Watchtowerjeva SPLETNA KNJIŽNICA
Watchtowerjeva
SPLETNA KNJIŽNICA
Slovenščina
  • SVETO PISMO
  • PUBLIKACIJE
  • SHODI
  • w09 1. 11. str. 17–25
  • Dobra novica v 500 jezikih

Za ta izbor ni na voljo nobenega videoposnetka.

Žal je pri nalaganju videoposnetka prišlo do napake.

  • Dobra novica v 500 jezikih
  • Stražni stolp oznanja Jehovovo kraljestvo 2009
  • Podnaslovi
  • Podobno gradivo
  • Doseči ljudi vseh jezikov
  • Sodoben prevod Biblije v 80 jezikih
  • Daljnosežen izobraževalni program
    Prebudite se! 2000
  • Oznanjevalski pripomočki – izdajanje publikacij za oznanjevanje po vsem svetu
    Božje kraljestvo vlada!
  • New World Translation cenijo milijoni po svetu
    Stražni stolp oznanja Jehovovo kraljestvo 2001
  • Najkoristnejša knjiga v vsej zgodovini
    Prebudite se! 2019
Preberite več
Stražni stolp oznanja Jehovovo kraljestvo 2009
w09 1. 11. str. 17–25

Dobra novica v 500 jezikih

SREDI državljanske vojne v Ruandi majhna skupina prevajalcev v naglici odide od doma in za seboj pusti svoje imetje. Vendar pa tem prevajalcem uspe pograbiti svoje prenosne računalnike in jih odnesti s seboj v begunska taborišča. Čemú? Da bi lahko še naprej prevajali na Bibliji temelječe publikacije v kinjarvandščino.

Mlada ženska v jugovzhodni Aziji pozno v noč sedi za računalnikom in tipka, premaguje utrujenost ter prenaša vročino, prevajanje pa ji otežujejo še redni izpadi električnega toka. Čemú ves ta trud? Da bi gradivo pravočasno pripravila za tiskanje.

Ti prevajalci so del vojske kakih 2300 prostovoljcev, ki svoje delo opravljajo na več kot 190 lokacijah po svetu. Stari so od 20 do skoraj 90 let in se neutrudno razdajajo, tako da lahko ljudje v 500 jezikih prejmejo tolažilno biblijsko sporočilo. (Razodetje 7:9)

Doseči ljudi vseh jezikov

V zadnjih letih se je prevajalsko delo Jehovovih prič razmahnilo bolj kot kdaj prej. Na primer, leta 1985 je Stražni stolp izhajal hkrati v 23 jezikih, kar je bil za tisti čas izjemen dosežek. Danes pa je ta revija na voljo v 176 jezikih in vse te izdaje izhajajo simultano, tako da lahko bralci povsod po svetu sočasno preučujejo isto gradivo.

Stražni stolp je v kakih 50 jezikih edina revija, ki izhaja redno. Kako to? Komercialna tiskarska podjetja namreč nimajo kaj dosti interesa, da bi tiskala literaturo v krajevnih jezikih. Toda Jehovove priče po vsem svetu prostovoljno prispevajo v skupni sklad, iz katerega se potem glede na potrebe jemlje, tako da sta lahko Božja Beseda in biblijska literatura na voljo povsod. (2. Korinčanom 8:14)

Ljudje zelo cenijo biblijsko sporočilo v svojem jeziku. Na primer, biblijske publikacije so nedavno začele izhajati v jeziku miskito, jeziku, ki ga govori približno 200.000 prebivalcev Nikaragve. Neka ženska je naročila knjigo Moja knjiga biblijskih zgodba v tem jeziku in ko jo je prejela, je bil zraven krajevni pastor. Ko je knjigo videl, je hotel, da mu jo da. Ženska tega ni storila, pa čeprav ji je zanjo ponudil 20 kilogramov kave!

V zadnjem desetletju so bile na Bibliji temelječe publikacije prevedene v več kot ducat jezikov, ki jih govorijo mehiška domorodna ljudstva, denimo v majevščino, nahuatl in tzotzil. V Mehiki se je v manj kot desetih letih število občin Jehovovih prič, v katerih govorijo jezike domorodnih ljudstev in znakovni jezik, povečalo z 72 na 1200. Jehovove priče morda posadijo biblijsko sporočilo v srca ljudi, toda skrb za to, da seme resnice vzklije, prepustijo Bogu. (1. Korinčanom 3:5–7)

Sodoben prevod Biblije v 80 jezikih

Jehovovim pričam je v zadnjih letih z marljivim delom uspelo v celoti ali deloma izdati Sveto pismo – prevod novi svet v 80 jezikih. Kakšen je bil odziv? Neki Priča iz Južnoafriške republike je o tem prevodu Biblije v cvanščino dejal: »Kako čudovit pripomoček je to! Pomagal mi bo še bolj razumeti in ceniti Božjo Besedo. Jezik je lahko berljiv in prijeten.« Neki bralec iz Mozambika, ki bere publikacije v congijščini, pa je napisal: »Čeprav so bile na voljo vse druge na Bibliji temelječe publikacije, je bilo brez Biblije tako, kot da bi grmelo in se bliskalo, a dežja od nikoder! No, dež je prišel z izdajo Prevoda novi svet v congijščini.«

Tisti, ki prevajajo in širijo dobro novico iz Biblije, na izjemen način izpolnjujejo starodavno prerokbo, ki jo je izrekel sam Jezus Kristus. Dejal je: »Ta dobra novica o kraljestvu se bo oznanjala po vsej naseljeni zemlji v pričevanje vsem narodom, in tedaj bo prišel konec.« (Matej 24:14)

[Podčrtna opomba]

a Izdali Jehovove priče.

[Shema na strani 25]

(Lega besedila – glej publikacijo)

PREVOD NOVI SVET

Na voljo v celoti ali deloma

1950 1*

1970 7*

1990 13*

2000 36*

2010 80*

DRUGE PUBLIKACIJE

1950 88*

1960 125*

1970 165*

1980 190*

1990 200*

2010 500*

*ŠTEVILO JEZIKOV

[Slike na straneh 24, 25]

Kakih 2300 prostovoljcev prevaja biblijsko literaturo v 500 jezikov.

BENIN

SLOVENIJA

ETIOPIJA

VELIKA BRITANIJA

    Publikacije v slovenščini (1970–2026)
    Odjava
    Prijava
    • Slovenščina
    • Deli
    • Nastavitve
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Pogoji uporabe
    • Politika zasebnosti
    • Nastavitve zasebnosti
    • JW.ORG
    • Prijava
    Deli