Sargtorņa TIEŠSAISTES BIBLIOTĒKA
Sargtorņa
TIEŠSAISTES BIBLIOTĒKA
Latviešu
  • BĪBELE
  • PUBLIKĀCIJAS
  • SAPULCES
  • km 13/5 3.—4. lpp.
  • Izmantosim iespējas, ko dod Bībeles Jaunās pasaules tulkojums

Atlasītajam tekstam nav pieejams video.

Atvainojiet, ielādējot video, radās kļūda.

  • Izmantosim iespējas, ko dod Bībeles Jaunās pasaules tulkojums
  • Valstības Kalpošana 2013
Valstības Kalpošana 2013
km 13/5 3.—4. lpp.

Izmantosim iespējas, ko dod Bībeles Jaunās pasaules tulkojums

Cik brīnišķīgu dāvanu Jehova mums sagādāja 2011. gada apgabala kongresā! Mēs jau ilgi bijām gaidījuši Bībeles Jaunās pasaules tulkojumu latviešu valodā. Šis raksts mums palīdzēs vēl augstāk novērtēt Grieķu rakstu Jaunās pasaules tulkojumu un likt to lietā gan sludināšanā, gan personiskajās Bībeles studijās. Tagad, kad mums ir pieejams šis tulkojums, mums būtu jāizvirza mērķis pēc iespējas labāk izmantot visas tā iezīmes.

Kolumntituli. Tie ir vārdi un frāzes, kas parādās lielākajā daļā lappušu to augšmalā, un tie atvieglo Bībeles fragmentu sameklēšanu. Mēs varam izmantot kolumntitulus sludināšanā, kad nevaram precīzi atcerēties, kuros Bībeles pantos atrodas meklētā informācija. Piemēram, ja vēlamies atrast pantus par Jēzus klātbūtnes zīmi un šķirstām Mateja evaņģēliju, tad 48. lappuses augšpusē mēs pamanīsim vajadzīgo norādi: ”Kristus klātbūtnes zīme”. Kolumntitulā bieži dotas atsauces uz vairākiem tematiem. Atsauces savā starpā atdalītas ar punktu; ja temati saistīti ciešāk — ar semikolu, ja vēl ciešāk — ar komatu. Piemēram, 49. lappusē kolumntitulā izcelti divi temati: ”Lielais posts. Viltus kristi”.

Zemsvītras piezīmes. Daļā pantu pie kāda no vārdiem parādās zvaigznīte vai cits simbols, kas norāda, ka lappuses apakšā ir atrodama papildinformācija. Zemsvītras piezīmes par tādiem svarīgiem terminiem kā ”kalpot”, ”nožēla” un ”laikmets” palīdz lasītājam saprast šo vārdu lietojumu Bībelē. Reizēm zemsvītras piezīmē dots burtisks tulkojums vai minēti citi iespējami tulkojumi oriģinālvalodas izteicieniem ar plašu nozīmi; dažās piezīmēs paskaidrotas oriģinālvalodas idiomas vai doti naudas vienību, tilpuma un garuma mērvienību mūsdienu ekvivalenti; tāpat ir zemsvītras piezīmes, kas satur norādi uz kādu no pielikumiem, kur meklējama vēl sīkāka informācija.

Lai nezaudētu oriģinālās grieķu valodas izteiksmes spēku, zemsvītras piezīmēs bieži ietverts oriģinālvalodas izteiciena burtisks tulkojums. Piemēram, pievērsiet uzmanību informācijai zemsvītras piezīmē pie vārda ”mokas” Mateja evaņģēlija 24. nodaļas 8. pantā. Izlasiet arī Mateja 24:45 un Romiešiem 1:28. Pie šiem pantiem ir zemsvītras piezīmes ar iespējamiem tulkojuma variantiem un paskaidrojumiem, kas doti, lai plašāk atspoguļotu oriģinālvalodas izteicienu jēgu. Vēl viens piemērs ir 2. Korintiešiem 6:15, kur zemsvītras piezīmē paskaidrots vārds ”Beliars”.

Zemsvītras piezīmju vārdu alfabētiskais rādītājs, kas atrodams 504. lappusē, piedāvā iespēju meklēt konkrētus terminus, kas parādās zemsvītras piezīmēs un kolumntitulos. Vairākos rādītāja šķirkļos apkopoti radniecīgi termini, lai tos būtu vieglāk atrast; šādu šķirkļu piemēri ir ”Mērvienības”, ”Naudas vienības” un ”Sardze”.

Zemsvītras piezīmes ir noderīgas, kad paši lasām Bībeli, studējam to ģimenes lokā un sludinām. Uzmanīgi salīdzinot daudzās zemsvītras piezīmes, var pārliecināties, ka Bībeles grāmatas ir savstarpējā saskaņā un ka tās kopā veido vienu Dieva iedvesmotu grāmatu.

Saīsinājumi. 6. lappusē ievietots saraksts ar Bībeles Grieķu rakstu grāmatu nosaukumu saīsinājumiem. (Ebreju rakstu grāmatu nosaukumi un to saīsinājumi atrodami 575. lappusē.) 6. lappusē skaidroti arī vairāki citi saīsinājumi. Lūk, daži zemsvītras piezīmēs sastopamo saīsinājumu piemēri: ”apm.” nozīmē ”apmēram”; ”burt.” — ”burtiski”; ”sal.” — ”salīdzināt”.

Bībeles vārdu alfabētiskais rādītājs. Izdevuma beigu daļā, 429. lappusē, atrodams Bībeles vārdu alfabētiskais rādītājs. Ar šī rādītāja palīdzību ir iespējams atrast Bībeles pantus par dažādām tēmām. Piemēram, ja vēlamies sameklēt būtiskākos pantus, kuros ir runa par lūgšanām, ieskatīsimies Bībeles vārdu rādītāja šķirklī ”Lūgšana”. To pašu var teikt par tādām svarīgām tēmām kā ”Ticība”, ”Valstība”, ”Asinis” un ”Piedošana”. Rādītājā ir norādes arī uz pantiem, kuros minēti konkrēti cilvēki, pilsētas un vietas.

Rādītājā ietverta liela daļa Bībelē sastopamo vārdu, kas minēti līdz ar to atrašanās vietu tekstā, un parasti tie doti kopā ar īsu frāzi, lai būtu redzams konteksts. Ir norādes arī uz pantiem, kas nav citēti. Citētajā panta daļā šķirkļa vārds nav minēts pilnībā, bet dots tikai tā pirmais burts pustreknā šriftā. Rādītājs ļauj izsekot dažādu terminu lietojumam Grieķu rakstos.

Bībeles vārdu alfabētiskais rādītājs ir ļoti noderīgs palīglīdzeklis, un mums noteikti jāapgūst prasme to lietot, ja vēl neesam to izdarījuši. Ar rādītāja palīdzību mēs vieglāk atradīsim Bībeles pantus sludināšanā, un tas ir ļoti vērtīgs arī personiskajās studijās un dažādu jautājumu izpētē.

Pielikumi. Vispārīgu priekšstatu par 21 pielikumu un to, kā sameklēt tajos konkrētas tēmas, var gūt, ieskatoties satura rādītājā 512. lappusē. Kā redzams, pielikumos apskatītas vairākas svarīgas Bībeles mācības. Tajos ir atrodamas arī tabulas ar naudas vienību, tilpuma un garuma mēru skaidrojumu, Bībeles kalendāra mēnešiem, kā arī Bībeles vietu kartes. Šī papildinformācija daudziem var palīdzēt uzlabot savu Bībeles studiju kvalitāti un kļūt par prasmīgākiem Bībeles patiesības aizstāvjiem. (1. Pēt. 3:15.)

Minēsim piemēru, kā šo informāciju var izmantot sludināšanā. Daudzi cilvēki ir dzirdējuši apzīmējumu ”Dieva valstība”, bet viņi varbūt domā, ka tā ir kāda vieta. Tāpēc nav viegli viņiem paskaidrot, ka vārds ”valstība” Bībelē attiecas uz reālu valdību ar savu vadītāju — ķēniņu. Ja sludināšanā nolasām Mateja 6:10, mēs ievērosim zemsvītras piezīmi, kurā ir norāde uz 4. pielikumu 522. lappusē. Šajā pielikumā ir interesanta informācija par apzīmējuma ”Dieva valstība” lietojumu Bībelē. Tajā paskaidrots, ka Dieva valstība ir Dieva varas izpausme ar īpašas varas struktūras jeb valdības starpniecību, kuru vada viņa Dēls Jēzus Kristus.

Skaidrojošā vārdnīca. Viens no pielikumiem ir skaidrojošā vārdnīca, kurā īsi paskaidroti termini, kas daļai lasītāju nav labi pazīstami, piemēram, ”Augstsirdīga labestība”, ”Nekautrīga rīcība” un ”Pamatlicējs”. Atsauces uz skaidrojošo vārdnīcu ir virknē zemsvītras piezīmju.

Bībeles temati sarunām. Šie 44 temati ir sagatavoti, lai palīdzētu mums uzlabot savu mācītprasmi un risināt sarunas par Bībeli tā, ka mēs spētu piekļūt cilvēku sirdij. Šo materiālu var izmantot atkārtoto apmeklējumu veikšanai un Bībeles nodarbību uzsākšanai. Tā mēs varam mācīties arvien prasmīgāk izmantot Bībeli.

Mēs ceram, ka Bībeles Grieķu rakstu Jaunās pasaules tulkojums stiprinās jūsu ticību un palīdzēs jums saglabāt tuvas attiecības ar Dievu. Lietojiet to katru dienu un tuvojieties Dievam, ”pareizi izmantojot patiesības vārdu”. (2. Tim. 2:15.)

    Publikācijas latviešu valodā (1991—2026)
    Atteikties
    Pieteikties
    • Latviešu
    • Dalīties
    • Iestatījumi
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Lietošanas noteikumi
    • Paziņojums par konfidencialitāti
    • Privātuma iestatījumi
    • JW.ORG
    • Pieteikties
    Dalīties