BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Català
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • Levític 20
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món

Aquesta selecció no conté cap vídeo.

No s'ha pogut carregar el vídeo.

Contingut de Levític

      • Adoració de Mólec; espiritisme (1-6)

      • Ser sants i respectar els pares (7-9)

      • Mort per pecats sexuals (10-21)

      • Cal ser sants per quedar-se a la terra (22-26)

      • Els que practiquen l’espiritisme han de morir (27)

Levític 20:2

Referències marginals

  • +Lv 18:21; Dt 18:10

Levític 20:3

Referències marginals

  • +Ez 5:11

Levític 20:4

Referències marginals

  • +Dt 13:6-9

Levític 20:5

Referències marginals

  • +Ex 20:5

Levític 20:6

Referències marginals

  • +Lv 19:31; Dt 18:10-12; Ga 5:19, 20; Ap 21:8
  • +Lv 20:27; Fe 16:16
  • +1Cr 10:13

Levític 20:7

Referències marginals

  • +Lv 11:44; 1Pe 1:15, 16

Levític 20:8

Referències marginals

  • +Lv 18:4; Ec 12:13
  • +Ex 31:13; Lv 21:8; 1Te 5:23; 2Te 2:13

Levític 20:9

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «invoca el mal contra».

  • *

    Lit. «La seva sang està damunt d’ell».

Referències marginals

  • +Ex 21:17; Dt 27:16; Pr 20:20; Mt 15:4

Levític 20:10

Referències marginals

  • +Dt 5:18; 22:22; Ro 7:3; 1Co 6:9, 10

Levític 20:11

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «descobreix la nuesa del».

  • *

    Lit. «La seva sang està damunt d’ells».

Referències marginals

  • +Lv 18:8; Dt 27:20

Levític 20:12

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «La seva sang està damunt d’ells».

Referències marginals

  • +Lv 18:15, 29

Levític 20:13

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «La seva sang està damunt d’ells».

Referències marginals

  • +Gn 19:5; Lv 18:22; Jt 19:22; Ro 1:26, 27; 1Co 6:9, 10; Jud 7

Levític 20:14

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «això és un comportament vergonyós», «acte depravat».

Referències marginals

  • +Lv 18:17; Dt 27:23
  • +Lv 21:9

Levític 20:15

Referències marginals

  • +Ex 22:19; Dt 27:21

Levític 20:16

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «La seva sang està damunt d’ells».

Referències marginals

  • +Lv 18:23

Levític 20:17

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «ha descobert la nuesa de».

Referències marginals

  • +Lv 18:9; Dt 27:22

Levític 20:18

Referències marginals

  • +Lv 18:19

Levític 20:19

Referències marginals

  • +Lv 18:12, 13

Levític 20:20

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «ha descobert la nuesa del».

Referències marginals

  • +Lv 18:14

Levític 20:21

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «Ha descobert la nuesa del».

Referències marginals

  • +Lv 18:16; Dt 25:5

Levític 20:22

Referències marginals

  • +Ex 21:1; Dt 5:1
  • +Ec 12:13
  • +Lv 18:26, 28

Levític 20:23

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «costums».

Referències marginals

  • +Lv 18:3, 24; Dt 12:30
  • +Lv 18:27; Dt 9:5

Levític 20:24

Referències marginals

  • +Ex 3:17; 6:8; Dt 8:7-9; Ez 20:6
  • +Ex 19:5; 33:16; 1Re 8:53; 1Pe 2:9

Levític 20:25

Referències marginals

  • +Lv 11:46, 47; Dt 14:4-20
  • +Lv 11:43

Levític 20:26

Referències marginals

  • +Lv 19:2; Sl 99:5; 1Pe 1:15, 16; Ap 4:8
  • +Dt 7:6

Levític 20:27

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «o que tinguin un esperit de predicció».

  • *

    Lit. «La seva sang està damunt d’ells».

Referències marginals

  • +Ex 22:18; Lv 19:31; 20:6; Dt 18:10-12; Ap 21:8

General

Lev. 20:2Lv 18:21; Dt 18:10
Lev. 20:3Ez 5:11
Lev. 20:4Dt 13:6-9
Lev. 20:5Ex 20:5
Lev. 20:6Lv 19:31; Dt 18:10-12; Ga 5:19, 20; Ap 21:8
Lev. 20:6Lv 20:27; Fe 16:16
Lev. 20:61Cr 10:13
Lev. 20:7Lv 11:44; 1Pe 1:15, 16
Lev. 20:8Lv 18:4; Ec 12:13
Lev. 20:8Ex 31:13; Lv 21:8; 1Te 5:23; 2Te 2:13
Lev. 20:9Ex 21:17; Dt 27:16; Pr 20:20; Mt 15:4
Lev. 20:10Dt 5:18; 22:22; Ro 7:3; 1Co 6:9, 10
Lev. 20:11Lv 18:8; Dt 27:20
Lev. 20:12Lv 18:15, 29
Lev. 20:13Gn 19:5; Lv 18:22; Jt 19:22; Ro 1:26, 27; 1Co 6:9, 10; Jud 7
Lev. 20:14Lv 18:17; Dt 27:23
Lev. 20:14Lv 21:9
Lev. 20:15Ex 22:19; Dt 27:21
Lev. 20:16Lv 18:23
Lev. 20:17Lv 18:9; Dt 27:22
Lev. 20:18Lv 18:19
Lev. 20:19Lv 18:12, 13
Lev. 20:20Lv 18:14
Lev. 20:21Lv 18:16; Dt 25:5
Lev. 20:22Ex 21:1; Dt 5:1
Lev. 20:22Ec 12:13
Lev. 20:22Lv 18:26, 28
Lev. 20:23Lv 18:3, 24; Dt 12:30
Lev. 20:23Lv 18:27; Dt 9:5
Lev. 20:24Ex 3:17; 6:8; Dt 8:7-9; Ez 20:6
Lev. 20:24Ex 19:5; 33:16; 1Re 8:53; 1Pe 2:9
Lev. 20:25Lv 11:46, 47; Dt 14:4-20
Lev. 20:25Lv 11:43
Lev. 20:26Lv 19:2; Sl 99:5; 1Pe 1:15, 16; Ap 4:8
Lev. 20:26Dt 7:6
Lev. 20:27Ex 22:18; Lv 19:31; 20:6; Dt 18:10-12; Ap 21:8
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Levític 20:1-27

Levític

20 A continuació, Jehovà va dir a Moisès: 2 «Digues això als israelites: “Si un home, ja sigui un israelita o un estranger que visqui a Israel, entrega un dels seus descendents a Mólec, ha de morir sens falta.+ El poble l’ha d’apedregar fins que mori. 3 Jo rebutjaré aquest home i l’eliminaré del seu poble, perquè ha entregat un dels seus descendents a Mólec, i així ha contaminat el meu lloc sant+ i ha profanat el meu sant nom. 4 Si el poble fa els ulls grossos davant el comportament d’aquest home quan entrega un dels seus descendents a Mólec i no el mata,+ 5 jo rebutjaré aquest home i la seva família.+ Eliminaré del poble tant a ell com a tots els que es prostitueixin adorant Mólec amb ell.

6 »”Si algú acudeix als mèdiums+ i als endevins+ per prostituir-se espiritualment amb ells, el rebutjaré i l’eliminaré del seu poble.+

7 »”Heu de santificar-vos i ser sants,+ perquè jo soc Jehovà, el vostre Déu. 8 Compliu els meus decrets i poseu-los en pràctica.+ Jo soc Jehovà, que us santifico.+

9 »”Si algú maleeix* el seu pare o la seva mare, ha de morir sens falta.+ És responsable de la seva pròpia mort,* perquè ha maleït el seu pare o la seva mare.

10 »”Ara bé, això és el que li passarà a l’home que cometi adulteri amb la dona d’un altre home: qui cometi adulteri amb la dona del seu company ha de morir sens falta. Morirà tant l’adúlter com l’adúltera.+ 11 L’home que tingui relacions sexuals amb la dona del seu pare, deshonra el* seu pare.+ Tots dos han de morir sens falta. Són responsables de la seva pròpia mort.* 12 Si un home té relacions sexuals amb la seva nora, tots dos han de morir sens falta. Han actuat contra natura. Són responsables de la seva pròpia mort.*+

13 »”Si un home té relacions sexuals amb un altre home, tal com les tindria amb una dona, tots dos han fet una cosa detestable.+ Han de morir sens falta. Són responsables de la seva pròpia mort.*

14 »”Si un home té relacions sexuals amb una dona i amb la mare d’ella, comet un acte obscè.*+ Tots tres seran cremats+ perquè ja no hi hagi cap mena de comportament obscè entre vosaltres.

15 »”Si un home té relacions sexuals amb un animal, l’home ha de morir sens falta, i vosaltres heu de matar l’animal.+ 16 I si una dona s’apropa a un animal per tenir-hi relacions sexuals,+ has de matar tant la dona com l’animal. Han de morir sens falta. Són responsables de la seva pròpia mort.*

17 »”Si un home té relacions sexuals amb la seva germana, ja sigui la filla del seu pare o la filla de la seva mare, i ell veu la nuesa d’ella i ella veu la nuesa d’ell, això és una vergonya.+ Tots dos han de ser eliminats en presència del seu poble. Ell ha deshonrat* la seva germana i haurà de pagar les conseqüències del seu error.

18 »”Si un home té relacions sexuals amb una dona mentre ella té la menstruació, tant ell com ella hauran mostrat falta de respecte per la pèrdua de sang de la dona.+ Tots dos hauran de ser eliminats del seu poble.

19 »”No tinguis relacions sexuals amb la germana de la teva mare ni amb la germana del teu pare, perquè deshonraries un parent consanguini.+ Tots dos haureu de pagar les conseqüències del vostre error. 20 L’home que té relacions sexuals amb la dona del seu oncle, ha deshonrat el* seu oncle.+ Tots dos hauran de pagar les conseqüències del seu pecat i moriran sense fills. 21 Si un home es casa amb la dona del seu germà, és una cosa repugnant.+ Ha deshonrat el* seu germà. No tindran fills.

22 »”Compliu tots els meus decrets i totes les meves decisions judicials,+ i poseu-los en pràctica.+ Així la terra on us portaré a viure no us vomitarà.+ 23 No seguiu els decrets* de les nacions que expulsaré de davant vostre,+ perquè elles han fet totes aquestes coses i em fan fàstic.+ 24 Per això us vaig dir: ‘Us quedareu amb la seva terra, una terra que regalima llet i mel.+ Jo us la donaré en propietat. Jo soc Jehovà, el vostre Déu, que us ha separat dels altres pobles.’+ 25 Heu de distingir els animals purs dels impurs, i els ocells purs dels impurs.+ No us torneu repugnants per culpa de cap animal ni cap ocell ni res que s’arrossega per terra i que he posat a part perquè els considereu impurs.+ 26 Heu de ser sants per a mi, perquè jo, Jehovà, soc sant,+ i us estic separant dels altres pobles perquè sigueu meus.+

27 »”Els homes o les dones que siguin mèdiums o endevins* han de morir sens falta.+ El poble els apedregarà fins que morin. Són responsables de la seva pròpia mort.”»*

Publicacions en català (1988-2026)
Tanca sessió
Inicia sessió
  • Català
  • Comparteix
  • Configuració
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condicions d’ús
  • Política de privadesa
  • Configuració de privadesa
  • JW.ORG
  • Inicia sessió
Comparteix