Hvordan du kan lære barna dine et fremmed språk
ETTERSOM vi lever i en verden hvor folk stadig flytter, kan det godt hende at du i morgen får nye naboer, og at de snakker et språk som for deg er fremmed. Folk flytter på seg i alle deler av verden, og det av politiske, økonomiske og sosiale grunner eller for å skaffe seg bedre utdannelse. Kanskje er det allerede mange fremmedspråkelige der hvor du bor. Ja, folk fra øst, vest, nord og sør møtes som aldri før. Så hvis barna dine skulle komme løpende oppspilt hjem og kunngjøre: «Pappa! Mamma! Vi har fått en ny lekekamerat, som ikke snakker sånn som oss!» kan du begynne å tenke alvorlig over om du skal lære dem et fremmed språk.
’Hvem? Jeg?’ innvender du. ’Jeg behersker jo knapt mitt eget språk!’
Men før du avviser denne tanken helt, bør du tenke over dette: En av de beste måtene å lære et fremmed språk på er å snakke med dem som har det som morsmål. Når du blir kjent med dem og viser dem gjestfrihet, får du også lært litt om språket deres, og det vil hjelpe deg til å lære barna dine. Hvor mange isolerte språkelskere ville ikke med glede bytte plass med deg! Mange som lærer seg et språk på egen hånd, synes det er vanskelig å få den samme språkfølelsen som de innfødte.
Det første du kanskje bør gjøre når du skal lære barna dine et fremmed språk, er derfor å . . .
Bli kjent med de fremmedspråklige
Da skipet med den kristne apostelen Paulus og 275 andre passasjerer om bord led skibbrudd på øya Malta, var innbyggerne der, som «talte et fremmed språk» (NW), «svært hjelpsomme» mot dem. (Apostlenes gjerninger 27: 37; 28: 1, 2) Disse malteserne snakket ikke gresk, Romerrikets fellesspråk, men de visste hva folk som hadde lidd skibbrudd, trengte. Et oppriktig ønske om å gi fremmede det de trenger til livets opphold, kan på lignende måte bygge bro over språkbarrieren og føre til at begge parter får en språkleksjon. Har de nettopp kommet fra utlandet? Kanskje trenger de sengetøy, tepper, håndklær og kopper og kar til deres eget utstyr kommer. Her får du en fin anledning til å lære hva disse tingene heter på deres språk, og til å lære dem de tilsvarende ordene på ditt språk, hvis de ikke kan dem allerede.
Til å begynne med kan du og dine nye naboer sammen med barna finne stor glede i å si hva vanlige ting heter på hverandres språk. Dør. Vindu. Hatt. Sko. Bok. Når familien så samles, kan dere repetere de ordene dere har lært. Du utvider stadig ditt ordforråd; du lærer selv samtidig som du underviser barna dine. Noe som er like viktig, er at du også får en større forståelse av at «alle folkeslag . . . stammer fra ett menneske». (Apostlenes gjerninger 17: 26) Du trenger ikke å snakke med utlendinger mer enn et par ganger før du blir overbevist om at alle mennesker har de samme fysiske behov og det samme ønske om å bli respektert av andre. Det må du også fortelle barna dine når du lærer dem et fremmed språk.
Hvis det allerede er mange fremmedspråkelige der hvor du bor, kan det naturligvis være at andre fra deres eget land har hjulpet dem med det de trenger. Du må derfor kanskje være litt oppfinnsom for å bli kjent med dem. Men du kan sikkert bli det gjennom skolen, på arbeidsplassen, i foreninger eller i butikken. Jehovas vitner og deres barn kommer rett som det er, i kontakt med andre språkgrupper når de oppsøker folk i deres hjem for å drøfte Bibelen med dem.
Lær å sette sammen ordene
Du trenger mer enn en liste med substantiv og noen få verb for å kunne snakke et annet språk. Du må forstå (føle) hvordan alle de forskjellige ordene passer sammen. Du må vite hvilke ordkombinasjoner som høres naturlige ut i den innfødtes ører, og hvilke som høres merkelige eller latterlige ut. Det er virkningsfullt å krydre samtalen med mange idiomer, som både er en utfordring og en stimulans for sinnet. Et idiom er et uttrykk som er karakteristisk for et språk, og som en ikke kan forstå ved å oversette ord for ord. Det må oversettes med et uttrykk som inneholder den samme tanken på det andre språket.
Noe annet som er viktig å huske, er dette: Mange språk har former av substantivene, pronomenene og verbene som det ventes at de unge skal bruke når de snakker til en som er eldre eller har en høyere stilling enn dem, for på den måten å vise respekt. Hvis det er noen slike høflighetsformer som ikke finnes på ditt språk, må du lære barna dine å bruke dem når de snakker det fremmede språket. Hvis de ikke viser slik høflighet, blir de stemplet som respektløse.
Etter hvert som du tar språkstudiet mer alvorlig, begynner du sikkert å gå på utkikk etter en bok med elementær grammatikk og kanskje et språkkurs med plater eller kassetter. Mange av de fremmedspråklige naboene dine vil sette pris på de anstrengelsene du gjør deg for å lære deg deres språk, og de vil med glede oppmuntre deg ved å snakke med deg. Kanskje du til gjengjeld kan hjelpe dem til å mestre ditt språk. Å kunne snakke med andre er en viktig hjelp til å kunne lære å mestre et språk — en får anledning til å praktisere det en lærer. Språkforskeren Mario Pei skriver at «du lærer å snakke ved å åpne munnen og snakke, ikke ved å sitte hjemme og gruble og tenke på det. Du lærer å forstå ved å høre etter med begge ørene, se etter alle mulige ledetråder, forsøke igjen og igjen hvis du ikke skulle gjøre det riktig første gangen, helt til du klarer å forstå hva det enn skulle være».
Du lærer å snakke ved å snakke. Selv om plater og kassetter kan være svært nyttige, har de den store ulempe at de ikke kan samtale med deg. For å innlede en levende samtale må du snakke med levende mennesker. Så hvis du har noen fremmedspråklige naboer, bør du ikke nøle med å snakke med dem.
Anledninger til å praktisere språket
I mellomtiden har kanskje barna dine begynt å leke med barn fra forskjellige språkgrupper. Det ser ut til at innvandrerbarn vanligvis lærer landets hovedspråk med svært liten aksent, mens de bevisst lar være å snakke foreldrenes språk. Mange som kommer til et land for å oppholde seg der midlertidig, foretrekker også å snakke landets språk for å få så mye øvelse som mulig før de reiser hjem igjen. At de lærer å snakke flytende på så kort tid (ved de innfødtes hjelp) gir deg et inntrykk av hvor fort barna dine kan lære hvis de får lignende hjelp.
Hvis du har lært barna dine å respektere folk av alle nasjoner og språkgrupper, vil de ikke synes at deres eget språk er bedre, selv om det skulle være det de fleste på stedet snakker. Derfor lykkes de kanskje når de ber skolekameratene og lekekameratene om å hjelpe dem med å lære språket deres. Enkelte språkelever er blitt enige om å snakke det ene språket ved én anledning og det andre språket ved neste anledning. På den måten blir begge parter hjulpet.
På en måte er det da selve situasjonen som blir læreren. Din rolle som mor eller far kommer i forgrunnen når du skaper anledninger til sunt samvær. Når familien kommer sammen, kan de forskjellige familiemedlemmene sammenligne det de har lært, repetere det og praktisere det.
Det er også noe annet som kan bidra til å holde familiens interesse på et høyt nivå.
Språkøvelser
Når familien har lært seg det fremmede språkets alfabet, kan den spille bokstavspill. Når barna har lært seg tallene, kan de vise sin regneferdighet. Hvis familien liker musikk, kan enkle folkesanger med fengende rytme gjøre det morsommere å lære det nye språket. Hvis du utvider ordforrådet ved å sette ordene i bestemte grupper, blir det lettere å huske, og du blir ansporet til å samtale. Du vil kanskje ha med ordene for forskjellige kroppsdeler, klesplagg, følelser og egenskaper, størrelser, fasonger, teksturer, farger, retninger, dyr og fugler, deler på et hus, møbler og alminnelige reisemåter. Gode grammatikkbøker inneholder riktignok mange av disse ordene. Men din familie vil sikkert begynne å lage sin egen ordliste, en som er et resultat av familiemedlemmenes egne interesser og erfaringer.
Etter hvert som barna blir flinkere til å snakke det fremmede språket, kan du føre samtaler med dem, både om ting dere har opplevd, og om ting fra nyhetene. De som liker å lese Bibelen, kan også få mange hyggelige stunder ved å lese den og drøfte tanker ut fra den. Når du går på restauranter hvor du kan snakke med eieren og kelnerne på ditt fremmedspråk, og når du handler i butikker hvor dette språket blir talt og hørt, blir familien enda mer ansporet til å gjøre fremskritt. Og når du inviterer de fremmedspråklige vennene hjem til et måltid, vil du naturligvis bli glad for at du bestemte deg for å lære deg et nytt språk.
Det er uten tvil flere fordeler ved å lære barna dine et fremmed språk. Hele familien aktiviserer hjernen og blir enda mer overbevist om at alle mennesker virkelig tilhører én familie. Samtidig blir familien mer sammensveist fordi alle er sammen om et stort prosjekt. Du åpner muligheten for å få nye venner. Du lærer å forstå en annen kultur og bakgrunn. Du stimulerer din humoristiske sans ved å lære å le av deg selv. Dette er bare noen av de gledene du vil erfare hvis du lærer barna dine et fremmed språk.
[Bilde på side 20]
Barn har vanligvis lett for å lære seg et nytt språk