TITO
Notas de estudio. Capítulo 2
sana. O “saludable”, “beneficiosa”. Ver la nota de estudio de 1Ti 6:3.
los hombres de más edad. Pablo usa aquí un término griego (presbýtēs) que, en las Escrituras Griegas Cristianas, se refiere a hombres de edad avanzada (ver también Lu 1:18; Flm 9). Este término está relacionado con el que el apóstol usa poco antes en esta misma carta cuando le dice a Tito que nombre “ancianos [en griego, presbýteros; lit. “hombres mayores”] en cada ciudad” (Tit 1:5; ver la nota de estudio de Hch 11:30). Sin embargo, el contexto de este versículo indica que Pablo se está dirigiendo a los varones cristianos que tienen más años, tanto si sirven de ancianos en la congregación como si no. De hecho, a continuación da instrucciones a diferentes grupos de edad de la congregación, como “las mujeres de más edad” y “los hombres más jóvenes” (Tit 2:3-6).
moderados en sus hábitos. Ver la nota de estudio de 1Ti 3:2.
serios. Ver la nota de estudio de 1Ti 3:8.
que tengan buen juicio. Ver la nota de estudio de 1Ti 3:2.
estén sanos en la fe, el amor y el aguante. El verbo griego que aquí se traduce como “estar sanos” en realidad se refiere a la salud física (Lu 5:31). Sin embargo, en este versículo, Pablo lo usa en sentido figurado como parte de una metáfora médica. Así anima a “los hombres de más edad” a mantener fuerte su salud espiritual.
Igualmente, [...] las mujeres de más edad. Pablo muestra aquí que las cristianas mayores, al igual que “los hombres de más edad” de los que acaba de hablar, pueden cumplir una importante función en la congregación. Por ejemplo, pueden influir muy positivamente en las mujeres más jóvenes (Tit 2:2, 4, 5). Las familias de Creta estaban expuestas a un mal ambiente moral y, además, a falsos maestros que estaban “desestabilizando familias enteras” (Tit 1:11, 15, 16). Por eso Pablo les pide ayuda a las mujeres maduras para fortalecer a las familias cristianas.
que [...] se comporten con reverencia. En este caso aparecen juntos dos términos griegos. El que aquí se traduce como “comportarse” se centra en las acciones que resultan de la actitud de una persona. Y el que corresponde a la expresión “con reverencia” se usa en obras no bíblicas en contextos relacionados con sacerdotes y otras personas implicadas en labores sagradas. En este versículo da la idea de actuar con profundo respeto hacia Dios (comparar con 1Ti 2:10). Así que las cristianas de las que habla Pablo debían recordar que su actitud y comportamiento siempre tenían que estar de acuerdo con las normas sagradas de Jehová.
que no sean calumniadoras. Pablo quiere que las cristianas de más edad den un buen ejemplo y no permitan que sus conversaciones se desvíen hacia chismes y calumnias (Sl 15:3; 1Ti 3:11; ver la nota de estudio de 2Ti 3:3). También les recuerda que no deben estar “esclavizadas a mucho vino”. Uno de los peligros de beber demasiado es que a menudo lleva a hablar sin pensar, y esto puede acabar en la calumnia (Pr 20:1; 23:33).
maestras de lo que es bueno. Esta frase destaca el honorable papel que tienen las mujeres de edad en la congregación. En otra de sus cartas, Pablo ha explicado que las mujeres no pueden ser nombradas maestras de la congregación. Dios ha reservado esa función para los ancianos (1Ti 2:12; ver las notas de estudio de 1Ti 2:11). Ahora bien, Pablo destaca aquí que las cristianas enseñan de otras maneras muy importantes. Enseñan con sus palabras y con su ejemplo tanto en el ministerio como en contextos informales o privados. Como resultado, pueden influir mucho en que otros hagan lo que está bien.
que aconsejen a las mujeres más jóvenes. El verbo griego que aquí se traduce como “aconsejar” también podría traducirse como “enseñar” o “hacer recobrar el juicio”. Está relacionado con otros términos que en esta carta se han traducido como “tener buen juicio” (Tit 1:8; 2:2, 5, 6). Los diccionarios muestran que este verbo implica enseñar a otros a ser prudentes y sensatos y a comportarse como es debido. Las mujeres de más edad podrían ayudar mucho siendo un buen ejemplo para las más jóvenes y dándoles consejos basados en la Biblia. Pablo había dejado registrados algunos principios inspirados acerca de respetar la dignidad y la privacidad de los demás, y estaba convencido de que estas fieles hermanas los tendrían muy en cuenta al dar su amorosa guía (1Te 4:11; 1Ti 5:13).
que amen a sus esposos. Esta frase es la traducción de un solo término griego que solía usarse como alabanza y se aplicaba a las buenas esposas. El apóstol no da por sentado que el amor por el esposo fuera algo automático. En aquellos tiempos, muchas mujeres tenían poco o nada que decir a la hora de elegir con quién se iban a casar. Así que para algunas tal vez fuera todo un reto sentir afecto por su esposo.
que amen [...] a sus hijos. Esta frase, al igual que la anterior (“que amen a sus esposos”), también es la traducción de un solo término griego que solía usarse como alabanza y se aplicaba a las buenas esposas. Este consejo de Pablo muestra que una madre puede cultivar y fortalecer el cariño natural por sus hijos. Y las mujeres de más edad podían ayudar mucho a las familias de la congregación animando a las madres más jóvenes a seguir dándoles a sus hijos el amor y la guía que necesitaban (2Ti 1:5; 3:14, 15).
trabajadoras en casa. Esta expresión también podría traducirse como “mujeres que cuiden bien su casa”. Aunque había excepciones, en los días de Pablo las mujeres solían encargarse de las tareas domésticas. Aun así, con estas palabras, el apóstol no da a entender que solo deberían dedicarse a las labores de la casa. Esa idea iría en contra de lo que dicen las Escrituras (Pr 31:10-31; Hch 18:2, 3). Más bien, Pablo está indicando que cuidar de la casa era un trabajo necesario e importante. Las cristianas que descuidaran a sus familias estarían dando una imagen muy negativa de la congregación y del mensaje que predicaba. También es posible que él les recomendara ser “trabajadoras en casa” para establecer un contraste con las actividades inútiles a las que dedicaban su tiempo algunas mujeres (1Ti 5:13, 14). Jehová les encargó importantes responsabilidades en el cuidado de la familia tanto al hombre como a la mujer (1Ti 5:8 y las notas de estudio).
estén en sujeción a sus esposos. Ver la nota de estudio de Col 3:18.
y así no se hable mal de la palabra de Dios. Pablo acaba de mostrar cómo podían las cristianas comportarse de forma honorable en su vida diaria. Y ahora explica por qué deberían hacerlo. Si las mujeres de la congregación dieran un mal ejemplo, los no cristianos que las observaran criticarían “la palabra”, o el mensaje, de Dios. Podrían decir que el mensaje cristiano no produce buenas cualidades en las personas. En cambio, si se comportaban de forma honorable, darían una buena imagen de Dios y de su mensaje. Y esto incluso podría motivar a algunos a hacerse cristianos (1Pe 2:12). Ver la nota de estudio de Col 3:8.
sigue aconsejando a los hombres más jóvenes. El verbo griego que Pablo emplea aquí (traducido como “aconsejar”) es mucho más fuerte que el que emplea en Tit 2:1 (traducido como “hablar”). En este contexto, el verbo para “aconsejar” da la idea de ‘persuadir con autoridad’ (ver la nota de estudio de Ro 12:8). Sin embargo, esto no quiere decir que Tito tenía que ejercer su autoridad de forma dura o poco amable. Más bien, debía ser “un ejemplo de buenas obras” para los hombres más jóvenes (Tit 2:7). Además, el tiempo verbal empleado aquí indica que Tito tenía que dar sus consejos de forma continuada. Por eso se traduce como “sigue aconsejando”.
buen juicio. Ver la nota de estudio de 1Ti 3:2.
palabras sanas que no se puedan criticar. El término griego para “sanas” también puede traducirse como “saludables” o “beneficiosas”. Está claro que siempre habrá alguien que critique hasta las palabras más perfectas (comparar con Jn 6:58-61). Sin embargo, el término original que aquí se traduce como “que no se puedan criticar” se refiere a que no se puedan criticar o condenar de forma justificada. El buen ejemplo de Tito al hablar daría una imagen muy buena de la congregación, y podría incluso lograr que se avergonzaran los opositores.
Que los esclavos estén en sujeción a sus dueños. Al leer estas palabras, algunos podrían pensar que Pablo estaba apoyando la institución de la esclavitud. Sin embargo, él solo estaba reconociendo una realidad de su tiempo que los cristianos no tenían autoridad para cambiar. Es cierto que, en 1Co 7:21, animaba a los esclavos cristianos a aprovechar la oportunidad de quedar libres si podían conseguirlo de forma legal. Pero no todos podían lograrlo. Por eso, aquí los animó a ser trabajadores responsables y así dar gloria a Jehová con su buena conducta. Ver las notas de estudio de 1Ti 6:1.
no les roben. El verbo griego empleado aquí no es el más habitual para “robar”. Literalmente significa ‘poner aparte para uno mismo’, pero también puede dar la idea de ‘malversar’ o ‘apropiarse indebidamente de fondos para beneficio propio’. En Hch 5:2, 3, donde se habla del pecado de Ananías, este mismo verbo se traduce como “quedarse en secreto con”. En la Septuaginta aparece en Jos 7:1 para describir cómo Acán se quedó con algo que le pertenecía a Jehová. Una obra de referencia explica que, en los tiempos de Pablo, muchos esclavos “tenían a su cargo la tarea de comprar, y a menudo manejaban grandes cantidades de dinero”. Por eso podían sentirse tentados a robarles a sus amos. Los esclavos cristianos resistían esa tentación y así demostraban que eran de total confianza. Ver la nota de estudio de Ef 4:28.
adornen [...] las enseñanzas. El verbo griego que aquí se traduce como “adornar” también se emplea al hablar de las piedras preciosas que decoraban el templo de Herodes, de las cualidades atractivas de las mujeres cristianas y de la belleza de la Nueva Jerusalén (Lu 21:5; 1Ti 2:9; 1Pe 3:5; Ap 21:2). En este versículo, Pablo indica que un cristiano puede adornar o realzar la belleza del mensaje de Dios. El esclavo cristiano que respetaba y obedecía a su amo hacía más atractivas las enseñanzas bíblicas. Y los que lo vieran podrían distinguir claramente entre este esclavo y el que era conocido por ser perezoso, respondón y probablemente ladrón.
nuestro Salvador, Dios. Ver la nota de estudio de 1Ti 1:1.
al traer salvación. Ver la nota de estudio de 1Ti 2:4.
a toda clase de personas. Ver la nota de estudio de 1Ti 2:4.
Esta nos enseña. Aquí Pablo se refiere a “la bondad inmerecida de Dios” que menciona en el versículo anterior. Jehová le mostró gran amor y bondad inmerecida a la humanidad mediante el sacrificio redentor de Cristo Jesús, que trae “salvación a toda clase de personas” (Tit 2:11; Ef 1:7; 2:4-7). Como Pablo indica en este versículo, esa bondad inmerecida les enseña a los seguidores de Cristo. Los guía y los motiva (2Co 5:14, 15). Cuando el cristiano aprende lo que su Padre celestial ha hecho por él, quiere vivir de un modo que le agrade. Aprende, por ejemplo, a rechazar los malos deseos y los rasgos negativos de personalidad que caracterizan a “este sistema” gobernado por Satanás (ver las notas de estudio de Ef 2:2). Y se esfuerza por cultivar cualidades positivas como el buen juicio, la justicia y la devoción a Dios. Ver las notas de estudio de 1Ti 3:2; 4:7.
irreverencia. Este término es lo contrario de “devoción a Dios”. Para ver un análisis del término “irreverencia”, consultar la nota de estudio de Ro 1:18.
devoción a Dios. Para ver un análisis de este término, consultar la nota de estudio de 1Ti 4:7. Ver también la nota de estudio de 1Ti 2:2.
este sistema. O “esta era”. Ver la nota de estudio de 1Ti 6:17 y el glosario, sistema.
la feliz esperanza. Una obra especializada explica que, en la Biblia, la esperanza es “la expectativa de algo bueno con la seguridad de que va a pasar”. Aquí Pablo alude a la esperanza que tienen algunos seres humanos de resucitar como seres espirituales inmortales y de gobernar con Jesucristo en “su Reino celestial” (2Ti 4:18; Ap 5:10). Ese Reino traerá muchas bendiciones a los súbditos que estén en la tierra, entre ellas la posibilidad de vivir para siempre. Estas perspectivas llenan de felicidad a todos los que esperan el cumplimiento de las promesas que solo el “Dios feliz” puede garantizar (1Ti 1:11). El término griego que en este versículo se traduce como “feliz” también se ha traducido como “bendita” en algunas Biblias. Ambas traducciones resaltan que los que tienen esas esperanzas cuentan con el favor de Dios. Comparar con la nota de estudio de Mt 5:3.
gloriosa manifestación. El sustantivo griego traducido aquí como “manifestación” (epifáneia) se emplea en la Biblia con el sentido de una demostración evidente de algo; también puede tener el sentido de una exhibición de autoridad y poder (ver la nota de estudio de 1Ti 6:14). Aquí Pablo asocia esta manifestación con el cumplimiento de “la feliz esperanza”. Para los cristianos ungidos por espíritu, esta esperanza incluye ser resucitados para gobernar con Cristo en el cielo. Según la Biblia, esta resurrección celestial no se produciría hasta “la presencia del Señor” Jesús (1Te 4:15-17). Además, forma parte de “la gloriosa manifestación del gran Dios y de nuestro Salvador, Jesucristo”. Con el apoyo de Dios, Jesús se manifiesta —es decir, se revela— y les da su recompensa a los cristianos ungidos que han muerto.
del gran Dios y de nuestro Salvador, Jesucristo. Pablo habla aquí de la “gloriosa manifestación” de Dios y también de Jesucristo. Por lo general, el término para “manifestación” se usa únicamente en relación con Jesús (2Te 2:8; 1Ti 6:14; 2Ti 1:10; 4:1, 8). Por eso algunos expertos afirman que este versículo se refiere exclusivamente a Jesús, y traducen esta frase como “de nuestro gran Dios y Salvador, Jesucristo”. Por lo tanto concluyen que este versículo prueba que las Escrituras inspiradas hablan de Jesús como del “gran Dios”. Sin embargo, muchos otros expertos y traductores bíblicos reconocen que es correcto traducir este versículo haciendo una distinción entre Dios y Jesús, como se hace en la Traducción del Nuevo Mundo. Para un análisis más detallado de esta expresión, ver Traducción del Nuevo mundo (con referencias), apén. 6E (“Del gran Dios y de[l] Salvador nuestro, Cristo Jesús”).
para liberarnos. Lit. “para rescatarnos”, “para redimirnos”. El verbo griego original se solía emplear en el contexto de liberar a un esclavo o a un prisionero de guerra pagando un rescate. En 1Pe 1:18, 19 se usa este mismo verbo cuando se dice que los cristianos “fueron liberados [o “rescatados”, “redimidos”, nota]” mediante la “sangre valiosa” de Cristo. Ver también la nota de estudio de Mt 20:28.
toda clase de maldad. O “toda clase de cosas contrarias a la ley”. En 1Jn 3:4 se explica que “el pecado es la violación de la ley”. Pero, en la Biblia, el término que se traduce como “maldad” o “violación de la ley” no incluye únicamente cometer pecados, sino también despreciar las leyes de Dios (ver la nota de estudio de Mt 24:12). Obviamente, Pablo sabía que, como eran imperfectos, los cristianos no estaban totalmente libres del pecado (Ro 7:19-23). Aun así, habían cambiado su forma de vivir y ya no pasaban por alto las justas normas de Dios. Gracias a la labor de Jesús como sacerdote, ahora tenían las leyes de Jehová “en sus corazones y [...] en sus mentes” (Heb 10:14-16; Ro 7:25; 8:2, 4; Tit 2:12). Por eso Pablo dice que habían sido liberados de toda clase de maldad.
un pueblo que es su propiedad especial. Los cristianos han sido purificados y liberados gracias a la “sangre valiosa” del sacrificio redentor de Jesús (1Pe 1:18, 19; Heb 9:14). Por eso se puede decir con toda razón que son “su propiedad especial”. Los diccionarios explican que el término griego que Pablo emplea para esta expresión incluye la idea de ser ‘una posesión muy costosa’ o ‘un tesoro singular’. Estas palabras se parecen a las que usó Jehová cuando le dijo a la antigua nación de Israel: “Se convertirán en mi propiedad especial [o “mi posesión valiosa”] entre todos los demás pueblos” (Éx 19:5; nota; ver también Dt 7:6; 14:2). Desde el Pentecostés del año 33 de nuestra era, Jehová tiene una nueva nación en la tierra: “el Israel de Dios”, “un pueblo que es una propiedad especial” (1Pe 2:9, 10; Gál 6:16 y la nota de estudio). Así que tanto Jehová como Jesucristo pueden llamar a los cristianos ungidos “su propiedad especial”. Sin embargo, el “pueblo” del que se habla en este versículo no se limita solo a los cristianos ungidos. También incluye a las “otras ovejas” de Jesús, que apoyan con entusiasmo a los ungidos (Jn 10:16). Todos ellos son un valioso tesoro muy apreciado por Jehová y Jesucristo. Comparar con Sl 149:4; Ag 2:7.
que está deseoso de hacer buenas obras. O “que pone celo en hacer buenas obras”. Con estas palabras, Pablo explica que los cristianos estarían llenos de entusiasmo por hacer lo que es bueno y correcto desde el punto de vista de Dios. Y las “buenas obras” que menciona no solo incluyen hacer cosas buenas por los demás, sino también demostrar el fruto del espíritu santo y, sobre todo, predicar las buenas noticias del Reino de Dios (Mt 24:14; Gál 5:22, 23; Tit 2:1-14; Snt 1:27; 1Pe 2:12).
Sigue hablando [...] y aconsejando y censurando. Pablo termina este pasaje de su carta a Tito dándole una serie de instrucciones que van aumentando en intensidad. El apóstol sabía que, a algunos cristianos, el superintendente solo tendría que recordarles las cosas con amabilidad, mientras que a otros tendría que aconsejarlos más seriamente y a otros incluso tendría que censurarlos. Puede que con algunos hermanos fuera necesario dar los tres pasos. Tito empezaría “hablando de estas cosas” con ellos. Luego, si no prestaban atención, les daría consejos más firmes. Y, si aun así se empeñaban en no hacer caso, tendría que censurarlos. Tito no debía dudar en dar estos pasos porque era su responsabilidad y tenía “toda autoridad” para hacerlo.
No dejes que nadie te menosprecie. El verbo griego que Pablo usa aquí parece dar a entender que los enemigos de Tito lo trataban con aires de superioridad. Sin embargo, Tito debía recordar que él era un anciano nombrado y que tenía “toda autoridad” para aconsejar y censurar a los que ponían en peligro la paz y la unidad de la congregación. Comparar con 1Ti 4:12, donde Pablo emplea un verbo similar para hablar de lo que tal vez hacían algunos con Timoteo debido a su juventud.