BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Català
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • Ezequiel 23
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món

Aquesta selecció no conté cap vídeo.

No s'ha pogut carregar el vídeo.

Contingut d’Ezequiel

      • Dues germanes infidels (1-49)

        • Oholà se’n va amb Assíria (5-10)

        • Oholibà se’n va amb Babilònia i amb Egipte (11-35)

        • Es castiga les dues germanes (36-49)

Ezequiel 23:2

Referències marginals

  • +Jr 3:6, 7

Ezequiel 23:3

Referències marginals

  • +Lv 17:7; Dt 29:16, 17; Js 24:14; Ez 20:8

Ezequiel 23:4

Notes a peu de pàgina

  • *

    Significa ‘la seva tenda’.

  • *

    Significa ‘la meva tenda està en ella’.

Referències marginals

  • +1Re 16:23, 24

Índexs

  • Guia de recerca

    Adoración pura, p. 166, 239

Ezequiel 23:5

Referències marginals

  • +1Re 14:16; 21:25, 26
  • +Os 2:5
  • +2Re 15:19; 17:3; Os 5:13; 7:11

Ezequiel 23:7

Referències marginals

  • +Os 5:3

Ezequiel 23:8

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «les seves relacions sexuals immorals».

Referències marginals

  • +Ex 32:1, 4; 1Re 12:28, 29; 2Re 10:29

Ezequiel 23:9

Referències marginals

  • +2Re 15:29; 1Cr 5:26

Ezequiel 23:10

Referències marginals

  • +Os 2:10
  • +2Re 17:6; 18:11

Ezequiel 23:11

Referències marginals

  • +Jr 3:6-8; Ez 16:46, 47

Ezequiel 23:12

Referències marginals

  • +2Re 16:7

Ezequiel 23:13

Referències marginals

  • +2Re 17:19

Ezequiel 23:14

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «vermelló».

Ezequiel 23:16

Referències marginals

  • +Ez 16:29

Ezequiel 23:17

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «les seves relacions sexuals immorals».

Ezequiel 23:18

Referències marginals

  • +Jr 3:2; Ez 16:36, 37
  • +Sl 106:39, 40; Jr 6:8; 12:8

Ezequiel 23:19

Referències marginals

  • +Ez 16:25
  • +Ez 20:7

Ezequiel 23:21

Referències marginals

  • +Js 24:14
  • +Ez 23:3

Ezequiel 23:22

Referències marginals

  • +Ez 16:37; Ha 1:6
  • +Jr 6:22; 12:9

Ezequiel 23:23

Notes a peu de pàgina

  • *

    Lit. «convocats».

Referències marginals

  • +Ez 21:19
  • +2Re 24:2
  • +Jr 50:21

Ezequiel 23:24

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «broquers», escuts petits que sovint portaven els arquers.

Referències marginals

  • +Jr 39:5

Ezequiel 23:25

Referències marginals

  • +Ez 15:7; 20:47

Ezequiel 23:26

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «els adorns preciosos».

Referències marginals

  • +Jr 13:22; Ap 17:16
  • +Is 3:18-23; Jr 4:30; Ez 16:39

Ezequiel 23:27

Referències marginals

  • +Is 27:9; Ez 16:41; 22:15
  • +Ez 23:3

Ezequiel 23:28

Referències marginals

  • +Jr 21:7

Ezequiel 23:29

Referències marginals

  • +Dt 28:49, 51
  • +Ez 16:36, 37, 39

Ezequiel 23:30

Referències marginals

  • +Jr 2:18
  • +Sl 106:35, 36; Ez 6:9; 23:7

Ezequiel 23:31

Referències marginals

  • +Jr 3:8; Ez 16:46, 47
  • +2Re 21:13; Jr 25:15; Dn 9:12

Ezequiel 23:32

Referències marginals

  • +Is 51:17
  • +Dt 28:37; 1Re 9:7; Lm 2:15

Ezequiel 23:34

Referències marginals

  • +Sl 75:8

Ezequiel 23:35

Referències marginals

  • +1Re 14:9; Ne 9:26; Is 17:10; Jr 2:32; 13:25

Ezequiel 23:36

Referències marginals

  • +Ez 23:4

Ezequiel 23:37

Notes a peu de pàgina

  • *

    Fa referència a l’adulteri espiritual.

Referències marginals

  • +Os 1:2; Jm 4:4
  • +Lv 18:21; 2Re 17:17, 18; Ez 16:36

Ezequiel 23:39

Referències marginals

  • +Jr 7:31
  • +Lv 20:3

Ezequiel 23:40

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «adorns».

Referències marginals

  • +Is 57:9
  • +Jr 4:30

Ezequiel 23:41

Referències marginals

  • +Is 57:7
  • +Is 65:11
  • +Ez 8:10, 11
  • +Ez 16:17, 18

Ezequiel 23:45

Referències marginals

  • +Lv 20:10
  • +Gn 9:6; Ez 16:38
  • +2Re 24:3, 4; Sl 106:38; Ez 23:37

Ezequiel 23:46

Referències marginals

  • +Jr 15:4; 25:9; Ez 16:40

Ezequiel 23:47

Referències marginals

  • +Lv 20:2
  • +2Cr 36:17
  • +2Re 25:9, 10; Jr 39:8

Ezequiel 23:48

Referències marginals

  • +2Pe 2:6

Ezequiel 23:49

Referències marginals

  • +Ez 6:13

General

Ez. 23:2Jr 3:6, 7
Ez. 23:3Lv 17:7; Dt 29:16, 17; Js 24:14; Ez 20:8
Ez. 23:41Re 16:23, 24
Ez. 23:51Re 14:16; 21:25, 26
Ez. 23:5Os 2:5
Ez. 23:52Re 15:19; 17:3; Os 5:13; 7:11
Ez. 23:7Os 5:3
Ez. 23:8Ex 32:1, 4; 1Re 12:28, 29; 2Re 10:29
Ez. 23:92Re 15:29; 1Cr 5:26
Ez. 23:10Os 2:10
Ez. 23:102Re 17:6; 18:11
Ez. 23:11Jr 3:6-8; Ez 16:46, 47
Ez. 23:122Re 16:7
Ez. 23:132Re 17:19
Ez. 23:16Ez 16:29
Ez. 23:18Jr 3:2; Ez 16:36, 37
Ez. 23:18Sl 106:39, 40; Jr 6:8; 12:8
Ez. 23:19Ez 16:25
Ez. 23:19Ez 20:7
Ez. 23:21Js 24:14
Ez. 23:21Ez 23:3
Ez. 23:22Ez 16:37; Ha 1:6
Ez. 23:22Jr 6:22; 12:9
Ez. 23:23Ez 21:19
Ez. 23:232Re 24:2
Ez. 23:23Jr 50:21
Ez. 23:24Jr 39:5
Ez. 23:25Ez 15:7; 20:47
Ez. 23:26Jr 13:22; Ap 17:16
Ez. 23:26Is 3:18-23; Jr 4:30; Ez 16:39
Ez. 23:27Is 27:9; Ez 16:41; 22:15
Ez. 23:27Ez 23:3
Ez. 23:28Jr 21:7
Ez. 23:29Dt 28:49, 51
Ez. 23:29Ez 16:36, 37, 39
Ez. 23:30Jr 2:18
Ez. 23:30Sl 106:35, 36; Ez 6:9; 23:7
Ez. 23:31Jr 3:8; Ez 16:46, 47
Ez. 23:312Re 21:13; Jr 25:15; Dn 9:12
Ez. 23:32Is 51:17
Ez. 23:32Dt 28:37; 1Re 9:7; Lm 2:15
Ez. 23:34Sl 75:8
Ez. 23:351Re 14:9; Ne 9:26; Is 17:10; Jr 2:32; 13:25
Ez. 23:36Ez 23:4
Ez. 23:37Os 1:2; Jm 4:4
Ez. 23:37Lv 18:21; 2Re 17:17, 18; Ez 16:36
Ez. 23:39Jr 7:31
Ez. 23:39Lv 20:3
Ez. 23:40Is 57:9
Ez. 23:40Jr 4:30
Ez. 23:41Is 57:7
Ez. 23:41Is 65:11
Ez. 23:41Ez 8:10, 11
Ez. 23:41Ez 16:17, 18
Ez. 23:45Lv 20:10
Ez. 23:45Gn 9:6; Ez 16:38
Ez. 23:452Re 24:3, 4; Sl 106:38; Ez 23:37
Ez. 23:46Jr 15:4; 25:9; Ez 16:40
Ez. 23:47Lv 20:2
Ez. 23:472Cr 36:17
Ez. 23:472Re 25:9, 10; Jr 39:8
Ez. 23:482Pe 2:6
Ez. 23:49Ez 6:13
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Ezequiel 23:1-49

Ezequiel

23 Vaig tornar a rebre un missatge de Jehovà que deia: 2 «Fill de l’home, hi havia dues dones que eren filles de la mateixa mare+ 3 i que es van fer prostitutes a Egipte;+ es van dedicar a la prostitució des de joves. Allà els van tocar els pits amb lascívia, els van acariciar els seus pits verges. 4 La gran es deia Oholà,* i la seva germana Oholibà.* Elles van ser meves i em van donar fills i filles. Oholà és Samària+ i Oholibà és Jerusalem.

5 »Oholà es va començar a prostituir+ mentre era meva. Va desitjar apassionadament els seus amants,+ els seus veïns assiris.+ 6 Eren governadors vestits de blau i subgovernadors, tots joves atractius, muntats a cavall. 7 I es va seguir prostituint amb els fills més distingits d’Assíria, i es va contaminar+ amb els ídols repugnants dels homes que ella desitjava apassionadament. 8 No va deixar enrere la prostitució que havia practicat a Egipte, on, quan era jove, havien tingut relacions sexuals amb ella, havien acariciat els seus pits verges i havien desfogat la seva lascívia* amb ella.+ 9 Així que la vaig entregar en mans dels seus amants, els fills d’Assíria,+ els homes que ella havia desitjat apassionadament. 10 La van despullar+ i li van prendre els fills i les filles,+ i la van matar amb l’espasa. Va guanyar-se mala fama entre les dones, i ells van executar la meva sentència contra ella.

11 »Quan la seva germana Oholibà ho va veure, la seva lascívia es va tornar encara més depravada i la seva prostitució va ser pitjor que la de la seva germana.+ 12 Va desitjar apassionadament els seus veïns, els fills d’Assíria.+ Eren governadors i subgovernadors que vestien luxosament i muntaven a cavall, tots joves atractius. 13 Quan ella es va contaminar, vaig veure que les dues havien seguit el mateix camí.+ 14 Però va anar encara més enllà en la seva prostitució. Va veure figures d’homes gravades a la paret, imatges de caldeus pintades de vermell,* 15 que portaven cinturons i grans turbants al cap. Tots ells semblaven guerrers i representaven els babilonis, originaris de la terra dels caldeus. 16 Tan bon punt els va veure, va començar a desitjar-los apassionadament i els va enviar missatgers a Caldea.+ 17 Per tant, els fills de Babilònia sempre anaven al seu llit per tenir relacions sexuals amb ella, i la van contaminar amb la seva lascívia.* Però després que la contaminessin, ella se’n va allunyar perquè li van fer fàstic.

18 »I com que va continuar prostituint-se de manera descarada i mostrant la seva nuesa,+ me’n vaig allunyar perquè em va fer fàstic, igual que em vaig allunyar de la seva germana perquè em va fer fàstic.+ 19 I es va prostituir encara més,+ recordant els dies de la seva joventut, quan es prostituïa a la terra d’Egipte.+ 20 Va desitjar apassionadament els seus amants, igual que fan les concubines dels homes que tenen el membre com el d’un burro i els genitals com els d’un cavall. 21 Enyoraves la conducta obscena que tenies a Egipte+ quan eres jove i et tocaven els teus pits joves.+

22 »Per tant, Oholibà, això és el que diu el Senyor Sobirà Jehovà: “Provocaré els teus amants,+ aquells de qui et vas allunyar perquè et van fer fàstic, i faré que vinguin contra tu de tot arreu:+ 23 els fills de Babilònia+ i tots els caldeus,+ els homes de Pecod,+ Soa i Coa, juntament amb tots els fills d’Assíria. Tots ells són joves atractius, governadors i subgovernadors, guerrers escollits,* tots muntats a cavall. 24 T’atacaran amb el soroll de carros de guerra i rodes, amb moltes tropes, amb escuts grans i petits* i amb cascos. T’envoltaran i jo els autoritzaré perquè et jutgin, i ells et jutjaran com els sembli millor.+ 25 Descarregaré la meva indignació contra tu, i ells et tractaran amb fúria. Et tallaran el nas i les orelles, i els que quedin dels teus moriran per l’espasa. S’emportaran els teus fills i les teves filles, i els que quedin dels teus seran consumits pel foc.+ 26 Et trauran la roba+ i et prendran les joies precioses.*+ 27 I posaré fi a la teva conducta obscena i a la teva prostitució,+ que va començar a la terra d’Egipte.+ Deixaràs de mirar-los, i no recordaràs més Egipte.”

28 »Això és el que diu el Senyor Sobirà Jehovà: “T’entregaré en mans dels que odies, d’aquells de qui et vas allunyar perquè et van fer fàstic.+ 29 Et tractaran amb odi i s’enduran tot el que has aconseguit amb tant d’esforç,+ i et deixaran despullada i sense roba. La teva immoralitat vergonyosa, la teva conducta obscena i la teva prostitució quedaran al descobert.+ 30 Tot això et passarà perquè vas anar darrere de les nacions com una prostituta,+ perquè et vas contaminar amb els seus ídols repugnants.+ 31 Has seguit els passos de la teva germana,+ i et posaré la seva copa a la mà.”+

32 »Això és el que diu el Senyor Sobirà Jehovà:

“Et beuràs la copa fonda i ampla de la teva germana,+

i seràs motiu de burla i de riota, perquè la copa n’està ben plena.+

33 La borratxera i el dolor et dominaran,

una copa de terror i de desolació,

la copa de la teva germana Samària.

34 Te la beuràs fins a buidar-la+ i rosegaràs els trossos trencats de la copa de terrissa,

i llavors t’arrencaràs els pits.

El Senyor Sobirà Jehovà diu: ‘Jo mateix he parlat.’”

35 »Per tant, això és el que diu el Senyor Sobirà Jehovà: “Com que t’has oblidat de mi i m’has donat l’esquena,+ carregaràs amb les conseqüències de la teva conducta obscena i de la teva prostitució.”»

36 Aleshores Jehovà em va dir: «Fill de l’home, ¿anunciaràs la sentència contra Oholà i Oholibà+ i els retrauràs les seves pràctiques detestables? 37 Han comès adulteri*+ i tenen les mans tacades de sang. I no només han comès adulteri amb els seus ídols repugnants, sinó que, a més, han cremat al foc els fills que em van donar a llum i els han ofert com a menjar per als seus ídols.+ 38 A més, m’han fet això: aquell mateix dia van contaminar el meu santuari i també van profanar els meus dissabtes. 39 Aquell mateix dia, després de sacrificar els seus fills als seus ídols repugnants,+ van entrar al meu santuari per profanar-lo.+ Això és el que van fer dins la meva pròpia casa. 40 Fins i tot van enviar un missatger perquè vinguessin homes des de lluny.+ I mentre venien, et vas rentar, et vas pintar els ulls i et vas adornar amb joies.*+ 41 I et vas asseure en un llit luxós,+ amb una taula al davant+ on vas posar el meu encens+ i el meu oli.+ 42 Allà s’hi escoltava el so d’una multitud d’homes despreocupats, i entre ells hi havia borratxos que havien portat del desert. Ells van posar braçalets a les mans de les dones i corones molt boniques als seus caps.

43 »Llavors vaig dir sobre la que estava esgotada de tant cometre adulteri: “Ara seguirà prostituint-se.” 44 Per això ells anaven a trobar-la com qui va a una prostituta. Així feien amb Oholà i Oholibà, les dones de conducta obscena. 45 Però uns homes justos la jutjaran com es mereix per cometre adulteri+ i per vessar sang;+ perquè són unes adúlteres i tenen les mans tacades de sang.+

46 »Perquè això és el que diu el Senyor Sobirà Jehovà: “Es portarà un exèrcit contra elles per convertir-les en un espectacle esgarrifós per a la gent i perquè les saquegin.+ 47 L’exèrcit els llançarà pedres+ i les executaran amb les seves espases. Mataran els seus fills i les seves filles,+ i cremaran les seves cases amb foc.+ 48 Posaré fi a la conducta obscena que hi ha al país, i totes les dones aprendran la lliçó i no imitaran la vostra conducta obscena.+ 49 Ells faran que caiguin sobre vosaltres les conseqüències de la vostra conducta obscena i dels pecats que heu comès amb els vostres ídols repugnants. I haureu de saber que jo soc el Senyor Sobirà Jehovà.”»+

Publicacions en català (1988-2026)
Tanca sessió
Inicia sessió
  • Català
  • Comparteix
  • Configuració
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condicions d’ús
  • Política de privadesa
  • Configuració de privadesa
  • JW.ORG
  • Inicia sessió
Comparteix