ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • 1 Фессалоникийцам 5
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

Краткое содержание Первого письма фессалоникийцам

    • Г. ПАВЕЛ ПИШЕТ О ВОСКРЕСЕНИИ И ДНЕ ИЕГОВЫ (4:13—5:11)

      • «Те, кто умер в единстве с Христом, воскреснут первыми» (4:13—18)

      • «День Иеговы придёт, как вор ночью» (5:1—5)

      • Бодрствуйте, сохраняйте здравомыслие, крепкую веру, твёрдую надежду и проявляйте любовь (5:6—11)

    • Д. КАК ОТНОСИТЬСЯ К ДРУГИМ В СОБРАНИИ (5:12—22)

      • Уважайте тех, кто руководит вами в служении, поддерживайте слабых и тех, кто подавлен (5:12—15)

      • Непрестанно молитесь и не гасите пламени Божьего духа (5:16—22)

    • Е. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА (5:23—28)

      • Павел молится о том, чтобы всё собрание оставалось безупречным (5:23, 24)

      • Павел просит фессалоникийцев молиться за него и его сотрудников и поощряет прочитать его письмо всем братьям (5:25—28)

1 Фессалоникийцам 5:1

  • временах и сроках. См. комментарий к Де 1:7.

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 411

    «Сторожевая башня»,

    1/3/1987, с. 17

  • Индекс публикаций

    it-1 411

1 Фессалоникийцам 5:2

  • день Иеговы. Когда в Библии говорится о «дне Иеговы», имеется в виду время, в которое Бог Иегова судит своих врагов и прославляет своё святое имя. Это выражение впервые появляется в Еврейских Писаниях (Иса 13:6; Иез 7:19; Ил 1:15; Ам 5:18; Авд 15; Сф 1:14; Зх 14:1; Мл 4:5). Пророк Иоиль говорит о том, что «придёт великий и страшный день Иеговы» (Ил 2:31). Эти слова процитировал апостол Пётр, обращаясь к народу в Пятидесятницу 33 г. н. э. (Де 2:20). (См. комментарий.) В первом веке это пророчество Иоиля исполнилось, когда «день Иеговы» наступил для Иерусалима в 70 г. н. э. В 1Фс 5:2 Павел говорит о будущем дне Иеговы, о «великом бедствии», наступление которого предсказал Иисус в Мф 24:21. (См. вступление и 1Фс 5:2 в Приложении В3, где обсуждается, почему в этом стихе используется имя Бога.)

    как вор ночью. Воры часто действуют быстро, неожиданно и под покровом темноты (Иов 24:14; Иер 49:9; Мф 24:43). День Иеговы придёт так же неожиданно для большинства людей (2Пт 3:10; Отк 16:15). Верные Богу христиане слушаются повеления ждать прихода этого дня (Лк 12:39; Отк 3:3). Хотя они, возможно, удивятся, как быстро будут разворачиваться события (Мф 24:42—44; Лк 12:40), они не будет застигнуты врасплох (1Фс 5:4).

Перекрестные ссылки

  • +Сф 1:14
  • +Мф 24:36, 43; 2Пт 3:10; Отк 16:15

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    6/2023, с. 8

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    10/2019, с. 8—9

    9/2019, с. 9

    «Царство Бога правит!», с. 222

    «Сторожевая башня»,

    15/9/2012, с. 3—4

    15/7/2010, с. 5

    1/5/2009, с. 13—14

    15/5/2008, с. 15—16

    1/9/1989, с. 6

    1/3/1987, с. 17—18, 19—20

  • Индекс публикаций

    w23.06 8; w19.09 9; w19.10 8—9; kr 222; w12 15/9 3—4; w10 15/7 5; w09 1/5 13—14; w08 15/5 15—16

1 Фессалоникийцам 5:3

  • они будут уничтожены. Это произойдёт так же внезапно. По словам Павла, между провозглашением «мира и безопасности» и уничтожением, которое постигнет тех, кто об этом объявит, пройдёт немного времени или его не будет совсем. Это уничтожение будет внезапным, и те, кому оно уготовано, не смогут его избежать. Использованное здесь греческое выражение содержит два слова, подчёркивающие, что внезапность, с которой произойдёт уничтожение, будет ошеломляющей. Подобная комбинация слов встречается в Лк 21:34, где Иисус говорит о приходе дня Иеговы.

    как начинаются схватки у беременной женщины. Обычно родовые схватки начинаются неожиданно — невозможно предугадать их день и час. Сравнение, которое использует здесь Павел, подчёркивает внезапность и неизбежность будущего уничтожения. Если роды начались, их уже не остановить. (Ср. комментарий к Мф 24:8.)

    они не смогут спастись. Здесь Павел перед глаголом использует две отрицательные частицы (букв. «не не спасутся»), чтобы подчеркнуть, что у злых людей не будет абсолютно никакой возможности избежать внезапного уничтожения.

Перекрестные ссылки

  • +Пс 37:10; Иер 8:11

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    10/2023, с. 21

    6/2023, с. 9, 13

    2/2023, с. 16

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    10/2019, с. 8—9

    9/2019, с. 9—10

    «Понимание Писания». Том 2, с. 642

    «Царство Бога правит!», с. 222—223

    «Сторожевая башня»,

    15/11/2013, с. 12—13

    1/1/2013, с. 7

    15/9/2012, с. 3—4

    15/7/2010, с. 5

    15/5/2008, с. 15—16

    1/2/2004, с. 20—21

    1/6/1997, с. 9—10

    15/4/1995, с. 25

    1/8/1994, с. 6

    15/9/1991, с. 16

    1/9/1991, с. 5—6, 7—8

    15/4/1991, с. 7

    1/9/1989, с. 6

    1/2/1988, с. 10—12, 15

    15/10/1987, с. 18—19

    1/3/1987, с. 18—20

    «Пробудитесь!»,

    4/2008, с. 7

    «Апогей Откровения», с. 250—251

    «Поклоняйтесь Богу», с. 182

    «Заботится ли Бог», с. 21

    «Смысл жизни», с. 28

    «Человечество в поисках Бога», с. 371—372

  • Индекс публикаций

    w23.02 16; w23.06 9, 13; w23.10 21; it-2 642; w19.09 9—10; w19.10 9; kr 222—223; w13 1/1 7; w13 15/11 12—13; w12 15/9 3—4; w10 15/7 5; w08 15/5 15—16; g 4/08 7; re 250—251; sh 371—372; w04 1/2 20—21; wt 182; dg 21; w97 1/6 9—10; w95 15/4 25; w94 1/8 6; pr 28; w91 15/4 7; w91 1/9 5—8; w91 15/9 16; uw 182

1 Фессалоникийцам 5:4

  • не застанет вас врасплох, как воров. Некоторые переводы Библии передают эту фразу как «не застанет вас врасплох, как вор». Такой вариант перевода основан на ряде древнегреческих рукописей, в которых в этом предложении в качестве подлежащего используется греческое слово, означающее «вор», в единственном числе. Однако во многих других достоверных рукописях встречается множественное число этого слова («воры») в качестве дополнения. Такой вариант хорошо вписывается в контекст. В 1Фс 5:4 Павел говорит: «Вы, братья, не во тьме», а в 1Фс 5:5: «Вы — сыновья света». В любом случае главная мысль заключается в том, что день Иеговы не должен застигнуть христиан врасплох.

    как воров. В 1Фс 5:2 Павел сравнивает день Иеговы с вором, который приходит совершенно неожиданно. Но в этом стихе Павел, по-видимому, сравнивает день Иеговы не с вором, а с рассветом. Когда встаёт солнце, воров, которые обычно действуют под покровом темноты, легко увидеть (Иов 24:14; Ин 3:20). Если воры потеряют счёт времени, рассвет может застать их врасплох. В отличие от воров истинные христиане — «сыновья света», а «не сыновья ночи или тьмы» (1Фс 5:5). Сравнения, которые Павел использует в стихах 2 и 4, подчёркивают, что христианам нужно духовно бодрствовать.

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    6/2023, с. 9

    «Понимание Писания». Том 2, с. 642

  • Индекс публикаций

    w23.06 9; it-2 642

1 Фессалоникийцам 5:5

Перекрестные ссылки

  • +Ин 12:36; Рм 13:12; Эф 5:8
  • +Ин 8:12; Кл 1:13; 1Пт 2:9

1 Фессалоникийцам 5:6

  • спать. Использованное здесь греческое слово часто относится в Библии к буквальному сну (Мф 8:24; Мк 4:38; 1Фс 5:7). Однако оно может употребляться в переносном смысле для описания апатичного, безразличного человека, который потерял бдительность. Когда человек спит, он не знает, что происходит вокруг и сколько прошло времени. Подобным образом тот, кто спит духовно, не замечает, как развиваются важные события, связанные с замыслом Иеговы, и как быстро приближается его день. Здесь Павел предупреждает христиан, чтобы они не спали, «как остальные», и не думали, что день суда Бога ещё далеко (2Пт 3:10—12).

    сохранять здравомыслие. Букв. «оставаться трезвыми». Использованное здесь греческое слово также встречается в 1Фс 5:8; 2Тм 4:5; 1Пт 1:13; 4:7; 5:8.

Перекрестные ссылки

  • +Рм 13:11
  • +Мф 24:42
  • +1Пт 5:8

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    6/2023, с. 9—10

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    10/2019, с. 9

    «Сторожевая башня»,

    15/3/2012, с. 10—11

    1/1/2003, с. 11

  • Индекс публикаций

    w23.06 9—10; w19.10 9; w12 15/3 10—11; w03 1/1 11

1 Фессалоникийцам 5:7

Перекрестные ссылки

  • +Рм 13:13

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    6/2023, с. 9—10

  • Индекс публикаций

    w23.06 9—10

1 Фессалоникийцам 5:8

  • нагрудник веры и любви. В этом стихе Павел упоминает два вида воинских доспехов, чтобы подчеркнуть важность таких христианских качеств, как вера, любовь и надежда. (См. комментарий к фразе «как шлем, надежду на спасение» в этом же стихе и комментарий к 1Фс 1:3.) Подобно тому как нагрудник защищает сердце воина, вера и любовь защищают символическое сердце христианина. Чтобы показать, что христианину не обойтись без этих качеств, Павел сравнивает их с доспехами воина, который участвует в сражении. В Эф 6:14 Павел упоминает нагрудник, когда говорит о праведности.

    как шлем, надежду на спасение. Подобно тому как шлем защищает голову воина, надежда на спасение защищает ум христианина. Павел упоминает образный шлем, а также «нагрудник веры и любви», когда пишет о необходимости бодрствовать духовно (1Фс 5:6, 7). Христианин, который носит такой шлем, устремляет свой взгляд на награду, как это делал Моисей (Евр 11:26). Если его надежда на спасение тверда, он сможет сохранять духовную бдительность. (См. комментарий к Эф 6:17.)

Иллюстрации и видео

  • Нагрудники

  • Римские шлемы

Перекрестные ссылки

  • +Иса 59:17; Эф 6:14—17

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    6/2023, с. 10—12

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    10/2022, с. 25—26

    «Понимание Писания». Том 2, с. 125, 243—244

    «Понимание Писания». Том 2, с. 999

    «Любовь Бога», с. 232

    «Божья любовь», с. 202—203

    «Сторожевая башня»,

    15/4/2013, с. 11

    15/12/2008, с. 6—7

    1/10/2006, с. 29

    1/1/2003, с. 20—22

    1/6/2000, с. 9—10

    15/4/1993, с. 11—13

    15/1/1991, с. 22

    15/12/1989, с. 19

    «Пробудитесь!»,

    22/4/2004, с. 12

  • Индекс публикаций

    w23.06 10—12; it-2 125, 243—244, 999; w22.10 25—26; lvs 232; lv 202—203; w13 15/4 11; w08 15/12 6; w06 1/10 29; g04 22/4 12; w03 1/1 20—22; w00 1/6 9—10; w93 15/4 11—13; w91 15/1 22

1 Фессалоникийцам 5:9

Перекрестные ссылки

  • +2Фс 2:13

1 Фессалоникийцам 5:10

  • спим. Или «спим смертным сном». Греческое слово, переведённое как «спим», в Библии не раз используется по отношению к умершим (Мф 9:24; Мк 5:39 и комментарий; Лк 8:52). В 1Фс 5:10 Павел, говоря «бодрствуем или спим», судя по всему, подразумевает «живём или умерли».

Перекрестные ссылки

  • +Рм 5:8; 1Кр 15:3
  • +1Фс 4:16, 17

1 Фессалоникийцам 5:11

  • ободряйте. Это же греческое слово переведено в 1Фс 4:18 как «утешайте». (См. комментарий к Рм 12:8.)

Перекрестные ссылки

  • +Рм 1:11, 12; 15:2

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    6/2023, с. 11

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    8/2022, с. 20—25

    «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 48

    «Священное служение»,

    9/2005, с. 7

  • Индекс публикаций

    w23.06 11; w22.08 20—25; lff уроки 48, 51; km 9/05 7

1 Фессалоникийцам 5:12

  • руководит вами. Или «берёт на себя руководство среди вас». Греческий глагол прои́стеми («руководить») буквально означает «становиться впереди» в том смысле, что человек стоит во главе, ведёт и направляет других, интересуется ими и заботится о них.

    наставляет. Использованное здесь греческое слово нутете́о образовано от слов нус («ум; разум») и ти́теми («ставить; вкладывать»), и его можно буквально перевести как «вкладывать разум». В некоторых случаях оно переводится как «предостерегать» (1Фс 5:14 и комментарий).

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/6/2011, с. 24—28

    1/6/1999, с. 18

    15/8/1991, с. 19

    1/3/1989, с. 15—16

  • Индекс публикаций

    w24.10 20; w11 15/6 24—28; w99 1/6 18; w91 15/8 19

1 Фессалоникийцам 5:13

  • Дорожите такими людьми. Или «проявляйте к таким людям особое внимание». Эта фраза подчёркивает, что христианам нужно проявлять особое внимание, любовь и глубокое уважение к тем, кто «усердно трудится» среди них (1Фс 5:12). Греческое слово, которое можно перевести как «особое», — это комбинация трёх слов, означающих «запредельный», «превосходящий» и «изобилующий».

Перекрестные ссылки

  • +Фп 2:29, 30; 1Тм 5:17; Евр 13:7
  • +Мк 9:50; 2Кр 13:11; Евр 12:14; 1Пт 3:11

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    1/6/1999, с. 18—19

    15/8/1991, с. 19

    1/3/1989, с. 15—16

  • Индекс публикаций

    w99 1/6 18—19; w91 15/8 19

1 Фессалоникийцам 5:14

  • вразумляйте. Или «предостерегайте». (См. комментарий к 1Фс 5:12.)

    непослушных. Использованное здесь греческое слово часто применялось к недисциплинированным воинам, которые нарушали строй. Историк первого века Иосиф Флавий использовал его, когда писал, что вражеские воины «выступили в беспорядке». В разговорном греческом это слово могло применяться к праздному, ленивому человеку, но чаще употреблялось по отношению к тому, кто не подчинялся общепринятым нормам. В 1Фс 5:14 Павел использует это слово, чтобы описать христиан, которые были непокорными и серьёзно нарушали нормы, установленные Богом (1Фс 4:11; 2Фс 3:6).

    утешайте. Использованное здесь греческое слово парамите́омай также встречается в Ин 11:19, 31, где говорится об иудеях, которые пришли утешить Марию и Марфу, скорбевших из-за смерти своего брата Лазаря. Слово парамите́омай указывает на особую чуткость и участие. (См. комментарий к 1Кр 14:3.)

    тех, кто подавлен. Или «тех, кто удручён». Здесь используется греческое слово олиго́психос, которое буквально можно перевести как «тот, у кого маленькая душа». В древнегреческой литературе встречается слово с противоположным значением («тот, у кого большая душа»), которое употреблялось по отношению к тем, кто уверен в себе и самодостаточен. Таким образом, Павел, судя по всему, говорил о тех, кому недостаёт самоуважения. В Септуагинте словом олиго́психос переданы еврейские слова, которые можно перевести как «тот, кого охватила тревога» и «охваченный горем» (Иса 35:4; 54:6). Некоторые фессалоникийцы, возможно, были удручены из-за преследований или смерти единоверцев (1Фс 2:14; 4:13—18). Павел не призывает вразумлять или предостерегать «тех, кто подавлен». Он просит утешать и ободрять таких христиан. (См. комментарий к слову «утешайте» в этом же стихе.)

    будьте терпеливы со всеми. Греческие слова, которые переводятся как «терпение; терпеть», указывают на спокойствие, стойкость и способность сдерживать гнев — качества, которые Иегова и Иисус проявляют в отношениях с людьми (Рм 2:4; 9:22; 1Тм 1:16; 1Пт 3:20; 2Пт 3:9, 15). (См. комментарий к Гл 5:22.) Христианам нужно брать с них пример и быть терпеливыми (1Кр 11:1; Эф 5:1). Греческий глагол со значением «быть терпеливым» дважды встречается в притче Иисуса о царе и рабах-должниках, во фразе, переведённой как «подожди немного» (Мф 18:26, 29). «Злой раб», в отличие от царя, с которым Иисус сравнил своего небесного Отца, отказался проявить терпение к другому рабу и простить ему долг (Мф 18:30—35). Из этой притчи Иисуса, а также из 2Пт 3:9, где используется тот же греческий глагол, видно, что проявлять терпение, помимо прочего, означает прощать других и проявлять к ним милосердие.

Перекрестные ссылки

  • +Лв 19:17; 2Тм 4:2
  • +Пс 34:18
  • +1Кр 13:4; Гл 5:22; Эф 4:1, 2; Кл 3:13

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для распространения),

    № 1 2023 с. 14—15

    «Приближайся», с. 102—103, 166—167

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    10/2017, с. 10

    «Сторожевая башня»,

    15/2/2015, с. 9

    15/8/2013, с. 22

    15/6/2010, с. 12—13

    1/5/2004, с. 21

    1/11/2001, с. 17—18

    1/10/1995, с. 15—16

    «Пробудитесь!»,

    10/2013, с. 14

    7/2009, с. 7—9

    «Семейное счастье», с. 36—37

  • Индекс публикаций

    wp23.1 14—15; cl 102—103, 166—167; w17.10 10; w15 15/2 9; w13 15/8 22; g 10/13 14; w10 15/6 12—13; g 7/09 7, 9; w04 1/5 21; w01 1/11 17—18; fy 37; w95 1/10 15—16

1 Фессалоникийцам 5:15

Перекрестные ссылки

  • +Мф 5:39
  • +Рм 12:17, 19

1 Фессалоникийцам 5:16

Перекрестные ссылки

  • +2Кр 6:4, 10; Фп 4:4

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/12/1991, с. 8—10

  • Индекс публикаций

    w91 15/12 8—10

1 Фессалоникийцам 5:17

  • Непрестанно молитесь. Здесь Павел не поощряет фессалоникийцев молиться буквально каждую минуту. Он побуждает их иметь такой настрой, при котором человек всегда готов обратиться к Богу за помощью и понимает, что зависит от него во всех областях своей жизни (Пр 3:6). Подобный призыв содержится и в других письмах Павла (Рм 12:12; Эф 6:18; Фп 4:6; Кл 4:2).

Перекрестные ссылки

  • +Лк 18:1; Рм 12:12

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    1/10/2010, с. 9

    15/9/2003, с. 15—20

    с. 44

  • Индекс публикаций

    w10 1/10 9; w03 15/9 15—20; br3 44

1 Фессалоникийцам 5:18

Перекрестные ссылки

  • +Эф 5:20; Кл 3:17

1 Фессалоникийцам 5:19

  • Пламени Божьего духа не гасите. Выражением «гасить пламя» переведён греческий глагол, который буквально означает «тушить». В Мк 9:48 и Евр 11:34 он употребляется, когда речь идёт о символическом и буквальном огне. В 1Фс 5:19 Павел использует этот глагол в переносном смысле, говоря о «духе», или силе, Бога. Этот дух подобен огню, который «горит» в сердце христианина и побуждает его говорить и действовать в согласии с волей Иеговы. (См. Рм 12:11 и комментарий; см. комментарий к Де 18:25.) Христианин, чьи мысли и действия подчиняются желаниям грешного тела, пренебрегает святым духом Бога, по сути гася его пламя в своём сердце (Гл 5:17; 1Фс 4:8).

Перекрестные ссылки

  • +Де 18:25; Рм 12:11; Эф 4:30

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    6/2023, с. 12—13

    «Сторожевая башня»,

    1/7/2000, с. 10

  • Индекс публикаций

    w23.06 12—13; w00 1/7 10

1 Фессалоникийцам 5:20

  • пророчествами. Т. е. исходящими от Бога вестями. (См. Словарь.) Пренебрегать исходящей от Бога вестью означает обесценивать её, игнорировать и с презрением отвергать.

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 14:1

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    6/2023, с. 12—13

  • Индекс публикаций

    w23.06 12—13

1 Фессалоникийцам 5:21

  • Всё проверяйте. Эти слова побуждают христиан проверять, что всё, во что они верят, находится в согласии со Словом Бога. (Ср. Де 17:11.) В 1Фс 5:20 Павел пишет: «Не пренебрегайте пророчествами». Эти слова означают, что фессалоникийцы должны были убеждаться в том, что пророчества, в которые они верили, исходят от Бога. В I в. н. э. у некоторых христиан был дар пророчествовать (Рм 12:6; 1Кр 14:1—3). Но Иисус также предсказывал, что появятся ложные пророки (Мф 24:11, 24; Мк 13:22). В связи с этим христианам нужно было учитывать, кто высказывает пророчество (Мф 7:16—20) и находится ли оно в согласии со Священным Писанием. В то время, когда Павел писал своё первое письмо фессалоникийцам (ок. 50 г. н. э.), из книг Греческих Писаний, судя по всему, было написано только Евангелие от Матфея. Поэтому, чтобы определить, действительно ли пророчество или учение исходило от Бога, фессалоникийцам важно было тщательно изучать Еврейские Писания.

    проверяйте. Греческое слово, которое использует здесь апостол Павел, можно также перевести как «испытывайте». Оно означает «исследовать и тщательно изучать что-либо, чтобы убедиться в его подлинности». Этот глагол использовался, когда речь шла о проверке драгоценных металлов на их подлинность. Он также встречается в Рм 12:2. (См. комментарий к выражению «лично убедиться».)

Перекрестные ссылки

  • +1Ин 4:1

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    6/2023, с. 13

    «Сторожевая башня»,

    15/5/1996, с. 17

    «Пробудитесь!»,

    8/2/1996, с. 6

    8/10/1988, с. 18

  • Индекс публикаций

    w24.10 25; w23.06 13; w96 15/5 17; g96 8/2 6

1 Фессалоникийцам 5:22

Перекрестные ссылки

  • +Иов 2:3

1 Фессалоникийцам 5:23

  • ваш дух, душа и тело. Павел сильно переживал о духовном благополучии всего христианского собрания. Это видно из его проникнутых любовью и заботой слов, обращённых к фессалоникийцам (стихи 23 и 24). Здесь слова «дух», «душа» и «тело», по всей видимости, означают следующее: дух — это настрой собрания (см. комментарии к 1Кр 5:5; Гл 6:18; также см. Словарь, статья «Дух»); душа — жизнь, или существование, собрания (см. Словарь, статья «Душа»); тело — все помазанные духом христиане, из которых состояло собрание. (Ср. 1Кр 12:12, 13.) Глубокая забота Павла о единоверцах видна в его просьбе к Богу «полностью» освятить их и сохранить «здравыми во всех отношениях».

    присутствия нашего Господа Иисуса Христа. См. комментарий к 1Фс 2:19.

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 1:8

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/9/2008, с. 29

    1/5/1993, с. 11

  • Индекс публикаций

    w08 15/9 29; w93 1/5 11

1 Фессалоникийцам 5:25

Перекрестные ссылки

  • +Де 12:5; Рм 15:30; Эф 6:19; Кл 4:3; 2Фс 3:1; Фм 22; Евр 13:18

1 Фессалоникийцам 5:26

  • святым поцелуем. См. комментарий к Рм 16:16.

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 2, с. 439

  • Индекс публикаций

    it-2 439

1 Фессалоникийцам 5:27

  • Господа. Здесь и в подобных случаях слово «Господь» может относиться как к Иегове, так и к Иисусу. Если ни Еврейские Писания, ни контекст не давали веских оснований для того, чтобы использовать в определённом стихе имя Бога, Комитет перевода «Новый мир» решал оставить слово «Господь», чтобы не превышать свои полномочия. (См. Приложение В1.) В то время как некоторые переводы Греческих Писаний на иврит и другие языки используют здесь имя Бога, в этом контексте слово «Господь» вполне может относиться и к Господу Иисусу Христу (1Фс 5:28).

Иллюстрации и видео

  • Написание писем

Перекрестные ссылки

  • +Кл 4:16

1 Фессалоникийцам 5:28

  • Да будет с вами незаслуженная доброта нашего Господа Иисуса Христа. В ряде рукописей в конце этого письма добавлено слово «аминь». Хотя «аминь» и стоит в конце некоторых писем Павла (Рм 16:27; Гл 6:18), большинство древних рукописей не поддерживает его употребление в этом стихе.

Переводы Библии

Нажмите по номеру стиха, чтобы увидеть этот стих в других переводах Библии.

Другое

1 Фес. 5:2Сф 1:14
1 Фес. 5:2Мф 24:36, 43; 2Пт 3:10; Отк 16:15
1 Фес. 5:3Пс 37:10; Иер 8:11
1 Фес. 5:5Ин 12:36; Рм 13:12; Эф 5:8
1 Фес. 5:5Ин 8:12; Кл 1:13; 1Пт 2:9
1 Фес. 5:6Рм 13:11
1 Фес. 5:6Мф 24:42
1 Фес. 5:61Пт 5:8
1 Фес. 5:7Рм 13:13
1 Фес. 5:8Иса 59:17; Эф 6:14—17
1 Фес. 5:92Фс 2:13
1 Фес. 5:10Рм 5:8; 1Кр 15:3
1 Фес. 5:101Фс 4:16, 17
1 Фес. 5:11Рм 1:11, 12; 15:2
1 Фес. 5:13Фп 2:29, 30; 1Тм 5:17; Евр 13:7
1 Фес. 5:13Мк 9:50; 2Кр 13:11; Евр 12:14; 1Пт 3:11
1 Фес. 5:14Лв 19:17; 2Тм 4:2
1 Фес. 5:14Пс 34:18
1 Фес. 5:141Кр 13:4; Гл 5:22; Эф 4:1, 2; Кл 3:13
1 Фес. 5:15Мф 5:39
1 Фес. 5:15Рм 12:17, 19
1 Фес. 5:162Кр 6:4, 10; Фп 4:4
1 Фес. 5:17Лк 18:1; Рм 12:12
1 Фес. 5:18Эф 5:20; Кл 3:17
1 Фес. 5:19Де 18:25; Рм 12:11; Эф 4:30
1 Фес. 5:201Кр 14:1
1 Фес. 5:211Ин 4:1
1 Фес. 5:22Иов 2:3
1 Фес. 5:231Кр 1:8
1 Фес. 5:25Де 12:5; Рм 15:30; Эф 6:19; Кл 4:3; 2Фс 3:1; Фм 22; Евр 13:18
1 Фес. 5:27Кл 4:16
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (nwt)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (bi12)
  • Читать в другом переводе — Синодальный перевод (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
1 Фессалоникийцам 5:1—28

Первое письмо фессалоникийцам

5 Братья, нет необходимости писать вам о временах и сроках. 2 Вы и сами хорошо знаете, что день Иеговы+ придёт, как вор ночью+. 3 Когда люди будут говорить: «Мир и безопасность!» — они будут уничтожены+. Это произойдёт так же внезапно, как начинаются схватки у беременной женщины. И они не смогут спастись. 4 Но вы, братья, не во тьме, и поэтому тот день не застанет вас врасплох, как воров. 5 Ведь все вы — сыновья света и сыновья дня+. Мы не сыновья ночи или тьмы+.

6 Поэтому не будем спать, как остальные+, но будем бодрствовать+ и сохранять здравомыслие+. 7 Ведь те, кто спят, спят ночью, и те, кто напиваются, пьяны ночью+. 8 Но так как мы сыновья дня, давайте будем сохранять здравомыслие и наденем нагрудник веры и любви и, как шлем, надежду на спасение+. 9 Ведь Бог избрал нас не для того, чтобы обрушить на нас свой гнев, а чтобы мы были спасены+ благодаря нашему Господу Иисусу Христу. 10 Он умер за нас+, чтобы мы — бодрствуем или спим — могли жить вместе с ним+. 11 Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга+, что вы и делаете.

12 Просим вас, братья, относиться с уважением к тем, кто усердно трудится среди вас, кто руководит вами в служении Господу и наставляет вас. 13 Дорожите такими людьми и любите их за всё, что они делают+. Живите в мире друг с другом+. 14 Мы также просим вас, братья, вразумляйте непослушных+, утешайте тех, кто подавлен+, поддерживайте слабых, будьте терпеливы со всеми+. 15 Пусть никто никому не воздаёт злом за зло+, но всегда стремитесь делать добро друг другу и всем остальным+.

16 Всегда радуйтесь+. 17 Непрестанно молитесь+. 18 За всё благодарите+. Именно этого ожидает Бог от последователей Христа Иисуса. 19 Пламени Божьего духа не гасите+. 20 Не пренебрегайте пророчествами+. 21 Всё проверяйте+, твёрдо держитесь добра. 22 Избегайте любого зла+.

23 Пусть сам Бог мира полностью освятит вас. И пусть ваш дух, душа и тело остаются безупречными и здравыми во всех отношениях во время присутствия нашего Господа Иисуса Христа+. 24 Призвавший вас верен, и он обязательно сделает это.

25 Братья, не переставайте молиться за нас+.

26 Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.

27 Во имя Господа настоятельно прошу вас прочитать это письмо всем братьям+.

28 Да будет с вами незаслуженная доброта нашего Господа Иисуса Христа.

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться