

Notes a peu de pàgina

  • *

    Consulta el glossari.

  • *

    O potser «disposició meva».

  • *

    O «van tallar els tendons de les potes dels toros».

Referències marginals

  • +Gn 34:7

Gènesi 49:7

Referències marginals

  • +Gn 34:25
  • +Js 19:1; 21:41

Gènesi 49:8

Referències marginals

  • +Gn 29:35; Dt 33:7
  • +Gn 43:8, 9; 46:28; 1Cr 5:2
  • +Jt 1:2
  • +Nm 10:14; 2Sa 5:3

Gènesi 49:9

Referències marginals

  • +Ap 5:5

Gènesi 49:10

Notes a peu de pàgina

  • *

    Significa ‘aquell de qui és’ o ‘aquell a qui li pertany’.

Referències marginals

  • +Nm 24:17; 2Sa 2:4; 7:16, 17
  • +Is 9:6; Ez 21:27; Lc 1:32; He 7:14
  • +Sl 2:8; Is 11:10; Mt 2:6

Índexs

  • Guia de recerca

    Apropa’t, p. 192

    Regne de Déu, p. 33

Gènesi 49:13

Referències marginals

  • +Dt 33:18, 19
  • +Mt 4:13
  • +Js 19:10

Gènesi 49:14

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «alforges».

Referències marginals

  • +Dt 33:18; 1Cr 7:5

Gènesi 49:15

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «espatlla».

Gènesi 49:16

Referències marginals

  • +Dt 33:22
  • +Jt 13:2, 24; 15:20

Gènesi 49:17

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «els talons».

Referències marginals

  • +Jt 14:19; 15:15

Gènesi 49:19

Referències marginals

  • +Dt 33:20
  • +Js 13:8

Índexs

  • Guia de recerca

    Referències del Quadern,

    6/2020, p. 9

Gènesi 49:20

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «pa greixós».

Referències marginals

  • +Dt 33:24
  • +1Re 4:7, 16

Gènesi 49:21

Referències marginals

  • +Dt 33:23
  • +Mt 4:13, 15

Gènesi 49:22

Referències marginals

  • +Dt 33:13-17

Gènesi 49:23

Referències marginals

  • +Gn 37:5, 8; 40:15

Gènesi 49:24

Referències marginals

  • +Gn 50:20
  • +Js 1:1, 6; Jt 11:32

Gènesi 49:25

Notes a peu de pàgina

  • *

    És a dir, Josep.

Referències marginals

  • +Dt 33:13

Gènesi 49:26

Referències marginals

  • +Js 17:14
  • +Dt 33:16

Gènesi 49:27

Referències marginals

  • +Dt 33:12
  • +Jt 20:15, 16; 1Sa 9:16
  • +Est 2:5; 8:7

Índexs

  • Guia de recerca

    Imita la seva fe, p. 142

    La Torre de Guaita,

    1/7/2012, p. 19

Gènesi 49:28

Referències marginals

  • +He 11:21

Gènesi 49:29

Notes a peu de pàgina

  • *

    Expressió poètica que fa referència a la mort.

Referències marginals

  • +Gn 35:29; 49:33
  • +Gn 23:17, 18

Gènesi 49:31

Referències marginals

  • +Gn 23:2, 19; 25:9, 10
  • +Gn 35:29

Gènesi 49:32

Referències marginals

  • +Gn 23:17, 18

Gènesi 49:33

Notes a peu de pàgina

  • *

    Expressió poètica que fa referència a la mort.

Referències marginals

  • +Fe 7:15

General

Gèn. 49:3Dt 33:6
Gèn. 49:3Gn 29:32; Ex 6:14; 1Cr 5:1
Gèn. 49:4Gn 35:22
Gèn. 49:5Gn 29:33, 34; 35:23
Gèn. 49:5Gn 34:25
Gèn. 49:6Gn 34:7
Gèn. 49:7Gn 34:25
Gèn. 49:7Js 19:1; 21:41
Gèn. 49:8Gn 29:35; Dt 33:7
Gèn. 49:8Gn 43:8, 9; 46:28; 1Cr 5:2
Gèn. 49:8Jt 1:2
Gèn. 49:8Nm 10:14; 2Sa 5:3
Gèn. 49:9Ap 5:5
Gèn. 49:10Nm 24:17; 2Sa 2:4; 7:16, 17
Gèn. 49:10Is 9:6; Ez 21:27; Lc 1:32; He 7:14
Gèn. 49:10Sl 2:8; Is 11:10; Mt 2:6
Gèn. 49:13Dt 33:18, 19
Gèn. 49:13Mt 4:13
Gèn. 49:13Js 19:10
Gèn. 49:14Dt 33:18; 1Cr 7:5
Gèn. 49:16Dt 33:22
Gèn. 49:16Jt 13:2, 24; 15:20
Gèn. 49:17Jt 14:19; 15:15
Gèn. 49:19Dt 33:20
Gèn. 49:19Js 13:8
Gèn. 49:20Dt 33:24
Gèn. 49:201Re 4:7, 16
Gèn. 49:21Dt 33:23
Gèn. 49:21Mt 4:13, 15
Gèn. 49:22Dt 33:13-17
Gèn. 49:23Gn 37:5, 8; 40:15
Gèn. 49:24Gn 50:20
Gèn. 49:24Js 1:1, 6; Jt 11:32
Gèn. 49:25Dt 33:13
Gèn. 49:26Js 17:14
Gèn. 49:26Dt 33:16
Gèn. 49:27Dt 33:12
Gèn. 49:27Jt 20:15, 16; 1Sa 9:16
Gèn. 49:27Est 2:5; 8:7
Gèn. 49:28He 11:21
Gèn. 49:29Gn 35:29; 49:33
Gèn. 49:29Gn 23:17, 18
Gèn. 49:31Gn 23:2, 19; 25:9, 10
Gèn. 49:31Gn 35:29
Gèn. 49:32Gn 23:17, 18
Gèn. 49:33Fe 7:15
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Gènesi 49:1-33

Gènesi

49 Jacob va cridar els seus fills i va dir: «Reuniu-vos i us diré el que us passarà a la part final dels dies. 2 Ajunteu-vos i escolteu, fills de Jacob. Escolteu el vostre pare Israel.

3 »Rubèn,+ tu ets el meu primogènit,+ el meu vigor i el primer fruit de la meva capacitat reproductora; eres superior en dignitat i en força. 4 Però no destacaràs perquè vas ser impetuós, igual que les aigües agitades, i et vas ficar al llit del teu pare.+ En aquell moment vas deshonrar* el meu llit. Sí, Rubèn va pujar-hi a sobre!

5 »Simeó i Leví són germans.+ Les seves armes són instruments de violència.+ 6 Oh ànima* meva, no t’ajuntis amb ells. Oh honor meu,* no busquis la seva companyia, perquè quan estaven plens d’ira van matar homes,+ i per plaer van deixar coixos toros.* 7 Maleïda sigui la seva ira, perquè és cruel, i maleïda sigui la seva fúria, perquè és despietada.+ Els dispersaré pel territori de Jacob, i els escamparé per tot Israel.+

8 »Judà,+ els teus germans t’alabaran.+ Posaràs la mà al coll dels teus enemics.+ Els fills del teu pare s’inclinaran davant teu.+ 9 Judà és un cadell de lleó.+ Fill meu, pujaràs després de caçar la presa. Ell s’ha ajupit i s’ha estirat com un lleó. I, qui s’atreveix a provocar un lleó? 10 El ceptre no s’apartarà de Judà,+ i el bastó de governant no s’apartarà d’entre els seus peus, fins que vingui Siló,*+ a qui pertanyerà l’obediència dels pobles.+ 11 Lligarà el seu burro a una vinya, i la cria del seu burro a una vinya escollida; rentarà la seva roba amb vi i el seu vestit amb la sang de raïm. 12 Els seus ulls són de color vermell fosc a causa del vi, i les seves dents són blanques a causa de la llet.

13 »Zabuló+ viurà a la vora del mar, a prop de la costa on els vaixells estan ancorats,+ i la seva frontera més llunyana estarà cap a Sidó.+

14 »Issacar+ és un burro d’ossos forts, ajagut entre dues bosses de càrrega.* 15 I veurà que el seu lloc per descansar és bo i que la terra és agradable. Ell doblegarà l’esquena* per portar la càrrega i haurà de fer treballs forçats.

16 »Dan,+ una de les tribus d’Israel, jutjarà el seu poble.+ 17 Dan serà una serp al costat del camí, un escurçó banyut al costat del sender, que mossega la pota* del cavall i fa que el genet caigui cap enrere.+ 18 Oh Jehovà, esperaré que tu ens salvis.

19 »A Gad+ l’assaltarà una banda de saquejadors, però ell els farà recular i els atacarà als talons.+

20 »Aser+ tindrà molt de pa,* i proporcionarà menjar digne d’un rei.+

21 »Neftalí+ és una cérvola àgil, i parla amb paraules boniques.+

22 »Josep+ és el brot d’un arbre fruiter, un arbre fruiter al costat d’una font, i les seves branques s’enfilen per damunt del mur. 23 Però els arquers l’odiaven, l’atacaven feroçment i li disparaven.+ 24 Tot i així, el seu arc es va mantenir ferm,+ i les seves mans es van mantenir fortes i àgils+ gràcies a les mans del poderós de Jacob, el pastor, la roca d’Israel. 25 Ell* és un regal del Déu del teu pare, aquell que t’ajudarà, i ell està amb el Totpoderós, aquell que et beneirà amb les benediccions del cel, amb les benediccions de la profunditat+ i amb les benediccions dels pits i de la matriu. 26 Les benediccions del teu pare seran superiors a les benediccions de les muntanyes eternes i a les coses valuoses dels turons eterns.+ Seguiran sobre el cap de Josep, sobre la coroneta d’aquell que ha sigut escollit d’entre els seus germans.+

27 »Benjamí+ seguirà destrossant la seva presa com ho fa un llop.+ Al matí es menjarà la presa, i al vespre repartirà el botí.»+

28 D’aquests provenen les 12 tribus d’Israel, i això és el que el seu pare va dir quan els va beneir. A cadascun li va donar la benedicció que li corresponia.+

29 Després els va donar aquestes instruccions: «Aviat seré reunit amb el meu poble.*+ Enterreu-me amb els meus pares a la cova que hi ha al camp d’Efron, l’hitita.+ 30 És la cova que hi ha al camp de Macpelà, a prop de Mambré, a la terra de Canaan, el camp que Abraham va comprar a Efron, l’hitita, per utilitzar-lo com a sepultura. 31 Allà van ser enterrats Abraham i la seva dona Sara.+ Allà van ser enterrats Isaac+ i la seva dona Rebeca. I allà vaig enterrar Lia. 32 Tant el camp com la cova que hi ha allà van ser comprats als fills d’Het.»+

33 Quan Jacob va acabar de donar aquestes instruccions als seus fills, es va estirar al llit, va fer el seu últim sospir i va ser reunit amb el seu poble.*+

Publicacions en català (1988-2026)
Tanca sessió
Inicia sessió
  • Català
  • Comparteix
  • Configuració
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condicions d’ús
  • Política de privadesa
  • Configuració de privadesa
  • JW.ORG
  • Inicia sessió
Comparteix