BIBLIOTÉKA NA INTERNET di Tori di Vijia
BIBLIOTÉKA NA INTERNET
di Tori di Vijia
Kabuverdianu
  • BÍBLIA
  • PUBLIKASONS
  • RUNIONS
  • Lamentasons 2
  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu

Ka ten vídiu na kel párti li.

Diskulpa, tevi un éru na abri vídiu.

Asuntus di Lamentasons

      • Raiba di Jeová kóntra Jiruzalen

        • Deus ka tevi konpaxon (2)

        • Jeová bira sima un inimigu di Jiruzalen (5)

        • Txoradu pa Sion (11-13)

        • Kes algen ki ta pasa ta faze trósa di kel sidadi ki éra bunitu (15)

        • Inimigus fika kontenti kantu Sion distruídu (17)

Lamentasons 2:3

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “tudu txifri”.

Lamentasons 2:4

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “piza”.

  • *

    Djobe Disionáriu di Bíblia.

Lamentasons 2:6

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “distrui”.

Lamentasons 2:8

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “di inguli”.

Lamentasons 2:9

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “instruson”.

Lamentasons 2:10

Nótas di rodapé

  • *

    Djobe Disionáriu di Bíblia.

  • *

    Na ebraiku ta fla: “vírjen”.

Lamentasons 2:11

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “na intestinu”.

  • *

    Li sta ta konpara povu di Deus ku un minina, talvês pa mostra péna di povu.

Lamentasons 2:12

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “ses alma sta ta móre”.

Lamentasons 2:15

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “subiá”.

Lamentasons 2:18

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “fidju-fémia di bu odju”.

Lamentasons 2:19

Nótas di rodapé

  • *

    Na ebraiku ta fla: “na komésu di kes vijília di noti”.

  • *

    Na ebraiku ta fla: “na kabésa di tudu rua”.

Lamentasons 2:20

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “frutu”.

Lamentasons 2:22

Nótas di rodapé

  • *

    Ô: “pari ku bon saúdi”.

  • Bíblia — Traduson di Mundu Novu
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Bíblia — Traduson di Mundu Novu
Lamentasons 2:1-22

Lamentasons

א [alefe]

2 Odja modi ki Jeová kubri fidju-fémia di Sion ku núven di se raiba!

El bota beléza di Israel di séu pa téra.

El ka lenbra di kel bankinhu ki el ta poi pé na dia di se raiba.

ב [bete]

 2 Jeová distrui tudu kes morada di Jakó sen konpaxon.

Na se raiba, el ronba kes lugar di proteson di fidju-fémia di Judá.

El bota na txon reinu i ses prínsipi, i el bira-s inpuru.

ג [gimel]

 3 Na fúria di se raiba, el kaba ku tudu puder* di Israel.

El tra se mô direita kantu inimigu txiga pértu,

I se raiba kontinua ta kema na Jakó sima un lumi ki ta kaba ku tudu kuza na se vólta.

ד [dalete]

 4 El arma* se arku* sima un inimigu. Se mô direita sta prontu pa ataka sima un inimigu.

El mata tudu kes ki tinha valor pa nos.

I el baza se raiba sima un lumi na ténda di fidju-fémia di Sion.

ה [hê]

 5 Jeová bira sima un inimigu.

El distrui Israel.

El distrui tudu ses tori.

El distrui tudu ses lugar di proteson.

El poi lutu i lamentason di fidju-fémia di Judá ta bira txeu.

ו [vau]

 6 El trata se ténda ku violénsia, sima si el éra un baraka na un plantason.

El kaba ku* ses fésta.

Jeová poi kes fésta i kes sábadu ta skesedu di es na Sion,

El staba ku tantu raiba ki el dispreza rei i saserdóti.

ז [zaine]

 7 Jeová nega se altar.

El dispreza se santuáriu.

El intrega kes muralha di kes tori fórti na mô di inimigu.

Es grita na kaza di Jeová, sima na un dia di fésta.

ח [ete]

 8 Jeová disidi distrui muralha di fidju-fémia di Sion.

El midi sidadi ku un kórda di midi.

El ka afasta se mô di distrui* sidadi.

El poi kes muralha di proteson ta fika di lutu.

Es perde forsa tudu djuntu.

ט [tete]

 9 Ses porton kai na txon.

El distrui i el kebra ses tranka.

Se rei i ses prínsipi sta prézu na otus nason.

Ka ten lei;* nen mésmu ses proféta ka resebe ninhun vizon di Jeová.

י [iode]

10 Kes ansion di fidju-fémia di Sion sta xintadu na txon ku bóka kaladu.

Es sta ta bota téra riba di ses kabésa i es sta bistidu ku panu di saku.*

Kes minina* di Jiruzalen sta ku kabésa inbaxadu ti txon.

כ [kafe]

11 Nhas odju sta kansadu di tantu txora.

N sta ku dór déntu di mi.*

Nha fígadu sta ta baza na txon pamodi disgrasa di fidju-fémia* di nha povu,

Pamodi kes mininu i kes bebé sta ta dismaia na prasa di sidadi.

ל [lamede]

12 Es ta pergunta ses mai: “Undi ki sta kumida i bebida?”

Timenti es sta ta dismaia na prasa di sidadi sima algen ki dadu pankada,

Timenti es sta ta móre* na brasu di ses mai.

מ [meme]

13 Kuzê ki N pode uza pa ser tistimunha?

Ku kuzê ki N pode konpara-u, ó fidju-fémia di Jiruzalen?

Ku kuzê ki N pode konpara-u pa konsola-u, ó fidju-fémia vírjen di Sion?

Bu disgrasa é grandi sima mar. Ken ki ta pode kura-u?

נ [nune]

14 Kes vizon ki bus proféta tevi éra falsu i vaziu,

I es ka mostra bus éru asi pa bu ka baba prézu,

Má es kontinua ta konta-u vizon falsu i ki ta ingana.

ס [sameke]

15 Pamodi bo, tudu kes algen ki ta pasa na strada ta da palmu ku disprézu.

Es ta zíbia* spantadu i es ta balansa kabésa pamodi fidju-fémia di Jiruzalen. Es ta fla:

“É ka sobri kel sidadi li ki es ta flaba: ‘Se beléza é perfeitu, i el é alegria di téra interu’?”

פ [pê]

16 Tudu bus inimigu ta abri bóka kóntra bo.

Es ta zíbia, es ta rintxa ses denti i es ta fla: “Dja nu kaba ku el.

É kel dia li ki nu staba ta spera! Dja el txiga, i nu sta ta odja-l!”

ע [aine]

17 Jeová faze kel ki el kreba; el kunpri se palavra,

Kel órdi ki dja ten txeu ténpu ki el daba.

El distrui-u sen konpaxon.

El dexa bu inimigu fika kontenti pamodi bo; el poi bus inimigu ta bira más fórti.

צ [tsade]

18 Ó muralha di fidju-fémia di Sion, korason di povu sta ta txoma Jeová.

Dexa agu di bu odju kóre di dia i di noti sima un riu.

Ka bu para di txora, nen ka bu diskansa bu odju.*

ק [kofe]

19 Labanta! Txoma duránti noti interu.*

Baza bu korason sima agu dianti di Jeová.

Labanta bu mô pa el, pa vida di bus mininu

Ki sta ta dismaia di fómi na tudu skina.*

ר [rexe]

20 Ó Jeová, odja, presta atenson na bu povu ki bu sta kastiga.

Pur akazu kes mudjer debe kume ses própi fidju,* ses mininu ben formadu ki es pari?

Ó pur akazu kes saserdóti i kes proféta debe matadu na santuáriu di Jeová?

ש [xin]

21 Korpu di jóvens i di algen grandi sta na txon di kes rua.

Nhas minina i nhas rapás dja matadu ku spada.

Bu mata-s na dia di bu raiba; bu mata-s sen konpaxon.

ת [tau]

22 Bu manda txoma inimigus di tudu direson, sima si bu txoma-s pa un fésta.

Na dia di raiba di Jeová ningen ka skapa, nen ka fika bibu.

Nha inimigu mata kes ki N pari* i ki N kria.

Publikasons na kabuverdianu (1993 ti 2026)
Sai di bu kónta
Entra ku bu kónta
  • Kabuverdianu
  • Manda pa otu algen
  • Konfigurasons
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Régras di uzu
  • Régras di privasidadi
  • Konfigurasons di Privasidadi
  • JW.ORG
  • Entra ku bu kónta
Manda pa otu algen