BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Català
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • Ezequiel 12
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món

Aquesta selecció no conté cap vídeo.

No s'ha pogut carregar el vídeo.

Contingut d’Ezequiel

      • Es profetitza l’exili amb escenificacions simbòliques (1-20)

        • Equipatge per a l’exili (1-7)

        • El cap marxarà en la foscor (8-16)

        • Menjaran pa amb angoixa i beuran aigua aterrits (17-20)

      • Es demostra que la predicció enganyosa és falsa (21-28)

        • «Cap de les meves paraules es farà esperar» (28)

Ezequiel 12:2

Referències marginals

  • +Is 6:9, 10; Jr 5:21; Ro 11:8
  • +Ez 2:3, 5

Ezequiel 12:4

Referències marginals

  • +2Cr 36:20; Jr 52:10, 11

Ezequiel 12:5

Referències marginals

  • +2Re 25:4

Ezequiel 12:6

Referències marginals

  • +Is 8:18; Ez 4:3; 24:24

Ezequiel 12:10

Referències marginals

  • +Jr 21:7; Ez 21:25

Ezequiel 12:11

Referències marginals

  • +Ez 24:24
  • +Jr 52:15

Ezequiel 12:12

Referències marginals

  • +2Re 25:4; Jr 39:4

Ezequiel 12:13

Referències marginals

  • +Jr 52:9; Ez 17:20, 21
  • +2Re 25:6, 7; Jr 34:3; 52:11; Ez 17:16

Ezequiel 12:14

Referències marginals

  • +2Re 25:5
  • +Lv 26:33; Jr 42:15, 16

Ezequiel 12:18

Referències marginals

  • +Lv 26:26

Ezequiel 12:19

Referències marginals

  • +Is 6:11; Za 7:14
  • +Sl 107:33, 34; Jr 6:7

Índexs

  • Guia de recerca

    Adoración pura, p. 53

Ezequiel 12:20

Referències marginals

  • +Is 64:10; Jr 25:9
  • +Ez 6:13

Ezequiel 12:22

Referències marginals

  • +Is 5:19; Am 6:3; 2Pe 3:3, 4

Índexs

  • Guia de recerca

    Adoración pura, p. 53

Ezequiel 12:23

Referències marginals

  • +Jl 2:1; So 1:14

Ezequiel 12:24

Notes a peu de pàgina

  • *

    O «afalagadora».

Referències marginals

  • +Jr 14:14; Lm 2:14; Ez 13:23

Ezequiel 12:25

Referències marginals

  • +Lm 2:17; Za 1:6
  • +Jr 16:9; Ha 1:5

Ezequiel 12:27

Referències marginals

  • +Is 5:19; 28:15; 2Pe 3:3, 4

General

Ez. 12:2Is 6:9, 10; Jr 5:21; Ro 11:8
Ez. 12:2Ez 2:3, 5
Ez. 12:42Cr 36:20; Jr 52:10, 11
Ez. 12:52Re 25:4
Ez. 12:6Is 8:18; Ez 4:3; 24:24
Ez. 12:10Jr 21:7; Ez 21:25
Ez. 12:11Ez 24:24
Ez. 12:11Jr 52:15
Ez. 12:122Re 25:4; Jr 39:4
Ez. 12:13Jr 52:9; Ez 17:20, 21
Ez. 12:132Re 25:6, 7; Jr 34:3; 52:11; Ez 17:16
Ez. 12:142Re 25:5
Ez. 12:14Lv 26:33; Jr 42:15, 16
Ez. 12:18Lv 26:26
Ez. 12:19Is 6:11; Za 7:14
Ez. 12:19Sl 107:33, 34; Jr 6:7
Ez. 12:20Is 64:10; Jr 25:9
Ez. 12:20Ez 6:13
Ez. 12:22Is 5:19; Am 6:3; 2Pe 3:3, 4
Ez. 12:23Jl 2:1; So 1:14
Ez. 12:24Jr 14:14; Lm 2:14; Ez 13:23
Ez. 12:25Lm 2:17; Za 1:6
Ez. 12:25Jr 16:9; Ha 1:5
Ez. 12:27Is 5:19; 28:15; 2Pe 3:3, 4
  • La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
La Bíblia. Traducció del Nou Món
Ezequiel 12:1-28

Ezequiel

12 I vaig tornar a rebre un missatge de Jehovà que deia: 2 «Fill de l’home, vius enmig d’un poble rebel. Tenen ulls per veure-hi, però no hi veuen, i orelles per sentir-hi, però no hi senten,+ perquè són un poble rebel.+ 3 Tu, fill de l’home, prepara el teu equipatge per anar-te’n a l’exili. Llavors, de dia i davant d’ells, ves-te’n a l’exili. Davant d’ells, ves-te’n a l’exili, de casa teva a un altre lloc. Potser prestaran atenció, encara que són un poble rebel. 4 De dia, davant d’ells, treu fora el teu equipatge per anar-te’n a l’exili, i al vespre, davant d’ells, marxa com si fossis algú a qui s’emporten a l’exili.+

5 »Davant d’ells, fes un forat a la paret, i treu el teu equipatge pel forat.+ 6 Davant d’ells, quan sigui fosc, carrega’t l’equipatge a les espatlles i treu-lo fora. Tapa’t la cara per no veure el terra, perquè t’he convertit en un senyal per a la casa d’Israel.»+

7 I vaig fer tot el que em va manar. De dia vaig treure fora el meu equipatge com si fos l’equipatge d’un exiliat, i al vespre vaig fer un forat a la paret amb les mans. Quan es va fer fosc, vaig agafar l’equipatge i me’l vaig carregar a les espatlles davant d’ells.

8 Al matí vaig tornar a rebre un missatge de Jehovà que deia: 9 «Fill de l’home, no és veritat que la casa d’Israel, aquesta casa rebel, et va preguntar què feies? 10 Digue’ls: “Això és el que diu el Senyor Sobirà Jehovà: ‘Aquest missatge és per al cap+ que hi ha a Jerusalem i per a tota la casa d’Israel que hi ha a la ciutat.’”

11 »Has de dir: “Soc un senyal per a vosaltres.+ Això que he fet és el que els passarà a ells. Aniran a l’exili, al captiveri.+ 12 El cap que hi ha enmig d’ells es carregarà l’equipatge a les espatlles i marxarà en la foscor. Farà un forat al mur i sortirà pel forat carregant l’equipatge.+ I es taparà la cara per no veure el terra.” 13 Llançaré la meva xarxa damunt seu, i quedarà atrapat a la meva xarxa de caça.+ Llavors el portaré a Babilònia, a la terra dels caldeus, però ell no la veurà; i allà morirà.+ 14 I a tots els que l’envolten, els seus ajudants i les seves tropes, els escamparé en totes direccions,+ i desembeinaré una espasa per perseguir-los.+ 15 I quan els dispersi entre les nacions i els escampi entre els països, hauran de saber que jo soc Jehovà. 16 Però deixaré que alguns d’ells sobrevisquin a l’espasa, a la fam i a les epidèmies perquè parlin de totes les seves pràctiques detestables entre les nacions on aniran. I hauran de saber que jo soc Jehovà.»

17 Vaig tornar a rebre un missatge de Jehovà que deia: 18 «Fill de l’home, menja’t el teu pa tremolant i beu-te la teva aigua amb inquietud i angoixa.+ 19 Digues a la gent: “Això és el que diu el Senyor Sobirà Jehovà als habitants de Jerusalem que estan a la terra d’Israel: ‘Es menjaran el seu pa amb angoixa i es beuran la seva aigua aterrits, perquè la seva terra quedarà totalment desolada+ per culpa de la violència de tots els que hi viuen.+ 20 Les ciutats que ara estan poblades seran devastades, i la terra quedarà deserta.+ I haureu de saber que jo soc Jehovà.’”»+

21 I vaig tornar a rebre un missatge de Jehovà que deia: 22 «Fill de l’home, què voleu dir amb aquesta dita vostra que teniu a Israel: “Els dies passen i no es compleix cap visió”?+ 23 Per tant, digue’ls: “Això és el que diu el Senyor Sobirà Jehovà: ‘Posaré fi a aquesta dita, i no la utilitzaran més a Israel.’” I digue’ls: “Els dies s’acosten+ i totes les visions es compliran.” 24 Perquè ja no hi haurà cap visió falsa ni cap predicció enganyosa* a la casa d’Israel.+ 25 “El Senyor Sobirà Jehovà diu: ‘Jo, Jehovà, parlaré. Tot el que digui es complirà sense més demora.+ Poble rebel, en els vostres dies+ parlaré i compliré el que hagi dit.’”»

26 Vaig tornar a rebre un missatge de Jehovà que deia: 27 «Fill de l’home, això és el que està dient el poble d’Israel: “La visió que ell ha tingut és per a d’aquí a molt temps, i profetitza sobre el futur llunyà.”+ 28 Per tant, digue’ls: “Això és el que diu el Senyor Sobirà Jehovà: ‘El Senyor Sobirà Jehovà diu: «Cap de les meves paraules es farà esperar; tot el que digui es complirà.»’”»

Publicacions en català (1988-2026)
Tanca sessió
Inicia sessió
  • Català
  • Comparteix
  • Configuració
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Condicions d’ús
  • Política de privadesa
  • Configuració de privadesa
  • JW.ORG
  • Inicia sessió
Comparteix