Watchtowerjeva SPLETNA KNJIŽNICA
Watchtowerjeva
SPLETNA KNJIŽNICA
Slovenščina
  • SVETO PISMO
  • PUBLIKACIJE
  • SHODI
  • w08 15. 12. str. 32
  • Vprašanja bralcev

Za ta izbor ni na voljo nobenega videoposnetka.

Žal je pri nalaganju videoposnetka prišlo do napake.

  • Vprašanja bralcev
  • Stražni stolp oznanja Jehovovo kraljestvo 2008
  • Podobno gradivo
  • ‚Tolst in sijoč‘
    Stražni stolp oznanja Jehovino kraljestvo 1979
  • Ko debelejše ni boljše
    Prebudite se! 1997
  • Izbrati zdravo prehrano
    Prebudite se! 1997
  • Sredozemsko tekoče zlato
    Prebudite se! 2008
Stražni stolp oznanja Jehovovo kraljestvo 2008
w08 15. 12. str. 32

Vprašanja bralcev

V Nehemiju 8:10 je bilo Judom rečeno, da naj »je[do] tolsto«, čeprav je v Postavi v 3. Mojzesovi 3:17 pisalo: »Tolstine [. . .] nikar ne uživajte!« Kako lahko pojasnimo to nasprotje?

V izvirnem jeziku se beseda, ki je v Nehemiju 8:10 prevedena s »tolsto«, razlikuje od besede, ki je v 3. Mojzesovi 3:17 prevedena s »tolstina«. Hebrejska beseda hélev, ki je v 3. Mojzesovi 3:17 prevedena s »tolstina«, se nanaša na živalsko ali človeško tolščo. (3. Mojz. 3:3; Sodn. 3:22) Sobesedilo 17. vrstice pokaže, da Izraelci niso smeli jesti niti tolstine, ki je bila na črevesju in ledvicah živalskih žrtev, niti te, ki je bila na ledjih teh živali, ker »vsa tolšča pripada GOSPODU« (SSP). (3. Mojz. 3:14–16) Če je bila žival namenjena za daritev Jehovu, torej niso smeli uživati njene tolšče.

V Nehemiju 8:10 pa je beseda »tolsto« prevod hebrejske besede mašmaním. V Hebrejskih spisih jo lahko najdemo samo na tem mestu. Izpeljana je iz glagola šamén, ki pomeni »biti debel, zrediti se«. Videti je, da se osnovni pomen skupine besed, ki je povezana s tem glagolom, nanaša na blaginjo. (Primerjaj Izaija 25:6.) Ena najpogostejših izpeljank iz tega glagola je samostalnik šémen, ki se ga pogosto prevaja z »olje«, je pa tudi del besedne zveze, ki se prevaja z »olivno olje«. (5. Mojz. 8:8; 3. Mojz. 24:2) Po vsej verjetnosti se beseda mašmaním v Nehemiju 8:10 nanaša na hrano, ki so jo pripravili z veliko olja in v kateri je morda bilo meso z nekaj maščobnega tkiva, vendar to niso bili celi kosi živalske tolšče.

Izraelci torej niso smeli uživati celih kosov živalske tolšče. Lahko pa so jedli kalorično in okusno hrano. Nekatere reči, denimo, pecivo iz žita niso spekli na živalski maščobi, temveč na rastlinskem olju, pogosto olivnem. (3. Mojz. 2:7) Zato Insight on the Scriptures pojasnjuje, da se beseda »tolsto« v Nehemiju 8:10 »nanaša na kalorične obroke, ki niso bili pusti, temveč sočni, in so vsebovali tudi okusna živila, ki so bila pripravljena na rastlinskih oljih«.

Kristjani imamo seveda v mislih, da je bila prepoved glede uživanja tolšče del Postave. Ker pa danes nismo pod Postavo, nam ni treba upoštevati njenih določil glede živalskih žrtev. (Rim. 3:20; 7:4, 6; 10:4; Kol. 2:16, 17)

    Publikacije v slovenščini (1970–2026)
    Odjava
    Prijava
    • Slovenščina
    • Deli
    • Nastavitve
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Pogoji uporabe
    • Politika zasebnosti
    • Nastavitve zasebnosti
    • JW.ORG
    • Prijava
    Deli