Daniel
7 Dan premie lane Baltazar, lerwa Babilonn, pandan ki Daniel ti pe alonze lor so lili, li ti fer enn rev ek li ti gagn bann vizion. Lerla li’nn ekrir sa rev-la; li’nn ekrir tou seki li’nn trouve. 2 Daniel ti dir:
“Mo ti trouv bann vizion aswar, ek gete! sa kat divan lesiel la ti pe fer sa gran lamer-la demonte. 3 Ek kat gro bebet ti sorti dan lamer, sakenn ti diferan ar so kamarad.
4 “Premie bebet-la ti kouma enn lion, ek li ti ena lezel kouma enn leg. Mo’nn kontign gete ziska ki ras so bann lezel, ek ti lev li depi later ek ti fer li debout lor so de lapat parey kouma enn zom debout lor so lipie, ek inn donn li leker enn zom.
5 “Ek gete! enn lot bebet, enn deziem, ki ti kouma enn lours. Li ti lev enn kote, ek ti ena trwa kot dan so lagel ant so bann ledan; ek ti dir li, ‘Ale, al manz boukou laviann.’
6 “Apre sa mo ti kontign gete, ek gete! ti ena enn lot bebet, ki ti kouma enn leopar, me lor so ledo li ti ena kat lezel ki parey kouma lezel enn zwazo. Ek sa bebet-la ti ena kat latet, ek ti donn li lotorite pou dirize.
7 “Apre sa mo ti kontign trouv bann vizion aswar. Ek mo ti trouv enn katriem bebet, li ti fer per, li ti fer extra per, ek li ti ena enn lafors ki depas seki normal. Li ti ena bann gro ledan an feray. Li ti pe devore ek kraze, ek seki ti reste, li ti pe kraz sa anba so lapat. Ek li ti bien diferan ar tou bann lezot bebet ki ti avan li, ek li ti ena dis korn. 8 Letan mo ti kontign get sa bann korn-la, gete! enn lot ti korn ti pouse parmi zot, ek ti ras trwa parmi sa bann premie korn-la devan li. Ek gete! korn-la ti ena bann lizie kouma lizie bann dimounn, ek li ti ena enn labous ki ti pe koze dan enn fason arogan.*
9 “Mo ti kontign gete ziska ki instal bann tronn ek ki sa Kikenn Ki’nn Existe Depi Lontan la* asize. So linz ti blan parey kouma lanez, ek so seve lor so latet ti parey kouma lalenn prop. So tronn ti bann laflam dife; bann larou tronn-la ti enn dife bien for. 10 Enn larivier dife ti pe koule ek ti pe sorti devan li. Plizir milye* ti pe kontign servi li, ek plizir milyon* ti debout devan li. Lakour ti pran plas, ek ti ouver bann liv.
11 “Dan sa ler-la, mo ti kontign gete akoz bann parol arogan* ki sa korn-la ti pe dir; mo ti kontign gete ziska ki ti’nn touy sa bebet-la ek ki ti’nn zet so lekor dan dife ek ti’nn detrir li. 12 Me finn tir ar bann bebet-la lotorite ki zot ti ena pou dirize, ek finn les zot kontign viv pandan enn tan ek enn lepok.
13 “Mo ti kontign trouv bann vizion aswar, ek gete! enn kikenn ki resanble garson enn zom ti pe vini avek bann niaz dan lesiel. Li ti gagn permision pou rant kot sa Kikenn Ki’nn Existe Depi Lontan la,* ek zot ti amenn li pre devan Li. 14 Ek ti donn li lotorite pou dirize, loner, ek enn rwayom, pou ki bann pep, bann nasion, ek bann dimounn ki koz diferan lang, zot tou zot servi li. Li pou regne pou touletan, so pouvwar pa pou disparet, ek so rwayom pa pou detrir.
15 “Me mwa, Daniel, mo ti trakase parski bann vizion ki mo ti gagne ti fer mwa per. 16 Mo ti al pre ar enn parmi bann ki ti pe debout laba. Mo ti demann li seki sa bann kitsoz-la vremem vedir. Li ti reponn mwa ek li ti fer mwa konn seki sa bann kitsoz-la vedir:
17 “‘Sa kat gro bebet-la reprezant kat lerwa ki pou leve lor later. 18 Me bann sin ki pou Bondie Siprem pou gagn rwayom-la, ek rwayom-la pou vinn pou zot pou touletan, wi, pou touletan.’
19 “Lerla mo ti anvi konn plis lor sa katriem bebet-la, ki ti diferan avek tou bann lezot bebet. Li ti fer extra per, avek so bann ledan an feray ek so bann grif an kwiv. Li ti pe devore ek kraze, ek seki ti reste, li ti kraz sa anba so lapat. 20 Mo ti anvi konn osi lor bann dis korn ki ti lor so latet, ek lor sa lot korn ki ti pouse la ek devan ki trwa korn ti tonbe; sa korn ki ti ena bann lizie ek enn labous ki ti pe koze dan enn fason arogan la* ek ki ti paret pli gro ki bann lezot-la.
21 “Mo ti kontign gete letan sa korn-la ti pe lager avek bann sin, ek li ti pe gagn laviktwar lor zot, 22 ziska ki sa Kikenn Ki’nn Existe Depi Lontan la* ti vini ek ti rann enn zizman dan faver bann sin ki pou Bondie Siprem, ek letan fixe ti arive pou ki bann ki sin pran rwayom-la.
23 “Ala seki li ti dir: ‘Sa katriem bebet-la li enn katriem rwayom ki pou leve lor later. Li pou diferan ar tou sa bann lezot rwayom-la, ek li pou devor later an-antie ek li pou mars lor li ek kraz li. 24 Bann dis korn-la, zot dis lerwa ki pou leve depi sa rwayom-la. Ek kanmem sa enn lot lerwa pou leve apre zot, ek li pou diferan ar bann premie lerwa-la, ek li pou imilie trwa lerwa. 25 Li pou koz kont sa Kikenn Ki Pli Lao la, ek li pou kontign persekit bann sin ki pou Bondie Siprem. Li pou esey sanz bann letan ek lalwa, ek pou livre zot dan so lame pandan enn letan, bann letan, ek lamwatie enn letan.* 26 Me Lakour ti pran plas, ek zot ti tir lotorite ki li ti ena pou dirize, pou ki li disparet ek pou ki detrir li net.
27 “‘Ek inn donn pep ki sin ki pou Bondie Siprem, rwayom, lotorite pou dirize, ek pouvwar bann rwayom ki anba lesiel. Zot rwayom se enn rwayom ki dire pou touletan, ek tou bann rwayom pou servi zot ek obeir zot.’
28 “Ala seki mo ti trouve dan mo rev. Ek mwa, Daniel, mo ti telman gagn per ki mo ti vinn blem.* Me mo ti kontign gard sa bann kitsoz-la dan mo leker.”