“Que répondriez-vous?”
1. Eaha te mau fifi ta e rave rahi o tatou e farerei nei?
1 Mea au anei na oe te Parau a te Atua tera râ e mea fifi anei no oe ia haamanaˈo i te mau tuhaa rii o te mau faatiaraa bibilia aore ra ihea roa te tahi mau parau taa ê i te papairaahia i roto i te mau Papai? E hinaaro anei oe ia taa maitai ta oe mau tamarii i te mau tupuraa e haapiiraa tumu o te Bibilia? E nehenehe te tuhaa “Que répondriez-vous?” neneihia i te mau avaˈe atoa i te api 31 o te Réveillez-vous! e tauturu i te taurearea e te taata paari ia ite maitai aˈe i te Parau a te Atua.—Ohi. 17:11.
2. E nafea te tuhaa rau o te “Que répondriez-vous?” e faaohipahia ˈi?
2 E nafea oe e faaohipa maitai roa ˈˈe ai i teie tuhaa? Ua horoa te Réveillez-vous! no Tenuare 2006 i teie mau manaˈo tauturu: “A rave i te taime no te hiˈo i te api 31 . . . E au te feia taio apî i te tahi o taua mau tuhaa ra; area te tahi atu e faaohipa ïa i te mehara o te mau piahi Bibilia o tei haere roa i mua. E tauturu te tuhaa ‘Situez dans le temps’ ia oe ia papai i te hoê hohoˈa tau o te faaite i te tau a ora ˈi te mau taata o te tau bibilia e afea te mau mea faufaa i te tupuraa. Noa ˈtu e e itea mai te mau pahonoraa o te tuhaa ‘Dans ce numéro’ i roto i te vea, tei te api i faataahia te mau pahonoraa o te rahiraa o te tahi atu mau uiraa, o tei nenei-huri-hia i raro. No te aha e ore ai e rave i te tahi mau maimiraa hou oe a taio ai i tera mau pahonoraa e a tufa ˈi na te tahi atu i ta oe e haapii ra? E faaohipa atoa paha oe i teie tuhaa, ‘Que répondriez-vous?’ ei niu no te mau tauaparauraa bibilia ei utuafare aore ra ei pǔpǔ.”
3. Mea nafea vetahi mau utuafare i faufaahia ˈi i teie tuhaa, e teihea mau tuhaa ta oe e au roa ˈˈe?
3 Oia mau, mea rahi te utuafare o te au i teie tuhaa ei niu no te haapiiraa utuafare. Te papai ra te hoê metua vahine: “Ua manaˈo mâua ta ˈu tane e e manaˈo maitai ia faaô i te tuhaa ‘Aux enfants de chercher!’ i roto i ta matou haapiiraa utuafare no te faaoraora e no te faaanaanatae i te reira no ta mâua tamahine e toru matahiti. Mea arearea ia hiˈo ia ˈna ia rave ma te oaoa i ta ˈna Réveillez-vous! e ia huri i te mau api atoa e a ite-roa-hia mai ai ta ˈna e imi ra.” Te parau ra te hoê metua tane no Beresilia e: “Mea au roa na mâua ta ˈu tamaiti e hitu matahiti i teie tuhaa o te Réveillez-vous! Ua tauturu te reira ia Moïse ia haapao, ia imi i te mau irava bibilia, ia taa i te mau hohoˈa e te mau taio mahana.” Te papai ra o Ashley, e vau matahiti: “Mauruuru no te ‘Que répondriez-vous?’ i te pae hopea o te Réveillez-vous! Maoti te reira e mea rahi ta ˈu i haapii no nia i te Bibilia.
4. E nafea te hoê utuafare e faaohipa ˈi i teie tuhaa ei tururaa i ta ratou haapiiraa bibilia ei utuafare?
4 No te aha e ore ai e faaohipa i te “Que répondriez-vous?” i te tahi taime i roto i ta oe haapiiraa utuafare? E nehenehe oe e faaohipa i te Index aore ra i te CD-ROM Watchtower Library no te imi i te mau pahonoraa o te tahi o te mau uiraa fifi roa. Ma te na reira, e haapii oe i ta oe mau tamarii e nafea ia rave i te maimiraa. Mai te peu e e tamarii paari ta oe, no te aha e ore ai e ani ia ratou ia rave i te maimiraa o te mau pahonoraa o te “Qui suis-je?” aore ra “Situez dans le temps” hou te haapiiraa utuafare? E nehenehe ïa ratou e tufa i te mau faahopearaa o ta ratou maimiraa i te roaraa o te haapiiraa. Ia faaohipahia ma te manuïa, e ravea teie tuhaa na te mau metua no te haapii i te Parau a te Atua i ta ratou mau tamarii, o te ite i te mau “parau moˈa i papaihia” mai te tamarii-rii-raa mai â.—Tim. 2, 3:15; Deut. 6:7.