22-28 DI YÜNI 2026
KANTIKA 90 Animá Otro
Siña for di e Dios Ku Ta Konsolá Nos
“Ku e konsuelo ku nos ta haña di Dios, nos por konsolá otro hende.”—2 KOR. 1:4.
LOKE NOS LO SIÑA
Nos lo siña kon Yehova ta konsolá hende i kon algun hende a imitá su ehèmpel. I esei lo yuda nos pa konsolá nos rumannan.
1. Dikon ta bon pa nos konsolá otro hende?
NOS tur ta sufri i pasa den “vários prueba,” i nos mester di konsuelo i animashon pa trata ku nan. (1 Ped. 1:6) Nos tur ta apresiá ora un persona ta konsolá nos. P’esei, nos tambe mester ta kla pa konsolá otro hende ku ta pasa den prueba. (Mat. 7:12) Yehova ta “e Dios ku ta konsolá hende den tur tipo di situashon.” Ora nos mira kon Yehova ta konsolá hende, nos por siña kon pa hasi meskos. (2 Kor. 1:3, 4; 1 Tes. 4:18) Nos ta konsolá nos rumannan pasobra nos ta stima nan i no pasobra nos ta obligá pa hasi esei. Den e artíkulo akí, nos lo konsiderá (1) kon Beibel ta deskribí konsuelo, (2) kon nos por konsolá nos rumannan, i (3) kon nos mes por haña konsuelo.
KON BEIBEL TA DESKRIBÍ KONSUELO?
2. Ora Beibel ta usa e palabra “konsuelo,” kiko esei ta nifiká?
2 Den Beibel, e palabra griego pa “konsuelo” por tin vários nifikashon. Loke e ta nifiká ta dependé di e konteksto. Por ehèmpel, e por nifiká ku nos ta papia ku un persona pa lag’é sinti mas mihó òf pa anim’é pa hasi algu. (Rom. 12:8) E palabra pa “konsuelo” ta duna e idea di un persona ku ta yama su amigu pa bini serka dje. I nos por imaginá kon e amigu ta kore bin serka e persona pa yud’é. Un persona por konsolá su amigu na diferente manera, pero e resultado semper ta meskos: E amigu ku tabatin mester di yudansa lo sintié mihó.
3. Kiko nos por siña for di e ehèmpel di Bárnabas? (Wak e plachi.)
3 Laga nos wak un ehèmpel di Beibel ku ta mustra esei. Un kristian ku yama Hose tabata masha bon den animá i konsolá otro hende. P’esei, e apòstelnan a yam’é Bárnabas, ku ta nifiká “yu di konsuelo.” (Echo. 4:36) E nòmber ei tabata pas asina bon kuné ku nunka mas Beibel a yam’é Hose. Na vários okashon Bárnabas a yuda su rumannan ora ku nan tabatin mester di yudansa. Por ehèmpel, ora ku Saulo a bira kristian, el a bai Herúsalèm pa konosé e otro rumannan. Pero, e rumannan tabatin miedu di dje debí ku e tabata persiguí nan ántes. Pero Bárnabas sí no tabatin miedu di Saulo i el a laga Saulo sera konosí ku e apòstelnan.—Echo. 9:26-28.
Bárnabas tabata amabel; el a hiba Saulo pa e sera konosí ku e apòstelnan (Wak paragraf 3)
KON BO POR KONSOLÁ BO RUMANNAN?
4. Kon ta un di e mihó maneranan pa konsolá bo rumannan? (Romanonan 1:11, 12)
4 Bishitá nan. Yehova ta usa su sirbidónan pa konsolá otro. Por ehèmpel, ora Profeta Elías tabata deprimí, Yehova a usa un angel pa anim’é. (1 Rei. 19:4-7) Apòstel Pablo tambe kier a bishitá e rumannan, pasobra e tabata sa kon animante e bishitanan ei tabata. (Lesa Romanonan 1:11, 12.) Ora bo bishitá un ruman, bo mester pasa sufisiente tempu kuné pa bo por logra konsol’é. (1 Kor. 16:7) Si pa un òf otro motibu bo no por bishitá un ruman, kòrda ku bo por logra hopi ku djis un yamada, un mensahe, un karchi òf un karta. Yehova ke usa abo pa animá bo rumannan. Bo ta lag’é usa bo?
5. Dikon tin biaha ta difísil pa konsolá nos rumannan?
5 Mas leu nos bai den e último dianan, mas difísil lo bira pa bishitá nos rumannan pa konsolá nan. Nos por siña for di e ehèmpel di Onesíforo ku tabata biba na Efeso. Ora Apòstel Pablo tabata prezu na Roma, Onesíforo kier a konsol’é. Pero pa e por a hasi esei, e mester a buska unda Pablo tabata biba pa e por a bishit’é. Esei tabata peligroso pasobra e mes por a bai será òf muri pa esei. (2 Tim. 1:16-18) Nos rumannan na Rusia ta imitá e ehèmpel di Onesíforo. Nan ta hasi esfuerso pa konsolá nan rumannan ku ta ser persiguí. Ora algun di e rumannan tin ku bai korte, e otro rumannan t’ei presente pa apoyá nan, aunke nan tambe por ser arestá pa motibu di esei. Kiko abo por hasi pa prepará bo mes pa animá bo rumannan ora ta difísil pa hasi esei? Bo por studia tokante sirbidó di Yehova di pasado i di den nos tempu ku a logra konsolá otro i kiko nan a hasi pa mantené nan goso ora nan a ser persiguí.
6. Kon nos por imitá Yehova ora nos ta konsolá nos rumannan? (Wak e plachi.)
6 Skucha nan. Ora Profeta Elías a sinti ku su bida tabata na peliger, el a deshogá su kurason na Yehova. Aunke ku Yehova tabata sa kaba kon Elías tabata sintié, el a skucha Elías atentamente. Asta ora Elías a keda ekspresá e mesun preokupashon, tòg Yehova a sigui skuch’é. (1 Rei. 19:9, 10, 14) Profeta Habakuk tambe a bisa Yehova kon e tabata sinti tokante e sufrimentu ku e tabata wak rònt di dje. Anto Yehova a skuch’é trankilamente i e no a rabia ku Habakuk ora el a papia na un manera ku tabata zona un tiki fresku. (Hab. 1:2, 3) Den nos tempu tambe Yehova ta skucha nos orashonnan aunke e sa kaba kiko nos tin mester. Nos por imitá Yehova dor di skucha nos rumannan bon ora nan ke ekspresá nan mes. Kon nos por hasi esei? Ora nan papia, nos ke ta “slo pa papia.” Ku otro palabra, nos no ke interumpí nan ni rabia ku nan ora nan bisa algu ku ta zona straño pa nos òf si nan keda ripití e mesun kosnan.—Sant. 1:19; Ekl. 7:9.
Imitá Yehova; skucha bon ora nos rumannan ke ekspresá nan mes (Wak paragraf 6)
7. Kon nos por komprondé kiko nos rumannan tin mester di dje?
7 Purba di komprondé kiko nan tin mester. Yehova por lesa kurason, pero nos nò. Pues, pa nos por sa kiko e persona mester pa nos anim’é, nos mester skuch’é bon. No pensa ku bo sa kaba kiko e persona mester. Kisas e tipo di animashon ku abo lo tabatin mester di dje den e situashon ei ta otro for di loke e persona tin mester. Pues, tuma bo tempu pa skucha e persona, i ku takto hasi pregunta ku lo yuda bo komprondé kiko e persona ta sinti i kiko e tin mester.—Pro. 20:5.
8. Kon Hesus a konsolá Marta i Maria despues ku Lázaro a muri? (Wak e plachinan.)
8 Pensa un ratu riba e manera ku Hesus a konsolá Marta i Maria despues ku nan ruman, Lázaro, a muri. Tantu Marta komo Maria tabata hopi tristu ku nan ruman a muri. Tòg, Hesus a konsolá nan na diferente manera. Ora ku Marta a papia ku Hesus, Hesus a papia kuné tokante e resurekshon i yud’é hasi su fe den e resurekshon mas fuerte. Pero Beibel no ta bisa ku Hesus a papia tokante e resurekshon ku Maria ora e tabata yorando. Na lugá di esei, Hesus a yora ku Maria, i el a puntra nan unda nan a dera Lázaro. (Huan 11:20-35) Kiko nos por siña for di esei? Ora nos ta konsolá nos rumannan, nos mester purba di komprondé kiko nan tin mester di dje en bes di purba di konsolá tur hende na e mesun manera.
Ora di konsolá nos rumannan, purba di komprondé kiko nan tin mester (Wak paragraf 8)a
9. Kon nos por usa Beibel pa konsolá nos rumannan? (Romanonan 15:4, 5)
9 Usa Beibel. Ora bo ta lesa teksto di Beibel pa konsolá un ruman, bo ta yud’é fortalesé su speransa den e promesanan di Yehova. (Lesa Romanonan 15:4, 5.) Si e persona su speransa ta mas fuerte, esei lo konsol’é asta mas pasobra e ta dun’é e siguransa ku Yehova ta stim’é i ku lo e yud’é. (Isa. 40:31) Awor, kon bo por sa ki teksto bo por usa pa konsolá un persona? Algun ruman tin un lista di teksto di Beibel ku nan ta usa pa konsolá otro ruman. Bo tambe por hasi esei. Pa bo por haña algun teksto di Beibel ku bo por usa, bai na e sekshon “Konsuelo” den e buki Prinsipio di Beibel Ku Ta Yuda Nos. Ademas, pidi Yehova yuda bo usa su palabra mas mihó posibel pa bo por konsolá otro ruman. I bo por tin sigur ku lo e usa su spiritu santu pa yuda bo kòrda teksto di Beibel ora bo mester duna konsuelo.—Huan 14:26.
10. Dikon nos mester papia na un manera amabel ora nos ta konsolá un hende?
10 Papia na un manera amabel. Tin biaha, pa nos por konsolá nos rumannan, nos tin ku yuda nan kambia e manera ku nan ta mira nan situashon. Promé ku nos hasi esei, nos mester pensa bon kiko nos ta bai bisa pa nos no desanimá e persona. (Pro. 12:18) Yehova a pone un bon ehèmpel den esei. Tabatin un biaha ku Elías a kere ku ta e so tabata sirbiendo Yehova i ku e no a hasi su trabou komo profeta bon. Na un manera amabel, Yehova a yuda Elías kambia su manera di pensa sin bis’é direktamente ku loke e tabata pensa tabata robes. (1 Rei. 19:15-18) Bo por imitá Yehova dor di pensa bon i papia na un manera amabel. Ora bo ta duna un parti na reunion òf un komentario, hasi esaki na un manera ku lo animá i fortalesé e rumannan.
11. Ora nos rumannan ta pasa den situashon difísil, kiko nan mester di dje hopi biaha? (1 Huan 3:18)
11 Hasi kos pa yuda nan. Hopi biaha, ora nos amigunan ta pasa den situashon difísil, nos mester hasi mas ku djis animá nan ku nos palabranan; nos mester duna nan yudansa práktiko tambe. (Lesa 1 Huan 3:18.) Bárnabas a pone un bon ehèmpel den esei. Ora algun ruman ku a kaba di boutisá tabatin mester di yudansa, el a bende un pida tereno ku e tabatin, i el a duna e sèn pa yuda e rumannan ei. (Echo. 4:36, 37) Awe tambe nos rumannan ta yuda otro dor di hasi kos pa otro. Gabriela, ku ta biba na Polonia, tabata masha tristu despues ku un inundashon a hasi hopi daño na su kas. El a bisa: “Ami ku mi mayornan, ku tabata biba huntu ku mi, tabatin hopi miedu, i nos tabata preokupá. Mi no tabata sa kiko pa hasi den e situashon ei. Pero e rumannan den bisindario a bini i nan a traha duru pa drecha nos kas, i nan a logra basta den un dia. Loke a pasa ei a konvensé mi mas tantu ainda ku Yehova por usa su pueblo pa yuda i konsolá su sirbidónan ku ta sufri.”
12. Ora bo keda fiel durante prueba, kon esei lo por animá bo rumannan?
12 Keda fiel na Yehova. Pablo tabata traha duru pa yuda su rumannan. Pues, ora el a tende ku e rumannan na Tesalónika a keda fiel na Yehova apesar di persekushon, el a sintié kontentu i animá. (1 Tes. 3:5-8) Anto Pablo tabata sa ku si el a keda fiel na Yehova durante prueba, e tambe por a animá su rumannan pa hasi meskos. (Kol. 2:1, 2) Di mes manera, ora nos keda fiel na Yehova durante prueba, esei lo animá nos rumannan mashá. Nan lo haña konfiansa ku Yehova lo yuda nan ora nan haña nan ku prueba, meskos ku el a yuda nos.
13. Kiko mas bo mester tene kuenta kuné ora bo ta konsolá un ruman?
13 Tene pasenshi. Ora nos konsolá un ruman, no ta semper e ta sintié animá mesora. P’esei, Beibel ta bisa nos pa “sigui animá otro.” Esei ta indiká ku nos mester keda hasi esei. (1 Tes. 5:11) Pues, nos mester tin pasenshi ora nos ta konsolá nos rumannan. (1 Tes. 5:14) Tin biaha, nos mes tambe mester di konsuelo. Kiko nos mester hasi pa haña esei?
ORA ABO MESTER DI KONSUELO
14-15. Kiko bo mester hasi ora bo ta sinti bo tristu òf preokupá?
14 Papia ku Yehova den orashon. Ora bo ta sinti bo tristu òf preokupá, pidi Yehova pa e yuda bo sinti bo trankil. (Sal. 94:19) Bisa Yehova tur loke bo ta sinti. (Sal. 62:8) Ta bèrdat ku Yehova sa kaba kon bo ta sinti bo promé ku bo hasi orashon. Pero ora bo ta deshogá bo mes na Yehova den orashon, bo ta mustra Yehova ku bo ta konfi’é i ku bo sa ku e ta skucha bo orashonnan. Anto Yehova, na su turno, lo yuda bo; pero no ta semper e ta hasi esei na un manera ku bo ta ferwagt. (Mar. 11:24) Filipensenan 4:6 i 7 ta animá nos: “Laga Dios sa kiko ta boso petishonnan. . . . Si boso hasi esei, Dios lo duna boso pas, un pas ku hende no por komprondé. Anto e pas di Dios ei lo protehá boso mente i boso kurason.”
15 Pidi bo rumannan pa yudansa. Konta un bon amigu òf un ansiano ku bo ta será kuné kon bo ta sinti bo. Bo rumannan por yuda bo òf konsolá bo. Pero nan no por hasi esei si nan no sa kon bo ta sinti bo òf kiko bo mester. (Pro. 14:10) Bisa nan kiko bo mester, sea ta pa nan djis skucha bo òf pa nan kompartí un teksto òf un artíkulo animante ku bo.
16. Kiko por pasa ora nos rumannan purba di animá nos, pero kiko nos mester keda kòrda?
16 Tene pasenshi i sea kla pa pordoná bo rumannan. No ta semper nos rumannan sa kiko pa bisa òf hasi pa animá nos. Tin biaha, nan por bisa òf hasi algu robes. I na lugá di animá bo, nan ta desanimá bo. Ora esei pasa, no rabia ku nan, pero tene pasenshi ku nan. (1 Kor. 13:4, 7) I kòrda tambe riba e palabranan na Santiago 3:2: “Si un hende no ta faya den loke e ta bisa, e ta un persona perfekto.” Purba di kòrda ku bo rumannan tin bon intenshon i ku nan ke yuda bo, pero meskos ku bo, nan tambe por hasi fout.—Mat. 26:41.
17. Kiko nos mester ta dispuesto pa sigui hasi?
17 Debí ku nos ta bibando den e último dianan, nos tur mester di konsuelo i animashon. Anto segun ku bida ta sigui bira mas difísil i nos enemigunan ta sigui pone mas preshon riba nos, nos ta bai tin mester di asta mas konsuelo i animashon. Laga nos hasi tur loke nos por pa sigui konsolá otro.
KANTIKA 130 Siña Pordoná
a DESKRIPSHON DI PLACHI: Un ansiano ta skucha bon ora un ruman hòmber ku resientemente a pèrdè su kasá ta deshogá su mes. Despues, e mesun ansiano ta bishitá un otro ruman hòmber ku a pèrdè su kasá algun aña atras. Nan ta kòmbersá tokante e dushi rekuerdonan ku nan tin di e kasá.