ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • 1 Фессалоникийцам 3
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

Краткое содержание Первого письма фессалоникийцам

    • Б. СЛУЖЕНИЕ ПАВЛА И ЕГО СПУТНИКОВ В ФЕССАЛОНИКАХ (2:1—3:13)

      • Павел смело проповедовал, несмотря на противодействие (2:1—4)

      • Павел нежно заботился о братьях и сёстрах по вере (2:5—12)

      • Фессалоникийцы приняли слово Бога и столкнулись с преследованиями со стороны «своих соотечественников» (2:13—16)

      • Павел хочет увидеть фессалоникийцев (2:17—20)

      • Павел с нетерпением ждёт новостей в Афинах; он отправляет в Фессалоники Тимофея (3:1—5)

      • Тимофей приносит хорошие новости (3:6—10)

      • Павел молится о том, чтобы фессалоникийцев переполняла любовь (3:11—13)

1 Фессалоникийцам 3:1

  • мы. Говоря «мы», Павел мог подразумевать только себя, потому что в Афинах, судя по всему, он был один. Позже он отправился в Коринф, где к нему присоединились Сила и Тимофей (Де 18:5). С другой стороны, нельзя категорично утверждать, что в Афинах с Павлом не было кого-то из них. Но это кажется маловероятным, поскольку из Верии Павел ушёл без Тимофея и Силы (Де 17:13, 14).

Перекрестные ссылки

  • +Де 17:15

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 162

  • Индекс публикаций

    it-1 162

1 Фессалоникийцам 3:2

  • служителя. В некоторых древних рукописях здесь используется другое греческое слово (синерго́с), которое означает «сотрудник». Это же слово встречается в 1Кр 3:9 (см. комментарий), где Павел называет христиан «сотрудниками Бога».

Сноски

  • *

    Или «укрепить».

Перекрестные ссылки

  • +Де 16:1, 2; Рм 16:21; 1Кр 16:10; Фп 2:19—22

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 162

    «Сторожевая башня»,

    15/5/2009, с. 14

    1/3/1987, с. 10—11

  • Индекс публикаций

    it-1 162; w09 15/5 14

1 Фессалоникийцам 3:3

  • мы не можем их избежать. Или «это нам предназначено». Эти слова Павла не означают, что каждому христианину предназначено какое-то определённое испытание. Скорее, он имел в виду, что Иегова и его Сын заранее знали: христианское собрание в целом подвергнется преследованиям за проповедническую деятельность (Мф 10:17, 21—23; 23:34; Ин 16:33). Но преследования часто помогали, а не препятствовали этой деятельности. К примеру, когда христианам пришлось бежать из Иерусалима из-за жестоких гонений, они распространили радостную весть в тех местах, где оказались (Де 8:1—5; 11:19—21).

Сноски

  • *

    Букв. «не пошатнулся».

Перекрестные ссылки

  • +Де 14:22; 1Кр 4:9; 1Пт 2:21

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 2, с. 466

  • Индекс публикаций

    it-2 466

1 Фессалоникийцам 3:4

Перекрестные ссылки

  • +1Фс 2:14

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 2, с. 466

  • Индекс публикаций

    it-2 466

1 Фессалоникийцам 3:5

  • верность Богу. Греческое слово пи́стис, переданное здесь как «верность Богу», можно также перевести как «вера» (Мф 8:10; Рм 1:17; 1Фс 3:2, 10), «верность» (Мф 23:23) и «доверие» (Тит 2:10). В этом контексте (1Фс 3:5—7) пи́стис указывает на то, что христиане в Фессалониках оставались стойкими и не теряли веру, несмотря на различные трудности. Это слово подчёркивает, что они сохраняли «верность», или преданность, Богу в испытаниях. Пример фессалоникийцев придавал сил Павлу, Силуану и Тимофею преодолевать «трудности и беды» (1Фс 3:7).

    Дьяволу. Букв. «Искусителю». В Греческих Писаниях Сатана Дьявол дважды называется Искусителем (Мф 4:3). Это греческое слово — производное от глагола, означающего «испытывать; соблазнять». Другие формы этого глагола используются, например, в 1Кр 7:5 и Отк 2:10, чтобы описать, как действует Сатана.

Перекрестные ссылки

  • +1Фс 3:2
  • +Мф 4:3; 2Кр 11:3

1 Фессалоникийцам 3:6

Перекрестные ссылки

  • +Де 18:5

1 Фессалоникийцам 3:7

  • трудностях. Букв. «нужде». Это же греческое слово используется во 2Кр 6:4; 12:10. Павел, возможно, имеет в виду ситуации, в которых ему и его спутникам не хватало даже самого необходимого.

Перекрестные ссылки

  • +2Фс 1:4

1 Фессалоникийцам 3:8

  • мы ободрились. Греческий глагол, переведённый здесь как «ободрились», буквально означает «жить». В этом стихе он используется в переносном смысле в значении «чувствовать прилив сил; быть радостным; ощущать бодрость духа; ни о чём не тревожиться».

1 Фессалоникийцам 3:10

  • усердно молимся. См. комментарий к Де 4:31.

Перекрестные ссылки

  • +2Фс 1:3

1 Фессалоникийцам 3:12

Перекрестные ссылки

  • +Фп 1:9; 1Фс 4:9; 2Фс 1:3

1 Фессалоникийцам 3:13

  • во время присутствия нашего Господа Иисуса. См. комментарий к 1Фс 2:19.

Сноски

  • *

    Букв. «ваши сердца».

Перекрестные ссылки

  • +1Кр 1:8
  • +1Фс 2:19; 5:23; 2Фс 2:1, 2

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    1/3/1987, с. 11

Переводы Библии

Нажмите по номеру стиха, чтобы увидеть этот стих в других переводах Библии.

Другое

1 Фес. 3:1Де 17:15
1 Фес. 3:2Де 16:1, 2; Рм 16:21; 1Кр 16:10; Фп 2:19—22
1 Фес. 3:3Де 14:22; 1Кр 4:9; 1Пт 2:21
1 Фес. 3:41Фс 2:14
1 Фес. 3:51Фс 3:2
1 Фес. 3:5Мф 4:3; 2Кр 11:3
1 Фес. 3:6Де 18:5
1 Фес. 3:72Фс 1:4
1 Фес. 3:102Фс 1:3
1 Фес. 3:12Фп 1:9; 1Фс 4:9; 2Фс 1:3
1 Фес. 3:131Кр 1:8
1 Фес. 3:131Фс 2:19; 5:23; 2Фс 2:1, 2
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (nwt)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (bi12)
  • Читать в другом переводе — Синодальный перевод (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
1 Фессалоникийцам 3:1—13

Первое письмо фессалоникийцам

3 Поэтому, не в силах больше выносить разлуку, мы решили, что будет лучше, если мы останемся в Афинах одни+ 2 и отправим к вам Тимофея+, нашего брата и Божьего служителя, который возвещает радостную весть о Христе. Мы отправили его поддержать* и утешить вас и тем самым укрепить вашу веру, 3 чтобы никто из вас не ослабел* из-за этих бед. Вы сами знаете, что мы не можем их избежать+. 4 Ведь когда мы были с вами, мы не раз говорили, что нас постигнут беды, и вы знаете, что именно так и произошло+. 5 Поэтому, не в силах больше ждать, я отправил к вам Тимофея. Я хотел убедиться, что вы сохраняете верность Богу+ и что Дьяволу+ не удалось подтолкнуть вас к греху, ведь тогда наш труд оказался бы напрасным.

6 И вот Тимофей только что вернулся от вас+ и принёс хорошие новости о вашей верности и любви. Он рассказал, что вы всегда с теплотой вспоминаете о нас и очень хотите увидеться с нами, так же как и мы — с вами. 7 Братья, то, что вы остаётесь верными, утешило нас в трудностях и бедах+. 8 И мы ободрились, узнав, что вы сохраняете стойкость как последователи Господа. 9 Как мы можем выразить благодарность Богу за вас, за огромную радость, которую мы испытываем, глядя на вас? 10 Днём и ночью мы усердно молимся, чтобы увидеться с вами и восполнить то, чего недостаёт вашей вере+.

11 Пусть же наш Бог и Отец и наш Господь Иисус помогут нам прийти к вам. 12 Мы также хотим, чтобы Господь помог вам ещё больше любить друг друга+ и всех остальных. Да, пусть вас переполняет любовь — такая же, какую мы испытываем к вам, 13 чтобы вы* были стойкими, безупречными и святыми перед нашим Богом+ и Отцом во время присутствия нашего Господа Иисуса+ со всеми его святыми.

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться