ОНЛАЙН БИБЛИОТЕКА „Стражева кула“
ОНЛАЙН БИБЛИОТЕКА
„Стражева кула“
Български
  • БИБЛИЯ
  • ИЗДАНИЯ
  • СЪБРАНИЯ
  • nwt Изход 1:1–40:38
  • Изход

Няма видео за избрания текст.

Съжаляваме, но имаше проблем със зареждането на видеото.

  • Изход
  • Библия — превод на новия свят
Библия — превод на новия свят
Изход

Изход — или втората книга на Моисей

1 Ето имената* на синовете на Израил, които дойдоха в Египет заедно с Яков, всеки със своето семейство:+ 2 Рувим,+ Симеон,+ Леви+ и Юда,+ 3 Исахар,+ Завулон+ и Вениамин,+ 4 Дан+ и Нефталим,+ Гад+ и Асир.+ 5 И всички, които произлязоха от Яков*,+ бяха седемдесет* души, а Йосиф вече беше в Египет.+ 6 След време Йосиф умря,+ както и всичките му братя и цялото това поколение. 7 И синовете на Израил бяха плодовити и станаха многобройни. Те постоянно се увеличаваха и ставаха все по–силни, и напълниха тази земя.+

8 След време над Египет се издигна нов цар, който не познаваше Йосиф.+ 9 Той казваше на своя народ: „Ето, синовете на Израил са много повече и по–силни от нас.+ 10 Нека да постъпим хитро с тях,+ да не би да се увеличат още повече, защото няма съмнение, че в случай на война те ще се присъединят към онези, които ни мразят, ще воюват срещу нас и ще напуснат страната.“

11 И те поставиха над тях надзиратели, които да ги потискат и да ги принуждават да вършат тежка работа.+ И израилтяните построиха на фараона градовете Питом и Рамзес,+ които да му служат като складове. 12 Но колкото повече израилтяните бяха потискани, толкова повече се увеличаваха и се разпростираха, така че египтяните изпитваха болезнен страх от синовете на Израил.+ 13 Затова те принуждаваха Израилевите синове да работят като роби, като се отнасяха жестоко към тях.+ 14 И вгорчаваха живота им с тежка работа — да правят глинена смес и тухли*+ — и с всякакъв робски труд на полето,+ като жестоко ги принуждаваха да вършат всякакъв робски труд.+

15 По–късно царят на Египет се обърна към еврейките, които помагаха на жените при раждане+ и от които едната се казваше Шифра, а другата — Фуа. 16 Той им заповяда: „Когато помагате на еврейките при раждане и видите, че са готови да родят*, тогава ако детето е момче, убийте го, но ако е момиче, нека да живее!“ 17 Но понеже се бояха от истинския Бог,+ тези жени не постъпваха така, както царят на Египет им беше заповядал,+ а запазваха момчетата живи.+ 18 Затова египетският цар повика двете жени и ги попита: „Защо правите това, защо оставяте момчетата живи?“+ 19 А те отговориха на фараона: „Защото еврейките не са като египтянките. Те са силни и раждат още преди да е дошла при тях жената, която ще им помага.“

20 Затова Бог се отнасяше добре към тези две жени.+ И народът се увеличаваше все повече и ставаше все по–силен. 21 И понеже тези жени се бояха от истинския Бог, по–късно той ги възнагради със семейства.+ 22 Накрая фараонът заповяда на целия си народ: „Всяко момче, което се роди на евреите, хвърляйте в река Нил, а всяко момиче оставяйте живо!“+

2 Един човек от рода на Леви отиде и си взе за жена една от дъщерите на Леви.+ 2 И жената забременя и роди син. Като видя колко красиво беше детето, тя го кри+ три месеца*.+ 3 Но когато вече не можеше да го крие,+ тя взе една кошница от папирусова тръстика, намаза я с черна смола*,+ после сложи детето в нея и остави кошницата между тръстиките+ покрай брега на река Нил. 4 А сестра му стоеше на известно разстояние, за да види какво ще стане с него.+

5 Тогава дъщерята на фараона дойде до река Нил, за да се къпе, и нейните придворни вървяха по брега на реката. И тя видя кошницата сред тръстиките и веднага изпрати робинята си да я донесе.+ 6 Като вдигна капака на кошницата, дъщерята на фараона видя детето, и ето, момченцето плачеше. Тогава на нея ѝ дожаля за него+ и каза: „Това е едно от еврейските деца.“ 7 А неговата сестра попита фараоновата дъщеря: „Искаш ли да отида и да извикам една кърмачка от еврейките, за да кърми детето?“ 8 Дъщерята на фараона отговори: „Отиди!“ И момичето отиде и извика майката на детето.+ 9 Тогава фараоновата дъщеря ѝ каза: „Вземи това дете и го кърми и аз ще ти плащам.“+ Така жената взе детето и го кърмеше. 10 И като порасна детето, тя го заведе при фараоновата дъщеря и то стана неин син.+ Тя го нарече Моисей*, като каза: „Защото го извадих от водата.“+

11 И в онези дни, когато стана силен, Моисей отиде при братята си и видя тежката работа, която вършеха.+ Тогава забеляза как един египтянин биеше един от неговите еврейски братя.+ 12 И като се огледа наоколо и видя, че нямаше никого, уби египтянина и го зарови в пясъка.+

13 И когато излезе на следващия ден, ето, двама евреи се биеха. Затова той каза на онзи, който не беше прав: „Защо биеш ближния си?“+ 14 А той му отговори: „Кой те назначи за княз и съдия над нас?+ Да не искаш да убиеш и мене, както уби египтянина?“+ Тогава Моисей се изплаши и си каза: „Явно това нещо е станало известно!“+

15 По–късно фараонът чу за станалото и се опита да убие Моисей.+ Но Моисей избяга+ от фараона и отиде да живее в мадиамската земя.+ Когато стигна там, той седна край един кладенец. 16 А свещеникът+ на Мадиам имаше седем дъщери, които както обикновено дойдоха, извадиха вода от кладенеца и напълниха коритата, за да напоят стадото на баща си.+ 17 Но както ставаше обикновено, дойдоха пастирите и ги изгониха. Тогава Моисей стана и се притече на помощ на жените, и напои стадото.+ 18 Когато се прибраха в дома на баща си Рагуил,+ той ги попита учудено: „Как така се прибрахте толкова бързо днес?“ 19 А те отговориха: „Един египтянин+ ни избави от ръцете на пастирите и дори ни извади вода, за да напои стадото.“ 20 Тогава той каза на дъщерите си: „Но къде е този човек? Защо сте го оставили там? Извикайте го да яде хляб!“+ 21 След това Моисей се съгласи да остане да живее при този човек, който му даде дъщеря си Сепфора+ за жена. 22 И тя роди син, а той го нарече Гирсом*,+ защото каза: „Станах пришелец в чужда земя.“+

23 И като изминаха много години, царят на Египет умря,+ но синовете на Израил още въздишаха поради робството си и викаха от мъка,+ и техният вик за избавление от робството стигна до истинския Бог.+ 24 И Бог чу+ стенанията им+ и си спомни за своя договор с Авраам, Исаак и Яков.+ 25 И Бог погледна към синовете на Израил и обърна внимание на всичко това.

3 Моисей стана пастир и пасеше стадото на мадиамския свещеник Йотор*,+ на когото беше зет.+ Като водеше стадото към западната част на пустинята, накрая той стигна до планината на истинския Бог,+ до Хорив.+ 2 Тогава един ангел на Йехова му се яви сред пламъците на един горящ трънлив храст.+ Моисей погледна, и ето, трънливият храст беше обхванат от пламъци, но не изгаряше. 3 И Моисей си каза: „Ще отида по–близо до това чудно явление, за да видя защо трънливият храст не изгаря.“+ 4 Като забеляза, че той отиде да види по–отблизо явлението, Йехова го повика от трънливия храст и каза: „Моисей! Моисей!“ А той отговори: „Ето ме.“+ 5 След това Бог му каза: „Не се приближавай повече! Събуй сандалите от краката си, защото мястото, върху което стоиш, е свята земя.“+

6 И му каза още: „Аз съм Богът на твоя баща, Богът на Авраам, Богът на Исаак и Богът на Яков.“+ Тогава Моисей скри лицето си, защото се страхуваше да погледне към истинския Бог. 7 И Йехова каза още: „Видях страданията на моя народ, който е в Египет. Чух стенанията им поради онези, които ги принуждават да работят, и знам как се измъчват.+ 8 Затова идвам да ги избавя от ръцете на египтяните,+ да ги отведа от тази земя и да ги заведа в добра и просторна земя — земя, в която текат мляко и мед,+ в земята на ханаанците, хетите, аморейците, ферезейците, евейците и йевусейците.+ 9 И ето, викът на синовете на Израил стигна до мене и видях също колко много ги потискат египтяните.+ 10 Затова сега ще те изпратя при фараона, за да изведеш моя народ, синовете на Израил, от Египет.“+

11 А Моисей каза на истинския Бог: „Кой съм аз, че да отида при фараона и да изведа синовете на Израил от Египет?“+ 12 А той му отговори: „Аз ще бъда с тебе+ и това ще ти бъде знак, че именно аз те изпращам+ — като изведеш народа от Египет, всички вие ще служите на истинския Бог на тази планина.“+

13 Но Моисей каза на истинския Бог: „Ако отида при синовете на Израил и им кажа ‘Богът на прадедите ви ме изпрати при вас’, а те ме попитат ‘Какво е неговото име?’,+ аз какво да им отговоря?“ 14 Тогава Бог каза на Моисей: „АЗ ЩЕ СТАНА ТОВА, КОЕТО ПОЖЕЛАЯ ДА СТАНА.“*+ И добави: „Ето какво ще кажеш на синовете на Израил: ‘АЗ ЩЕ СТАНА ме изпрати при вас.’“+ 15 И Бог каза още веднъж на Моисей:

„Ето какво ще кажеш на синовете на Израил: ‘Йехова, Богът на вашите прадеди, Богът на Авраам,+ Богът на Исаак+ и Богът на Яков,+ ме изпрати при вас.’ Това е моето име до безпределни времена+ и с това ще бъда помнен поколение след поколение.+ 16 Отиди, събери старейшините на Израил и им кажи: ‘Йехова, Богът на прадедите ви, Богът на Авраам, Исаак и Яков, ми се яви+ и ми каза: „Насочих вниманието си+ към вас и видях какво ви причиняват в Египет. 17 Затова ви казвам, че ще ви избавя от страданията,+ които ви причиняват египтяните, и ще ви заведа в земята на ханаанците, хетите, аморейците,+ ферезейците, евейците и йевусейците+ — в земя, в която текат мляко и мед.“’+

18 И те ще послушат думите ти.+ Тогава ти и старейшините на Израил ще отидете при царя на Египет и ще му кажете: ‘Йехова, Богът на евреите,+ се яви пред нас,+ затова сега, молим те, пусни ни да тръгнем на тридневен път в пустинята, за да принесем жертви на Йехова, нашият Бог.’+ 19 Но самият аз знам много добре, че царят на Египет няма да ви позволи да тръгнете, освен ако не бъде принуден от силна ръка.+ 20 Затова ще вдигна ръката си+ и ще поразя Египет с всичките си чудни дела, които ще извърша в него. И след това той ще ви пусне.+ 21 И аз ще направя така, че вие да придобиете благоволение в очите на египтяните, та когато тръгнете, да не сте с празни ръце.+ 22 Всяка жена нека поиска от съседката си и от жената, която живее като пришелка в дома ѝ, сребърни и златни предмети, а също и дрехи. И ще ги сложите на синовете и на дъщерите си, и така ще оберете египтяните.“+

4 Но Моисей отговори: „А ако те не ми повярват, не послушат думите ми+ и кажат ‘Йехова не се е появявал пред тебе’?“ 2 Тогава Йехова го попита: „Какво е това в ръката ти?“ А той отговори: „Тояга.“+ 3 След това Бог му каза: „Хвърли я на земята!“ И Моисей я хвърли на земята и тя се превърна в змия.+ И той побягна от нея. 4 Тогава Йехова каза на Моисей: „Протегни ръката си и хвани змията за опашката!“ И той протегна ръката си, хвана змията и тя се превърна в тояга в ръката му. 5 После Бог му каза: „Така ще повярват, че Йехова, Богът на прадедите им,+ Богът на Авраам,+ Богът на Исаак+ и Богът на Яков,+ се е появил пред тебе.“+

6 И Йехова му каза още: „Моля те, пъхни ръка в пазвата си!“ Затова той пъхна ръката си там. Като я извади, ето, ръката му беше поразена от проказа и беше бяла като сняг!+ 7 След това Бог каза: „Върни ръката си в пазвата!“ И той върна ръката си в пазвата. Като я извади, ето, ръката му беше излекувана и беше като останалата му плът!+ 8 И Бог каза: „Ако не ти повярват и не послушат свидетелството на първото чудо, то несъмнено ще повярват на свидетелството на второто чудо.+ 9 Все пак, ако не повярват дори и на тези две чудеса и не послушат думите ти,+ тогава вземи малко вода от река Нил и я излей върху брега. И водата, която вземеш от река Нил, непременно ще се превърне в кръв върху брега.“+

10 Тогава Моисей каза на Йехова: „Прости ми, Йехова, но аз не мога да говоря гладко, нито преди можех, нито сега, откакто говориш на своя служител, защото не мога да говоря добре*.“+ 11 А Йехова го попита: „Кой е дал на човека уста, кой го прави ням или глух, кой му дава добро зрение или го прави сляп? Не съм ли аз, Йехова?+ 12 Затова отиди и аз ще бъда с тебе, когато говориш, и ще те науча какво трябва да кажеш!“+ 13 Но той отвърна: „Прости ми, Йехова, но моля те, изпрати някого другиго!“ 14 Тогава гневът на Йехова пламна против Моисей и Бог му каза: „Левитът Аарон не е ли твой брат?+ Знам, че той може да говори добре. И ето, той излиза да те посрещне. Когато те види, несъмнено ще се зарадва в сърцето си.+ 15 И ти му говори и сложи думите в устата му,+ а аз ще бъда с тебе, когато ти говориш, и с него, когато той говори,*+ и ще ви науча какво трябва да правите.+ 16 И нека той да говори на народа вместо тебе — той ще ти бъде вместо уста,+ а ти ще му бъдеш вместо Бога.+ 17 И вземи тази тояга със себе си, за да извършиш чудесата с нея.“+

18 И така Моисей тръгна и се върна при своя тъст Йотор, и му каза:+ „Моля те, пусни ме да отида, да се върна при своите братя в Египет, за да видя дали са още живи.“+ А Йотор каза на Моисей: „Върви с мир!“+ 19 След това Йехова каза на Моисей в Мадиам: „Върви, върни се в Египет, защото всички, които искаха да те убият*, са мъртви.“+

20 Тогава Моисей взе жена си и синовете си, качи ги на магаре и потегли обратно към Египет. Взе в ръка и тоягата на истинския Бог.+ 21 И Йехова каза на Моисей: „Когато отидеш в Египет, се погрижи да извършиш пред фараона всички чудеса, които ти дадох сила да извършиш.+ А аз ще позволя фараонът да упорства в сърцето си+ и той няма да пусне народа.+ 22 И да кажеш на фараона: ‘Това казва Йехова: „Израил е моят първороден син.+ 23 Затова ти казвам, пусни сина ми, за да ми служи! Но ако откажеш да го пуснеш, тогава аз ще убия твоя първороден син!“’“+

24 И стана така, че по пътя, на мястото, където пренощуваха,+ Йехова дойде пред него+ и търсеше начин да го убие.+ 25 Накрая Сепфора+ взе кремъчно острие, обряза сина си+ и като допря крайната плът до краката му, каза: „Ти си ми младоженец чрез кръвта.“ 26 След това той го пусна, а заради обрязването тя каза: „Младоженец чрез кръвта.“

27 Тогава Йехова каза на Аарон: „Отиди в пустинята, за да посрещнеш Моисей.“+ И Аарон отиде и като се срещна с него на планината на истинския Бог,+ го целуна. 28 И Моисей предаде на Аарон всичките думи на Йехова, който го беше изпратил,+ и му разказа за всички чудеса, които той му беше заповядал да извърши.+ 29 След това Моисей и Аарон отидоха и събраха всички старейшини на Израилевите синове.+ 30 Тогава Аарон каза всичките думи, които Йехова беше говорил на Моисей,+ а Моисей извърши чудесата+ пред очите на народа. 31 И хората повярваха.+ Когато чуха, че Йехова е насочил вниманието си+ към синовете на Израил и че е видял страданията им,+ те се поклониха, падайки по очи.+

5 След това Моисей и Аарон отидоха при фараона и му казаха:+ „Това казва Йехова, Богът на Израил: ‘Пусни народа ми да отиде в пустинята, за да направи празник в моя чест!’“+ 2 Но фараонът каза: „Кой е Йехова,+ та да послушам гласа му и да пусна Израил?+ Изобщо не познавам Йехова+ и освен това няма да пусна Израил!“+ 3 А те добавиха: „Богът на евреите ни се яви.+ Затова, молим те, пусни ни да тръгнем на тридневен път в пустинята, за да принесем жертви на Йехова, нашият Бог.+ Иначе той ще ни порази със смъртоносна зараза или с меч.“+ 4 Тогава царят на Египет им каза: „Вие, Моисей и Аароне, защо карате хората да изоставят работата си?+ Връщайте се на работа!“+ 5 И фараонът продължи: „Ето, вашият народ е многоброен+ в тази земя,* а вие го карате да изостави работата си!“+

6 И веднага на същия ден фараонът заповяда на онези, които принуждаваха хората да работят, и на надзорниците,+ казвайки: 7 „Не давайте вече слама на хората да правят тухли,+ както досега! Нека сами да ходят да събират слама! 8 При това продължавайте да изисквате от тях необходимото количество тухли, което правеха досега. С нищо да не го намалите, защото те мързелуват!+ Затова и викат: ‘Искаме да отидем и да принесем жертви на своя Бог!’+ 9 Наложете на тези хора тежка работа и се погрижете да я вършат, за да не обръщат внимание на лъжливи приказки.“+

10 Така онези, които принуждаваха хората да работят,+ и надзорниците отидоха и казаха на хората: „Ето какво каза фараонът: ‘Няма да ви давам вече слама! 11 Сами ходете и събирайте слама, откъдето можете да намерите, защото работата ви няма да бъде намалена ни най–малко!’“+ 12 И така хората се разпръснаха по цялата египетска земя, за да дообират стърнищата и да си набавят слама. 13 И онези, които ги принуждаваха да работят, настояваха:+ „Всеки от вас да свършва работата, която му е определена за деня, както когато ви беше осигурявана слама!“+ 14 А надзорниците+ на израилтяните, които надзирателите на фараона бяха поставили над тях, бяха бити+ и им беше казано: „Защо нито вчера, нито днес не свършихте работата, която ви е определена, и не направихте толкова тухли,+ колкото правехте по–рано?“+

15 Затова надзорниците+ на израилтяните отидоха при фараона и започнаха да му се оплакват, като казваха: „Защо постъпваш така със своите служители? 16 Вече не се дава слама на твоите служители и въпреки това ни казват: ‘Правете тухли!’ И служителите ти дори са бити, макар че са виновни твоите хора.“+ 17 Но той каза: „Мързеливи сте вие, мързеливи!+ Затова казвате: ‘Искаме да отидем и да принесем жертви на Йехова.’+ 18 И сега вървете, работете! Слама няма да ви се дава, обаче трябва да правите толкова тухли, колкото ви е определено!“+

19 Тогава надзорниците на израилтяните видяха, че са в лошо положение, защото им беше казано:+ „Да не намалявате ни най–малко количеството тухли, което е определено на всекиго за деня!“+ 20 След това те си тръгнаха от фараона и срещнаха Моисей и Аарон,+ които стояха там и ги чакаха. 21 И веднага казаха на Моисей и Аарон: „Нека Йехова да погледне към вас и да ви съди,+ защото заради вас ни намразиха+ фараонът и неговите служители! И им дадохте меч в ръката, за да ни убият!“+ 22 Тогава Моисей се обърна към Йехова+ с думите: „Йехова, защо причиняваш зло на този народ?+ Защо ме изпрати?+ 23 Понеже откакто отидох при фараона, за да говоря в твое име,+ той причинява зло на този народ,+ а ти не избавяш народа си.“+

6 И Йехова каза на Моисей: „Сега ще видиш какво ще направя на фараона,+ защото принуден от силна ръка, той ще ги пусне и принуден от силна ръка, ще ги изгони от земята си.“+

2 И Бог продължи да говори на Моисей, като му каза: „Аз съм Йехова.+ 3 Пред Авраам,+ Исаак+ и Яков+ се появявах като Всемогъщия Бог,+ но не се разкрих+ пред тях със своето име Йехова.+ 4 И сключих договор с тях да им дам ханаанската земя — земята, в която живееха като пришелци.+ 5 Чух стенанията на Израилевите синове,+ които египтяните държат в робство, и си спомних за своя договор.+

6 Затова кажи на синовете на Израил: ‘Аз съм Йехова и непременно ще ви освободя от товара, който ви наложиха египтяните, и ще ви избавя от робството, в което ви държат.+ Ще ви спася със силна ръка и със строги присъди!+ 7 И ще ви приема за свой народ+ и ще бъда Бог за вас.+ И тогава ще знаете, че аз съм Йехова, вашият Бог, който ви освобождава от товара, наложен ви от Египет.+ 8 И ще ви заведа в земята, която се заклех+ с вдигната ръка да дам на Авраам, Исаак и Яков, и ще ви я дам за притежание.+ Аз съм Йехова.’“+

9 После Моисей каза това на синовете на Израил, но те не искаха да го слушат, защото бяха обезсърчени поради тежкото робство.+

10 Тогава Йехова каза още на Моисей: 11 „Отиди, кажи на фараона, египетският цар,+ да пусне синовете на Израил от земята си!“+ 12 А Моисей се обърна към Йехова с думите: „Ето, синовете на Израил не ме послушаха,+ как тогава фараонът ще ме послуша,+ след като не мога да говоря добре*?“+ 13 Но Йехова продължи да говори на Моисей и Аарон, които известяваха неговата заповед на Израилевите синове и на фараона, царят на Египет, за да изведат Израилевите синове от египетската земя.+

14 Ето главите на техните родове: синовете на Рувим, първородният син на Израил,+ бяха Ханох, Фалу, Есрон и Хармий.+ Това са родовете, произлизащи от Рувим.+

15 Синовете на Симеон бяха Йемуил, Ямин, Охад, Яхин, Сохар и Шаул, син на една ханаанка.+ Това са родовете, произлизащи от Симеон.+

16 И това са имената на синовете на Леви+ според родословието им:+ Гирсон, Каат и Мерарий.+ И Леви живя сто трийсет и седем години.

17 Синовете на Гирсон бяха Ливний и Семей+ според родовете им.+

18 И синовете на Каат бяха Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.+ И Каат живя сто трийсет и три години.

19 И синовете на Мерарий бяха Маалий и Мусий.+

Това бяха родовете, произлизащи от Леви, според родословието им.+

20 Амрам взе за жена Йохаведа, сестрата на баща му.+ После тя му роди Аарон и Моисей.+ И Амрам живя сто трийсет и седем години.

21 Синовете на Исаар бяха Корей,+ Нефег и Зихрий.

22 Синовете на Озиил бяха Мисаил, Елисафан и Ситрий.+

23 И Аарон взе за жена Елисавета, която беше дъщеря на Аминадав и сестра на Наасон.+ После тя му роди Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.+

24 Синовете на Корей бяха Асир, Елкана и Авиасаф.+ Това бяха родовете, произлизащи от кореевците.+

25 И Елеазар, син на Аарон,+ си взе за жена една от дъщерите на Футиил. После тя му роди Финеес.+

Това са главите на родовете, произлизащи от Леви, според родовете им.+

26 Това са тези Аарон и Моисей, на които Йехова каза:+ „Изведете синовете на Израил от Египет по отряди*.“+ 27 Именно те говориха на фараона, царят на Египет, за да изведат синовете на Израил от Египет.+ Това са тези Моисей и Аарон.

28 И стана така, че в деня, когато Йехова говори на Моисей в Египет,+ 29 Йехова каза на Моисей: „Аз съм Йехова.+ Кажи на фараона, царят на Египет, всички мои думи.“ 30 А Моисей каза на Йехова: „Ето, аз не мога да говоря добре, как тогава фараонът ще ме послуша?“+

7 Тогава Йехова каза на Моисей: „Ето, аз те поставих за Бог на фараона,+ а брат ти Аарон ще бъде твой пророк.+ 2 И ти ще кажеш всичко, което ти заповядам,+ а брат ти Аарон ще каже на фараона+ да пусне синовете на Израил от земята си.+ 3 А аз ще позволя фараонът да упорства в сърцето си+ и ще умножа своите знамения и чудеса в Египет.+ 4 Но фараонът няма да ви послуша.+ Затова ще насоча ръката си срещу Египет и със строги присъди ще изведа от тази земя+ своя народ,+ Израилевите синове,+ по отряди*.+ 5 И египтяните ще знаят, че аз съм Йехова, когато вдигна ръката си срещу Египет.+ И аз непременно ще изведа синовете на Израил изсред тях.“+ 6 И Моисей и Аарон отидоха и направиха така, както им беше заповядал Йехова+ — те направиха точно така.+ 7 А когато говориха пред фараона, Моисей беше на осемдесет години,+ а Аарон — на осемдесет и три години.

8 И Йехова каза на Моисей и Аарон: 9 „Ако фараонът ви каже ‘Направете чудо в своя подкрепа’,+ тогава кажи на Аарон ‘Вземи тоягата си+ и я хвърли пред фараона’, и тя ще се превърне в голяма змия.“+ 10 И като отидоха при фараона, Моисей и Аарон направиха точно както беше заповядал Йехова — Аарон хвърли тоягата си пред фараона и пред неговите служители и тя се превърна в голяма змия. 11 Но тогава фараонът повика мъдреците и магьосниците.+ И египетските жреци, които се занимаваха с магия, направиха същото със своите магьоснически умения.+ 12 И всички хвърлиха тоягите си, които се превърнаха в големи змии, но тоягата на Аарон погълна техните тояги. 13 Въпреки това фараонът упорстваше в сърцето си+ и не ги послуша, точно както беше казал Йехова.

14 Тогава Йехова каза на Моисей: „Фараонът упорства+ и отказва да пусне народа.+ 15 Отиди на сутринта при фараона. Ето, той ще отиде при водата.+ А ти застани на брега на река Нил, за да го посрещнеш,+ и вземи със себе си тоягата, която се превърна в змия.+ 16 И му кажи: ‘Йехова, Богът на евреите, ме изпрати при тебе+ с думите: „Пусни народа ми, за да ми служи в пустинята!“+ Но ето, ти още не си го послушал. 17 Затова ето какво казва Йехова:+ „По това ще знаеш, че аз съм Йехова.+ Ето, с тоягата, която е в ръката ми, ще ударя по водата на река Нил+ и тя ще се превърне в кръв.+ 18 И рибата в Нил ще измре,+ реката ще вони+ и на египтяните ще им се повдига, когато искат да пият вода от нея.“’“+

19 После Йехова каза на Моисей: „Кажи на Аарон: ‘Вземи тоягата си и вдигни ръката си+ над водите на Египет — над реките, над каналите на Нил, над блатата+ и над всичките водохранилища, — за да се превърнат в кръв!’ И навсякъде в Египет ще има кръв — и в дървените, и в каменните съдове.“ 20 И веднага Моисей и Аарон направиха така,+ както беше заповядал Йехова,+ и Аарон вдигна тоягата и удари по водата на река Нил пред очите на фараона и на неговите служители,+ и всичката вода на реката се превърна в кръв.+ 21 Рибата в Нил измря+ и реката започна да вони. И египтяните не можеха да пият вода от нея+ и навсякъде в Египет имаше кръв.

22 Но египетските жреци, които се занимаваха с магия, направиха същото със своите тайни умения.+ Така че фараонът упорстваше в сърцето си+ и не послуша Моисей и Аарон, точно както беше казал Йехова.+ 23 И фараонът се обърна и се прибра в дома си, без изобщо да обърне внимание на всичко това.+ 24 И всички египтяни започнаха да копаят около река Нил, за да извадят вода за пиене, защото не можеха да пият вода от реката.+ 25 И изминаха седем дни, откакто Йехова порази Нил.

8 Тогава Йехова се обърна към Моисей с думите: „Отиди при фараона и му кажи: ‘Това казва Йехова: „Пусни народа ми, за да ми служи.+ 2 Но ако отново откажеш да го пуснеш, ето, аз ще нанеса бедствие от жаби по цялата ти земя.+ 3 Река Нил ще загъмжи от жаби, които ще излязат от реката и ще наскачат в дома ти, в стаята, в която спиш, върху леглото ти, в домовете на служителите ти и на народа ти, и ще влязат в пещите ти и в нощвите ти.+ 4 И жабите ще наскачат върху тебе, върху народа ти и върху всичките ти служители.“’“+

5 После Йехова каза на Моисей: „Кажи на Аарон: ‘Вдигни ръката, в която държиш тоягата си,+ над реките, каналите на Нил и блатата, за да наскачат жаби по цялата египетска земя.’“ 6 И Аарон вдигна ръката си над водите на Египет и жабите започнаха да излизат и да покриват египетската земя. 7 Но жреците, които се занимаваха с магия, направиха същото със своите тайни умения, така че по цялата египетска земя наскачаха жаби.+ 8 Тогава фараонът извика Моисей и Аарон и им каза: „Помолете Йехова+ да премахне жабите от мене и от народа ми, защото съм готов да пусна вашия народ, за да принесе жертви на Йехова.“+ 9 И Моисей каза на фараона: „Моля те, кажи кога искаш да се помоля за тебе, за твоите служители и за твоя народ, за да бъдат премахнати жабите от тебе и от къщите ти и да останат само в река Нил.“ 10 А той отговори: „Утре.“ И Моисей продължи: „Ще стане така, както казваш, за да знаеш, че няма друг като Йехова, нашият Бог+ — 11 жабите ще си отидат от тебе, от къщите ти, от служителите ти и от народа ти, и ще останат само в река Нил.“+

12 Тогава Моисей и Аарон си тръгнаха от фараона и Моисей се обърна към Йехова+ заради жабите, които Той беше изпратил върху фараона. 13 И Йехова постъпи според думите на Моисей+ и жабите започнаха да измират по къщите, по дворовете и по нивите. 14 И египтяните ги събираха на големи купове и земята започна да вони.+ 15 Но като видя, че настъпи облекчение, фараонът прояви упорство*+ и не ги послуша, точно както беше казал Йехова.+

16 Тогава Йехова каза на Моисей: „Кажи на Аарон: ‘Вдигни ръката, в която държиш тоягата си,+ и удари с нея по пръстта на земята и тя ще се превърне в комари по цялата египетска земя.’“ 17 И те направиха така. Аарон вдигна ръката, в която държеше тоягата си, и удари по пръстта на земята и комарите нападнаха и хората, и животните. И всичката пръст се превърна в комари, които изпълниха цялата египетска земя.+ 18 И жреците, които се занимаваха с магия, се опитаха също да направят комари със своите тайни умения,+ но не успяха.+ И комарите нападнаха и хората, и животните. 19 Затова жреците, които се занимаваха с магия, казаха на фараона: „Това става чрез Божия пръст!“+ Но фараонът продължи да упорства в сърцето си+ и не ги послуша, точно както беше казал Йехова.

20 Тогава Йехова каза на Моисей: „Стани рано сутринта и отиди при фараона.+ Ето, той ще отиде при водата! А ти му кажи: ‘Това казва Йехова: „Пусни народа ми, за да ми служи.+ 21 Но ако не пуснеш народа ми, ето, аз ще изпратя върху тебе, върху служителите ти, върху народа ти, а също и в къщите ти хапещи мухи*.+ И къщите на египтяните, а също и земята, на която стоят, ще се напълнят с хапещи мухи. 22 И в този ден ще отделя гесенската земя, в която живее моят народ, така че там да няма хапещи мухи,+ за да знаеш, че аз, Йехова, имам власт в тази земя.+ 23 Ще отделя моя народ от твоя народ.+ И това чудо ще стане утре.“’“

24 И Йехова направи така. Огромни рояци хапещи мухи нахлуха в дома на фараона, в домовете на служителите му и навсякъде в египетската земя.+ И земята беше съсипана поради мухите.+ 25 Накрая фараонът извика Моисей и Аарон и им каза: „Вървете, принесете жертви на своя Бог в тази земя.“+ 26 Но Моисей каза: „Не можем да постъпим така, защото жертвите, които ще принесем на Йехова, нашият Бог, са отвратителни за египтяните.+ Нима те няма да ни убият с камъни, ако пред очите им принесем жертви, които са отвратителни за тях? 27 Затова ще отидем на тридневен път в пустинята и ще принесем жертви на Йехова, нашият Бог, точно както ни каза той.“+

28 И фараонът каза: „Ще ви пусна,+ за да принесете в пустинята жертви на Йехова, вашият Бог.+ Само не се отдалечавайте твърде много. И се помолете за мене.“+ 29 А Моисей отговори: „Ето, сега си тръгвам и ще се помоля на Йехова и утре хапещите мухи ще бъдат премахнати от фараона, от служителите му и от народа му. Нека само фараонът да не ни мами повече, че ще пусне народа да принесе жертви на Йехова.“+ 30 След това Моисей си тръгна от фараона и се помоли на Йехова.+ 31 И Йехова постъпи според думите на Моисей+ и мухите бяха премахнати от фараона, от служителите му и от народа му.+ Нито една муха не остана. 32 Но и този път фараонът прояви упорство и не пусна народа.+

9 След това Йехова се обърна към Моисей с думите: „Отиди при фараона и му кажи:+ ‘Това казва Йехова, Богът на евреите: „Пусни народа ми, за да ми служи! 2 Но ако отново откажеш да го пуснеш и продължаваш да го задържаш,+ 3 ето, ръката на Йехова+ ще се насочи срещу добитъка ти,+ който е на полето — конете, магаретата, камилите, едрият и дребният рогат добитък ще бъдат поразени от смъртоносна зараза.+ 4 Но Йехова ще отдели добитъка на Израил от добитъка на Египет и нито едно животно, което принадлежи на синовете на Израил, няма да умре.“’“+ 5 Освен това Йехова определи време, като каза: „Утре Йехова ще извърши това в тази земя.“+

6 И на следващия ден Йехова направи така. И всякакви животни от добитъка на египтяните започнаха да измират,+ но от добитъка на Израилевите синове не умря нито едно животно. 7 Тогава фараонът изпрати свои служители да видят това, и ето, нито едно животно от добитъка на Израил не беше умряло. Въпреки това фараонът продължи да упорства*+ и не пусна народа.

8 После Йехова каза на Моисей и Аарон: „Напълнете шепите си със сажди от пещ за печене на тухли+ и Моисей да ги хвърли към небесата пред очите на фараона. 9 И саждите ще станат на прах из цялата египетска земя и от него ще излязат гнойни циреи+ по хората и по животните навсякъде в Египет.“

10 И те взеха сажди от пещ за печене на тухли и застанаха пред фараона, и Моисей хвърли саждите към небесата, така че и по хората, и по животните започнаха да излизат гнойни циреи.+ 11 А жреците, които се занимаваха с магия, не можеха да дойдат при Моисей заради циреите, защото по жреците и по всички египтяни бяха излезли циреи.+ 12 Но Йехова позволи фараонът да упорства в сърцето си, така че той не ги послуша, точно както Йехова беше казал на Моисей.+

13 Тогава Йехова се обърна към Моисей с думите: „Стани рано сутринта, отиди при фараона+ и му кажи: ‘Това казва Йехова, Богът на евреите: „Пусни народа ми, за да ми служи!+ 14 Защото този път ще изпратя всичките си бедствия върху тебе, върху служителите ти и върху народа ти, за да знаеш, че по цялата земя няма друг като мене.+ 15 Понеже можех да простра ръката си и да изпратя смъртоносна зараза върху тебе и народа ти, за да бъдеш заличен от земята.+ 16 Но те оставих жив+ именно за да покажа пред тебе силата си и името ми да бъде известено по цялата земя.+ 17 Ще продължаваш ли да се държиш високомерно с моя народ, като не го пускаш?+ 18 Ето, утре по това време ще направя така, че да вали силна градушка, каквато не е имало от основаването на Египет досега.+ 19 Затова изпрати своите служители да приберат всичкия ти добитък и всичко твое, което е на полето. Защото всички хора и животни, които бъдат намерени на полето и не са прибрани на закрито, ще умрат, когато градушката+ се изсипе върху тях.“’“

20 Всички служители на фараона, които се бояха от думите на Йехова, заповядаха на своите роби да се приберат по къщите и да приберат добитъка,+ 21 но онези, които изобщо не обърнаха внимание на думите на Йехова, оставиха робите и добитъка си на полето.+

22 И Йехова каза на Моисей: „Вдигни ръката си+ към небесата, за да завали градушка+ върху цялата египетска земя, върху хората и животните и върху всички полски растения в Египет.“ 23 Тогава Моисей вдигна тоягата си към небесата и Йехова изпрати гръмотевици и градушка,+ и огън се спусна върху земята. Йехова направи така, че да вали градушка върху Египет. 24 И там се изсипа градушка, а сред нея имаше и огън. Толкова силна градушка не беше падала в цялата египетска земя, откакто в нея има народ.+ 25 И градушката съсипа целия Египет. Тя удари всичко, което беше на полето — хора и животни, и изпочупи всички полски растения и дървета.+ 26 Само в гесенската земя, където живееха синовете на Израил, не падна градушка.+

27 И като изпрати свои служители да повикат Моисей и Аарон, фараонът им каза: „Този път съгреших.+ Йехова е праведен,+ а аз и моят народ постъпваме неправилно. 28 Помолете Йехова Бог да спре гръмотевиците и градушката, които изпрати.+ Тогава ще ви пусна и няма да останете повече тук.“ 29 А Моисей му отговори: „Щом изляза от града, ще вдигна ръце в молитва към Йехова.+ Гръмотевиците ще спрат и градушката ще престане, за да знаеш, че земята принадлежи на Йехова.+ 30 Но знам, че ти и твоите служители дори и тогава няма да изпитате страх от Йехова Бог.“+

31 И ленът и ечемикът бяха унищожени, тъй като ечемикът беше изкласил, а ленът беше напъпил.+ 32 Но житото и лимецът*+ не бяха унищожени, защото узряват по–късно. 33 И Моисей си тръгна от фараона и като излезе от града, вдигна ръцете си в молитва към Йехова. Тогава гръмотевиците и градушката започнаха да утихват и по земята спря да вали.+ 34 И когато видя, че дъждът, градушката и гръмотевиците спряха, фараонът продължи да греши и да проявява упорство,+ както той, така и служителите му. 35 И фараонът упорстваше в сърцето си и не пусна синовете на Израил, точно както Йехова беше казал чрез Моисей.+

10 Тогава Йехова каза на Моисей: „Отиди при фараона, защото именно аз позволих фараонът и служителите му да упорстват*,+ за да извърша своите чудеса пред него+ 2 и за да разказваш на сина си и на внука си за това колко строго постъпих с египтяните и какви чудеса извърших сред тях.+ И вие ще знаете, че аз съм Йехова.“+

3 Затова Моисей и Аарон отидоха при фараона и му казаха: „Това казва Йехова, Богът на евреите: ‘Докога ще отказваш да ми се подчиниш?+ Пусни народа ми, за да ми служи. 4 Защото ако отново откажеш да пуснеш народа ми, ето, утре ще докарам скакалци+ в земята ти. 5 И те ще покрият повърхността на земята, така че тя няма да се вижда. Скакалците ще изядат онова, което ви остана — онова, което градушката не унищожи, — и ще оголят всички ваши дървета, които растат на полето.+ 6 И твоите къщи, къщите на всичките ти служители и къщите на всичките египтяни ще се напълнят с толкова много скакалци, колкото не са виждали нито бащите ти, нито техните бащи, откакто са се родили до днес.’“+ Тогава Моисей се обърна и си тръгна от фараона.+

7 След това служителите на фараона му казаха: „Докога заради този човек ще ни сполитат бедствия?*+ Пусни тези хора да служат на своя Бог, Йехова. Нима не виждаш, че Египет е съсипан?“+ 8 Така Моисей и Аарон бяха доведени обратно при фараона, който им каза: „Вървете, служете на Йехова, вашият Бог!+ А кои по–точно ще отидат?“ 9 Тогава Моисей отговори: „Ще отидем със своите деца и възрастни хора. Ще отидем със синовете и дъщерите си,+ със своя дребен и едър рогат добитък,+ защото ще направим празник в чест на Йехова.“+ 10 А фараонът отвърна: „Ако изобщо пусна вас и децата ви, значи наистина Йехова е с вас!+ Но очевидно вие имате някакви лоши намерения.+ 11 Не, това няма да стане! Вие, мъжете, вървете и служете на Йехова, защото нали това искате!“ Тогава те бяха изгонени от присъствието на фараона.+

12 И Йехова каза на Моисей: „Вдигни ръката си+ над Египет, за да дойдат скакалци върху египетската земя и да изядат всички растения, всичко, което остана от градушката.“+ 13 И Моисей вдигна ръката, в която държеше тоягата си, над Египет и Йехова направи така, че над земята да духа източен вятър+ цял ден и цяла нощ. На сутринта източният вятър донесе скакалците. 14 И скакалците нахлуха във всички краища на Египет и покриха цялата земя.+ Те нанесоха голяма вреда.+ Никога преди това не е имало толкова много скакалци и никога вече няма да има. 15 И те покриха повърхността на цялата земя+ и земята почерня.+ Скакалците изядоха всички растения в тази земя и всички плодове по дърветата, които бяха останали от градушката.+ Не остана никаква зеленина по дърветата, нито останаха полски растения в цялата египетска земя.+

16 Тогава фараонът бързо повика Моисей и Аарон и им каза: „Съгреших против Йехова, вашият Бог, и против вас.+ 17 Затова, моля ви, простете греха ми+ и този път и се помолете+ на Йехова, вашият Бог, да премахне това смъртоносно бедствие от мене.“ 18 Тогава Моисей си тръгна от фараона и се помоли на Йехова.+ 19 И Йехова промени вятъра и задуха много силен западен вятър, който отнесе скакалците и ги хвърли в Червено море. Нито един скакалец не остана в пределите на Египет. 20 Но Йехова позволи фараонът да упорства в сърцето си+ и той не пусна синовете на Израил.

21 После Йехова каза на Моисей: „Вдигни ръката си към небесата,+ за да се спусне тъмнина над целия Египет — страшна, непрогледна тъмнина.“ 22 И веднага Моисей вдигна ръката си към небесата и навсякъде в Египет настъпи дълбока тъмнина в продължение на три дни.+ 23 И хората не можеха да се виждат един другиго и никой не помръдна от мястото си за три дни, но навсякъде, където живееха синовете на Израил, имаше светлина.+ 24 След това фараонът повика Моисей и му каза: „Вървете, служете на Йехова!+ Само вашият дребен и едър рогат добитък ще остане тук. А децата ви могат да тръгнат с вас.“+ 25 Но Моисей отговори: „Позволи ни да вземем и своите животни за жертви и приноси за изгаряне, които ще принесем на Йехова, нашият Бог.+ 26 Затова добитъкът ни също ще тръгне с нас.+ Нито едно животно няма да остане, защото от тях ще вземем онези, които са ни необходими за поклонението пред Йехова, нашият Бог,+ а докато не стигнем там, и самите ние не знаем какво ще принесем като жертва, за да се поклоним на Йехова.“+ 27 Тогава Йехова позволи фараонът да упорства в сърцето си и той не се съгласи да ги пусне.+ 28 И фараонът каза на Моисей: „Махни се от мене!+ И внимавай! Не се опитвай вече да идваш при мене, защото в деня, когато се появиш пред очите ми, ще умреш!“+ 29 А Моисей отвърна: „Както казваш, така да бъде. Няма да идвам вече при тебе.“+

11 И Йехова каза на Моисей: „Ще нанеса още едно бедствие на фараона и на Египет. След това той ще ви пусне да си тръгнете оттук.+ А като ви пусне заедно с всичко, което притежавате, той дори ще ви изгони оттук.+ 2 Затова кажи на народа всеки мъж да поиска от съседа си и всяка жена да поиска от съседката си сребърни и златни предмети.“+ 3 И Йехова направи така, че народът да придобие благоволение в очите на египтяните.+ А и самият Моисей се радваше на уважение в Египет, в очите на фараоновите служители и в очите на египтяните.+

4 И Моисей каза: „Това казва Йехова: ‘Към полунощ ще мина през Египет+ 5 и всички първородни+ в египетската земя ще умрат — от първородния син на фараона, който седи на престола си, до първородния син на слугинята, която мели с ръчната мелница, както и всяко първородно от добитъка.+ 6 И в цялата египетска земя ще се чуят силни викове, каквито не са се чували досега и каквито вече никога няма да се чуят.+ 7 Но срещу синовете на Израил нито едно куче няма да залае, нито срещу човек, нито срещу животно,+ за да знаете, че Йехова прави разлика между египтяните и Израилевите синове.’+ 8 И всички твои служители ще дойдат при мене, ще паднат по очи+ и ще кажат: ‘Вървете си, ти и всички, които те следват.’ И после аз ще си отида.“ И Моисей си тръгна от фараона, пламнал от гняв.

9 Тогава Йехова каза на Моисей: „Фараонът няма да ви послуша,+ за да се умножат моите чудеса в Египет.“+ 10 И Моисей и Аарон извършиха всички тези чудеса пред фараона,+ но Йехова позволи фараонът да упорства в сърцето си, така че той не пусна синовете на Израил от земята си.+

12 Йехова каза на Моисей и Аарон в Египет: 2 „Този месец* ще бъде за вас начало на месеците. Той ще ви бъде първият месец на годината.+ 3 И на цялото множество на Израил кажете следното: ‘На десетия ден от този месец всеки от вас да вземе агне+ за своя бащин род, по едно агне на дом. 4 Но ако се окаже, че хората във вашия дом са малко на брой, за да изядат агнето, тогава повикайте в дома си своя най–близък съсед, за да си го разделите според броя на хората, като прецените колко може да изяде всеки. 5 Агнето трябва да бъде без недостатък,+ мъжко, едногодишно.+ Можете да вземете или агне, или яре. 6 И го пазете до четиринайсетия ден на този месец+ и тогава го заколете — целият сбор* на Израил да направи това във времето на вечерния здрач*.+ 7 И вземете от кръвта му и напръскайте с нея двата стълба и горния праг на вратите на къщите, в които ще го ядете.+

8 И да изядете месото още същата нощ.+ Изяжте го изпечено на огън, с безквасни питки+ и горчиви растения.+ 9 Не бива да го ядете недоизпечено или сварено във вода, но да го изпечете на огън заедно с главата, краката и вътрешностите му. 10 И не оставяйте нищо от него до сутринта, но ако остане нещо от него до сутринта, трябва да го изгорите в огън.+ 11 И да го ядете така: препасани през хълбоците,+ обути със сандали+ и с тояга в ръката си. Да го ядете набързо. Това е пасхална жертва* за Йехова.+ 12 И през тази нощ ще мина през египетската земя+ и ще убия всички първородни рожби в Египет, от хората до добитъка,+ и ще изпълня присъдите си върху всичките богове на Египет.+ Аз съм Йехова.+ 13 И кръвта ще ви служи като знак на къщите, в които ще бъдете. Като видя кръвта, ще ви отмина,+ и когато поразя Египет, бедствието няма да дойде върху вас и да ви засегне.

14 И нека този ден служи като напомняне за вас и нека бъде празник в чест на Йехова за всички ваши потомци. Затова трябва да го чествате, това е постановление до безпределни времена. 15 Седем дни да ядете безквасни питки. Още на първия ден да отстраните кваса от домовете си, защото който яде нещо заквасено от първия до седмия ден,+ тази душа ще бъде унищожена и така ще бъде премахната отсред Израил.+ 16 На първия ден да направите свято събрание и на седмия ден да направите свято събрание.+ Да не вършите никаква работа през тези дни.+ Само онова, което е нужно за ядене на всяка душа, само това можете да приготвяте.+

17 И чествайте Празника на безквасните питки,+ защото точно на този ден ще ви изведа от Египет по отряди*. Чествайте този ден вие и всички ваши потомци, това е постановление до безпределни времена. 18 От вечерта на четиринайсетия ден от първия месец до вечерта на двайсет и първия ден от този месец да ядете безквасни питки.+ 19 Седем дни не бива да държите никакъв квас в домовете си, понеже който опита нещо заквасено, било то пришелец, или израилтянин по рождение,+ тази душа нека бъде унищожена и така нека бъде премахната отсред цялото множество на Израил.+ 20 Да не ядете нищо заквасено. Там, където живеете, да ядете безквасни питки.’“

21 Моисей веднага събра всички старейшини на Израил+ и им каза: „Изберете и вземете за своя дом агне или яре и заколете пасхалната жертва.+ 22 И като вземете клонки от исоп*,+ потопете ги в съда с кръв и напръскайте горния праг и двата стълба на вратата с кръвта от съда. И до сутринта никой от вас да не излиза от къщата си. 23 Така че, когато Йехова мине, за да нанесе това бедствие върху египтяните, и когато види кръвта върху горния праг и двата стълба на вратата, тогава Йехова ще отмине тази врата и няма да позволи бедствието, причиняващо смърт, да връхлети домовете ви.+

24 Нека това да бъде наредба+ за вас и синовете ви, която да спазвате до безпределни времена.+ 25 И когато отидете в земята, която Йехова ще ви даде, точно както е обещал, тогава ще принасяте тази служба.+ 26 И когато вашите синове ви попитат ‘Какво означава за вас тази служба?’,+ 27 тогава им кажете: ‘Това е пасхалната жертва за Йехова,+ който отмина къщите на Израилевите синове в Египет, когато нанесе бедствие върху египтяните, но пощади нашите домове.’“

Тогава хората се поклониха, падайки по очи.+ 28 И синовете на Израил отидоха и направиха така, както Йехова беше заповядал на Моисей и Аарон.+ Те направиха точно така.

29 И ето, в полунощ Йехова уби всички първородни в Египет+ — от първородния син на фараона, който седи на престола си, до първородния син на онзи, който е хвърлен в затвора*, както и всяко първородно от добитъка.+ 30 И фараонът стана през нощта, той, всичките му служители и всичките египтяни, и започнаха да се чуват силни викове сред египтяните,+ защото нямаше къща, в която да няма мъртвец. 31 И още същата нощ фараонът повика+ Моисей и Аарон и им каза: „Бързо! Отидете си от моя народ, вие и всичките синове на Израил! Вървете да служите на Йехова, точно както искахте!+ 32 Вземете всичкия си добитък, точно както искахте,+ и вървете! И да ме благословите!“

33 И египтяните подканяха хората бързо+ да напуснат земята им, като казваха: „Иначе всички ще умрем!“+ 34 Тогава хората взеха своето тесто, преди да бъде заквасено, и като увиха нощвите в горните си дрехи, ги сложиха на раменете си. 35 И синовете на Израил направиха така, както беше казал Моисей, като поискаха от египтяните сребърни и златни предмети, а също и дрехи.+ 36 И Йехова направи така, че хората да придобият благоволение в очите на египтяните,+ затова те им дадоха каквото поискаха.+ И израилтяните обраха египтяните.+

37 После синовете на Израил се отправиха от Рамзес+ към Сокхот.+ Те бяха шестстотин хиляди мъже пешаци, освен децата.+ 38 И голямо множество хора от други народи*+ тръгнаха заедно с тях, а също и големи стада от едър и дребен рогат добитък. 39 И от тестото, което бяха взели със себе си от Египет, израилтяните изпекоха безквасни питки. Тестото не се беше заквасило, защото те бяха изгонени от Египет и нямаха възможност да останат повече, за да си приготвят храна за из път.+

40 И синовете на Израил, които живяха+ в Египет,+ живяха в чужда земя четиристотин и трийсет години.*+ 41 И като се навършиха тези четиристотин и трийсет години, точно в същия ден, целият народ на Йехова излезе от Египет по отряди.+ 42 И тази нощ трябва да бъде празник в чест на Йехова, защото той изведе народа си от Египет. Тази нощ трябва да бъде празник в чест на Йехова за всички синове на Израил и за всички техни потомци.+

43 И Йехова каза на Моисей и Аарон: „Ето постановлението относно пасхалната жертва:+ Никой чужденец да не яде от нея.+ 44 Но ако робът, който е купен, бъде обрязан,+ тогава той може да яде от нея. 45 Заселникът и наемният работник да не ядат от пасхалната жертва. 46 Всички, които ще ядат агнето, да го ядат заедно в една къща. Да не изнасяте месото вън от къщата на някое друго място. Нито една кост на агнето да не счупите.+ 47 Всички от сбора на Израил да празнуват Пасхата.+ 48 И ако някой, който живее като пришелец сред вас, иска да празнува Пасхата в чест на Йехова, нека всички от мъжки пол в неговия дом да бъдат обрязани.+ Само тогава той може да дойде и да празнува Пасхата, и нека бъде като израилтянин по рождение. Но онзи, който не е обрязан, не бива да яде от агнето. 49 Нека да важи един и същ закон за израилтянина по рождение и за онзи, който живее като пришелец сред вас.“+

50 И всички синове на Израил направиха така, както Йехова беше заповядал на Моисей и Аарон. Те направиха точно така.+ 51 И точно на този ден Йехова изведе от Египет синовете на Израил по отряди.+

13 И Йехова каза още на Моисей: 2 „Посвети на мене всяка първородна мъжка рожба* от синовете на Израил, от хората и от добитъка, защото тя принадлежи на мене.“+

3 И Моисей каза на народа: „Помнете този ден, в който излязохте от Египет,+ от земята* на робството, защото Йехова ви изведе оттам със силата на ръката си.+ Затова не яжте нищо заквасено.+ 4 Вие излизате днес, през месец авив*.+ 5 И когато Йехова ви заведе в земята на ханаанците, хетите, аморейците, евейците и йевусейците,+ за която се закле пред прадедите ви да я даде на вас,+ земя, в която текат мляко и мед,+ тогава ще принасяте тази служба през този месец. 6 Седем дни да ядете безквасни питки+ и седмият ден да бъде празник в чест на Йехова.+ 7 Да ядете безквасни питки седем дни+ и да не държите при себе си нищо заквасено,+ никакъв квас да не държите в пределите си.+ 8 И в този ден да кажеш на сина си: ‘Това правя заради онова, което Йехова направи за мене, когато излязох от Египет.’+ 9 И този празник да ти служи като знак на ръката и като напомняне върху челото*,+ за да бъде законът на Йехова в устата ти,+ защото Йехова те изведе от Египет със силна ръка.+ 10 И да спазваш това постановление в определеното време година след година.+

11 И когато Йехова те заведе в земята на ханаанците,+ точно както се закле пред тебе и пред прадедите ти,+ и когато ти я даде, 12 тогава да посветиш на Йехова всеки първороден син*+ и всяко първородно от своя добитък.+ Всяка мъжка рожба принадлежи на Йехова.+ 13 И всяко първородно магаре да откупиш с овца, но ако не го откупиш, тогава трябва да счупиш врата му.+ И да откупиш всеки първороден от своите синове.+

14 И ако след време твоят син те попита+ ‘Какво означава това?’, ти му отговори: ‘Със силата на ръката си Йехова ни изведе от Египет,+ от земята на робството.+ 15 Понеже фараонът прояви упорство и не ни пусна,+ Йехова уби всички първородни в Египет,+ от първородните рожби на хората до първородните рожби на добитъка.+ Затова принасям в жертва на Йехова всички първородни мъжки рожби*,+ а откупувам всеки първороден от синовете си.’+ 16 И това да ти служи като знак на ръката и като лента върху челото,+ защото със силата на ръката си Йехова ни изведе от Египет.“+

17 И когато фараонът пусна народа, Бог не го поведе по пътя през земята на филистимците, макар че беше по–кратък, защото Бог каза: „Като видят война, хората може да се обезсърчат и да се върнат в Египет.“+ 18 Затова Бог поведе народа по обиколен път, през пустинята, която е близо до Червено море.+ И синовете на Израил излязоха от Египет в бойни редици*.+ 19 И Моисей взе със себе си костите на Йосиф, защото Йосиф беше накарал синовете на Израил да се закълнат тържествено с думите: „Несъмнено Бог ще насочи вниманието си към вас,+ а вие вземете със себе си костите ми оттук.“+ 20 И те тръгнаха от Сокхот и разпънаха шатрите си в Етам, който е на границата на пустинята.+

21 И Йехова вървеше пред тях в облачен стълб през деня, за да ги води по пътя,+ и в огнен стълб през нощта, за да им дава светлина, така че те да вървят и през деня, и през нощта.+ 22 Облачният стълб не се отделяше от народа през деня, нито огненият стълб през нощта.+

14 Йехова каза на Моисей: 2 „Кажи на синовете на Израил да се върнат и да разпънат шатрите си пред Пи–хахирот, между Мигдол и морето, срещу Ваал–сефон.+ Разпънете шатрите си срещу него, край морето. 3 Тогава фараонът ще каже за синовете на Израил: ‘Те се лутат в тази земя. Пустинята ги е затворила.’+ 4 И аз ще позволя фараонът да прояви упорство в сърцето си+ и той ще тръгне да ги гони. И ще прославя себе си, като победя фараона и цялата му войска.+ Така египтяните ще знаят, че аз съм Йехова.“+ И синовете на Израил направиха точно така.

5 По–късно беше съобщено на царя на Египет, че народът е избягал. И веднага сърцето на фараона и сърцата на служителите му се насочиха против тях+ и те казаха: „Какво направихме? Защо пуснахме синовете на Израил, които бяха наши роби?“+ 6 Затова фараонът приготви бойните си колесници и поведе своите хора със себе си.+ 7 И той тръгна с шестстотин избрани колесници,+ както и с всички други колесници на Египет, заедно с воините на всяка една от тях. 8 Така Йехова позволи фараонът, царят на Египет, да прояви упорство в сърцето си+ и той тръгна да гони синовете на Израил, докато те излизаха от Египет победоносно*.+ 9 И египтяните ги гонеха и всичките коне и бойни колесници на фараона, неговата конница+ и неговата войска ги настигнаха, когато те бяха разпънали шатрите си край морето, пред Пи–хахирот, който е срещу Ваал–сефон.+

10 Когато фараонът вече беше близо до тях, синовете на Израил погледнаха, и ето, египтяните идваха след тях. Тогава синовете на Израил се уплашиха много и започнаха да викат към Йехова за помощ.+ 11 И те казаха на Моисей: „Нима нямаше гробове в Египет, та ни доведе да умрем тук, в пустинята?+ Какво направи ти? Защо ни изведе от Египет? 12 Нима не ти казахме в Египет ‘Остави ни да служим на египтяните’? Защото за нас е по–добре да служим на египтяните, отколкото да умрем в пустинята.“+ 13 А Моисей каза на народа: „Не се страхувайте!+ Стойте непоколебимо и вижте как Йехова ще ви спаси днес!+ Защото никога вече няма да видите египтяните, които виждате днес.+ 14 Самият Йехова ще воюва за вас,+ а вие ще стоите спокойно.“

15 Тогава Йехова каза на Моисей: „Защо викаш към мене за помощ?+ Кажи на Израилевите синове да съберат шатрите си. 16 А ти вдигни тоягата си+ и като насочиш ръката си към морето, го раздели на две,+ така че синовете на Израил да могат да минат през морето по сухо.+ 17 Аз, от своя страна, ще позволя египтяните да проявят упорство в сърцето си,+ та ще влязат след тях, и аз ще прославя себе си, като победя фараона и цялата му войска, неговите бойни колесници и неговата конница.+ 18 И египтяните ще знаят, че аз съм Йехова, когато прославя себе си, като победя фараона, неговите бойни колесници и неговата конница.“+

19 Тогава ангелът,+ когото истинският Бог беше изпратил да върви пред израилтяните, отиде и застана зад тях, и облачният стълб, който беше пред тях, се премести и застана зад тях.+ 20 И облачният стълб беше между египтяните и израилтяните.+ От едната страна облакът причиняваше тъмнина, а от другата страна даваше светлина през нощта.+ И египтяните не се приближиха до израилтяните през цялата нощ.

21 И Моисей насочи ръката си към морето.+ Тогава Йехова направи така, че водите на морето да се оттеглят, като през цялата нощ духаше силен източен вятър, и превърна морското дъно в суха земя.+ И водите се разделиха на две.+ 22 Тогава синовете на Израил минаха през морето по сухо,+ а водите бяха като стена от дясната им страна и от лявата им страна.+ 23 И египтяните ги гонеха и всичките коне на фараона, неговите бойни колесници и неговата конница влязоха след тях+ в морето. 24 И по време на сутрешната стража* Йехова погледна към египтяните от стълба, който беше от огън и облак,+ и вся смут сред египтяните.+ 25 И той извади колелата от колесниците им, така че се движеха трудно.+ И египтяните извикаха: „Да бягаме от израилтяните, защото няма съмнение, че Йехова воюва за тях срещу египтяните!“+

26 Накрая Йехова каза на Моисей: „Насочи ръката си към морето,+ за да се върнат водите върху египтяните, върху бойните им колесници и върху конницата им!“ 27 Моисей веднага насочи ръката си към морето и на зазоряване морето започна да се връща на мястото си. В същото време египтяните се мъчеха да избягат, но Йехова ги хвърли в морето.+ 28 И водите се върнаха+ и погълнаха бойните колесници и конницата, които бяха част от войската на фараона и бяха влезли в морето след израилтяните.+ Не остана нищо от тях.+

29 А синовете на Израил минаха морското дъно по сухо+ и водите бяха за тях като стена от дясната им страна и от лявата им страна.+ 30 Така на този ден Йехова спаси Израил от ръцете на египтяните+ и синовете на Израил видяха египтяните мъртви по морския бряг.+ 31 Синовете на Израил видяха също силната ръка, с която Йехова действаше против египтяните. И народът започна да се бои от Йехова и да проявява вяра в Йехова и в неговия служител Моисей.+

15 Тогава Моисей и Израилевите синове запяха тази песен за възхвала на Йехова с думите:+

„Ще пея за Йехова, защото той възвеличи себе си.+

Коня и неговия ездач той хвърли в морето.+

 2 Ях* е моята сила и моята мощ,+ защото той ме спасява.+

Това е моят Бог, когото ще възхвалявам,+ Богът на баща ми,+ когото ще възвеличавам.+

 3 Йехова е храбър воин!+ Йехова е неговото име!+

 4 Колесниците на фараона и войската му той хвърли в морето,+

избраните му воини потънаха в Червено море.+

 5 Бушуващите води ги покриха.+ Те потънаха в дълбините като камък.+

 6 Твоята десница, Йехова, притежава огромна мощ,+

твоята десница, о, Йехова, може да смаже врага!+

 7 Ти си толкова велик, че поваляш онези, които се надигат против тебе.+

Изпращаш огъня на своята ярост да ги погълне като стърнище.+

 8 От дъха на ноздрите ти+ водите се събраха,

вълните застанаха като стена,

бушуващите води се втвърдиха в сърцето на морето.

 9 Врагът каза: ‘Ще ги преследвам!+ Ще ги настигна!+

Ще деля плячка!+ Душата ми ще се насити с нея!

Ще извадя меча си! Ръката ми ще ги унищожи!’+

10 Ти изпрати дъха си+ и морето ги покри.+

Те потънаха като олово във величествените води.+

11 Кой измежду боговете е подобен на тебе, о, Йехова?+

Кой е подобен на тебе? Кой те превъзхожда в святост?+

С песни на възхвала+ трябва да проявяваме страх от тебе+ — от тебе, който вършиш чудеса.+

12 Ти вдигна десницата си+ и земята ги погълна.+

13 Със своята милост* ти водеше народа, който откупи.+

Със своята сила ще го заведеш до святото си обиталище.+

14 Народите ще чуят+ и ще се разтревожат.+

Жителите на Филистия ще изпитат силни болки*.+

15 Тогава ужас ще обземе шейховете* на Едом.

И могъщите владетели на Моав ще се разтреперят от страх.+

Всички жители на Ханаан ще се обезсърчат.+

16 Ужас и страх ще ги връхлетят,+

поради твоята силна ръка те ще се вкаменят,

докато премине твоят народ,+ о, Йехова,

докато премине+ народът, който ти създаде.+

17 Ще го доведеш и ще го утвърдиш* на планината, която е твое наследство,+

на мястото, което ти, Йехова, подготви да обитаваш,+

в светилището,+ о, Йехова, което издигнаха твоите ръце.

18 Йехова ще царува до безпределни времена, завинаги!+

19 Когато конете на фараона+ с бойните му колесници и конницата му влязоха в морето,+

тогава Йехова върна водите на морето върху тях,+

но синовете на Израил минаха по сухо през морето.“+

20 Тогава пророчицата Мариам, сестрата на Аарон,+ взе в ръката си дайре+ и всички жени я последваха с дайрета и танци.+ 21 И Мариам запя в отговор на мъжете:+

„Пейте за Йехова,+ защото той възвеличи себе си.+

Коня и неговия ездач той хвърли в морето.“+

22 След това Моисей поведе израилтяните от Червено море към пустинята Сур.+ Три дни вървяха през пустинята, но не намериха вода.+ 23 След време стигнаха до Мера,+ но не можеха да пият от водата в Мера, защото беше горчива. Затова мястото беше наречено Мера*.+ 24 И хората започнаха да недоволстват срещу Моисей+ и казваха: „Какво ще пием?“ 25 Тогава той се обърна към Йехова за помощ.+ И Йехова му показа едно дърво, и щом той го хвърли във водата, водата стана сладка.+

Там Бог им даде наредба и закон и там той ги подложи на изпитание.+ 26 И им каза: „Ако слушате внимателно гласа на Йехова, вашият Бог, и вършите това, което е правилно в неговите очи, и се вслушвате в неговите заповеди и спазвате всичките му наредби,+ тогава няма да ви причиня никоя от болестите, които причиних на египтяните.+ Защото аз съм Йехова, който ви лекува.“+

27 След това синовете на Израил стигнаха до Елим, където имаше дванайсет водни извора и седемдесет палми.+ И те разпънаха шатрите си близо до водата.

16 После те тръгнаха от Елим.+ И на петнайсетия ден от втория месец след като излезе от Египет, цялото множество на синовете на Израил стигна до пустинята Син,+ която се намира между Елим и Синай.

2 И цялото множество на синовете на Израил недоволстваше срещу Моисей и Аарон в пустинята,+ 3 като синовете на Израил им казваха: „Да бяхме умрели+ от ръката на Йехова в Египет, където седяхме край котлите с месо+ и ядяхме хляб до насита, но вие ни доведохте в тази пустиня, за да умре от глад целият този сбор.“+

4 Тогава Йехова каза на Моисей: „Ето, ще ви изпратя от небесата дъжд от хляб.+ И нека всеки ден хората да излизат и да събират колкото им е необходимо,+ за да ги подложа на изпитание и да видя дали ще живеят* според моя закон, или не.+ 5 И на шестия ден+ нека приготвят онова, което ще донесат, и донесеното нека бъде двойно повече от онова, което събират всеки ден.“+

6 След това Моисей и Аарон казаха на всички синове на Израил: „Тази вечер ще разберете, че Йехова е онзи, който ви изведе от Египет.+ 7 А на сутринта ще видите славата на Йехова,+ защото Йехова чу как недоволствате срещу него. Та кои сме ние, че да недоволствате срещу нас?“ 8 И Моисей продължи: „Тази вечер Йехова ще ви даде да ядете месо, а на сутринта ще ви даде хляб до насита. Защото Йехова чу вашето недоволство, чу как недоволствате срещу него. И кои сме ние? Вие недоволствате не срещу нас, а срещу Йехова.“+

9 И Моисей каза на Аарон: „Кажи на цялото множество на синовете на Израил: ‘Елате пред Йехова, защото той чу как недоволствате.’“+ 10 И когато Аарон каза това на цялото множество на синовете на Израил, те се обърнаха с лице към пустинята, и ето, славата на Йехова се появи в облака.+

11 И Йехова каза още на Моисей: 12 „Чух как синовете на Израил недоволстват.+ Затова им кажи следното: ‘Във времето на вечерния здрач* ще ядете месо и на сутринта ще бъдете наситени с хляб.+ И ще знаете, че аз съм Йехова, вашият Бог.’“+

13 И ето, вечерта долетяха пъдпъдъци+ и покриха стана, а на сутринта около стана беше паднала роса.+ 14 Когато росата се изпари, по повърхността на пустинята имаше нещо като ситни зрънца,+ ситни като скреж+ по земята. 15 Когато го видяха, синовете на Израил започнаха да се питат един другиго „Какво е това?“, понеже не знаеха какво е то. И Моисей им каза: „Това е хлябът, който Йехова ви дава за храна.+ 16 Ето какво заповядва Йехова: ‘Събирайте от него толкова, колкото можете да изядете. Събирайте по един омер*+ на човек, според броя на душите, които са в шатъра на всеки един от вас.’“ 17 И синовете на Израил направиха така. Те отидоха да събират и някои събраха много, а други малко. 18 Когато го измериха с омер, онзи, който беше събрал много, нямаше излишък, и онзи, който беше събрал малко, нямаше недостиг.+ Всеки събра толкова, колкото можеше да изяде.

19 Тогава Моисей им каза: „Никой да не оставя нищо от събраното до сутринта!“+ 20 Но те не послушаха Моисей. Когато някои хора оставиха част от събраното до сутринта, в него се завъдиха червеи и то се вмириса.+ Затова Моисей се възмути от тях.+ 21 И всяка сутрин+ израилтяните събираха толкова, колкото всеки можеше да изяде. И когато слънцето напичаше, останалото се разтопяваше.

22 А на шестия ден израилтяните събраха двойно повече хляб,+ по два омера на човек. И всичките предводители на израилтяните дойдоха и съобщиха това на Моисей. 23 Тогава той им каза: „Ето какво казва Йехова: ‘Утре ще бъде съботен празник, свята събота*, посветена на Йехова!+ Каквото искате да изпечете, изпечете, и каквото искате да сготвите, сгответе,+ а каквото остане, отделете за себе си и го пазете до следващата сутрин.’“ 24 И те запазиха останалото до сутринта, точно както беше заповядал Моисей. И то не се беше вмирисало и в него нямаше червеи.+ 25 Тогава Моисей каза: „Яжте това днес, защото днес е събота,+ посветена на Йехова. Днес няма да го намерите по полето. 26 Шест дни ще събираш хляб, но седмият ден ще бъде събота.+ Тогава няма да го има.“ 27 На седмия ден обаче някои хора излязоха да събират хляб, но не намериха нищо.

28 Затова Йехова каза на Моисей: „Докога ще отказвате да спазвате моите заповеди и закони?+ 29 Не забравяйте, че Йехова ви даде съботата.+ Затова на шестия ден ви дава хляб за два дни. Всеки нека остане там, където е.+ Нека на седмия ден никой не напуска мястото си!“ 30 И на седмия ден народът спазваше събота.+

31 И израилтяните нарекоха тази храна „манна“*. Тя беше бяла като кориандрово семе, а на вкус беше като питка с мед.+ 32 Тогава Моисей каза: „Ето какво заповядва Йехова: ‘Вземете един омер манна и я пазете през всички свои бъдещи поколения,+ за да видят потомците ви хляба, който ви дадох да ядете в пустинята, когато ви изведох от Египет.’“+ 33 И Моисей каза на Аарон: „Вземи един съд, напълни го с един омер манна и го сложи пред Йехова, за да бъде пазен през всички бъдещи поколения.“+ 34 И Аарон сложи съда с манната пред свидетелството*,+ за да бъде пазен, точно както Йехова беше заповядал на Моисей. 35 И синовете на Израил ядоха манна четирийсет години,+ докато не дойдоха в земята, която беше населена.+ Те ядоха манна, докато не дойдоха до границата на ханаанската земя.+ 36 А един омер е една десета част от една ефа*.

17 И цялото множество на синовете на Израил тръгна от пустинята Син,+ като пътуваше от място на място според заповедта на Йехова,+ и разпъна шатрите си в Рафидим.+ Но хората нямаха вода за пиене.

2 И те започнаха да се карат с Моисей и да му казват:+ „Дай ни да пием вода!“ А Моисей им каза: „Защо се карате с мене? Защо подлагате Йехова на изпитание?“+ 3 И там хората ожадняха, затова недоволстваха срещу Моисей, като казваха: „Нима ни изведе от Египет, за да умрем от жажда заедно със синовете и добитъка си?“+ 4 Накрая Моисей извика към Йехова за помощ: „Какво да правя с този народ? Още малко и ще ме убие с камъни!“+

5 Тогава Йехова каза на Моисей: „Излез пред народа+ и вземи със себе си някои от старейшините на Израил и тоягата, с която удари по река Нил.+ Вземи я със себе си и върви. 6 Ето, аз ще стоя пред тебе там, на скалата в Хорив*. Ти удари скалата и от нея ще потече вода, и хората нека пият от нея!“+ И Моисей направи това пред очите на старейшините на Израил. 7 И той нарече това място Маса*+ и Мерива*,+ защото синовете на Израил се караха с Моисей и подложиха Йехова на изпитание,+ като казаха: „Дали Йехова е сред нас, или не е?“+

8 След това амаликитците+ дойдоха да воюват срещу Израил в Рафидим.+ 9 И Моисей каза на Исус* Навиев:+ „Избери мъже и отиди да воюваш+ срещу амаликитците! Утре ще застана на върха на хълма и ще държа в ръката си тоягата на истинския Бог.“+ 10 Тогава Исус направи точно както му каза Моисей+ и отиде да воюва срещу амаликитците, а Моисей, Аарон и Ор+ се изкачиха на върха на хълма.

11 И докато Моисей държеше ръцете си вдигнати, израилтяните вземаха надмощие,+ но щом сваляше ръцете си, амаликитците вземаха надмощие. 12 И когато ръцете на Моисей отмаляха, Аарон и Ор взеха един камък и го сложиха под него, за да седне. И те държаха ръцете на Моисей, единият от едната страна, а другият от другата страна, така че ръцете му останаха вдигнати до залез слънце. 13 Така Исус Навиев победи с меч амаликитците и воините, които бяха с тях.+

14 И Йехова каза на Моисей: „Запиши това в книгата, за да бъде помнено,+ и кажи на Исус: ‘Ще залича напълно спомена за амаликитците под небесата!’“+ 15 После Моисей построи олтар и го нарече Йехова–ниси*. 16 И каза: „Понеже беше вдигната ръка против престола+ на Ях,+ Йехова ще воюва с амаликитците и всички техни бъдещи поколения.“+

18 А мадиамският свещеник Йотор,+ тъстът на Моисей, чу за всичко, което Бог беше направил за Моисей и за своя народ Израил, как Йехова беше извел Израил от Египет.+ 2 И Йотор, тъстът на Моисей, взе Сепфора, жената на Моисей, която той беше изпратил обратно вкъщи, 3 а също и двамата ѝ синове.+ Моисей беше нарекъл единия от тях Гирсом*,+ защото беше казал „Станах пришелец в чужда земя“, 4 а другия беше нарекъл Елиезер*,+ защото беше казал „Богът на моя баща е моят помощник и той ме избави от меча на фараона“.+

5 И Йотор, тъстът на Моисей, дойде със синовете му и с жена му при него в пустинята, в подножието на планината на истинския Бог, където Моисей беше разпънал шатъра си.+ 6 И изпрати известие на Моисей: „Аз, твоят тъст Йотор,+ идвам при тебе с жена ти и с двамата ѝ синове.“ 7 Моисей веднага излезе, за да посрещне своя тъст, поклони му се и го целуна.+ И след като всеки попита другия как е, влязоха в шатъра.

8 И Моисей разказа на своя тъст всичко, което Йехова беше направил на фараона и на Египет заради синовете на Израил,+ и за всичките трудности, които ги бяха сполетели по пътя,+ и как Йехова ги избавяше от тях.+ 9 А Йотор се зарадва поради всички добри неща, които Йехова беше направил за израилтяните, като ги избави от ръцете на египтяните.+ 10 Затова Йотор каза: „Да бъде благословен Йехова, който ви избави от ръцете на египтяните и от фараоновите ръце, който избави своя народ от ръцете на египтяните!+ 11 Сега знам, че Йехова превъзхожда всички други богове,+ както се вижда от случилото се с египтяните, когато постъпиха самонадеяно спрямо израилтяните.“ 12 Тогава Йотор, тъстът на Моисей, донесе приноси за изгаряне и други жертви, за да бъдат принесени на Бога.+ И Аарон и всичките старейшини на Израил дойдоха да ядат хляб с тъста на Моисей пред истинския Бог.+

13 И ето, на сутринта както обикновено Моисей седна да съди народа,+ а хората стояха пред Моисей от сутрин до вечер. 14 И тъстът на Моисей видя всичко, което той правеше за тях, затова го попита: „Каква е тази работа, която вършиш за народа? Защо седиш сам и всички хора стоят пред тебе от сутрин до вечер?“ 15 А Моисей отговори на своя тъст: „Защото хората идват при мене да попитат Бога за съвет.+ 16 Ако възникне някакъв съдебен спор,+ те идват при мене, за да отсъдя кой има право — единият или другият, и да им известя решенията на истинския Бог и неговите закони.“+

17 Тогава тъстът на Моисей му каза: „Не постъпваш добре. 18 Ще се изтощите и ти, и хората, които са с тебе, защото тази работа е прекалено тежка за тебе.+ Не можеш да я вършиш сам.+ 19 Сега послушай думите ми.+ Ще ти дам съвет и Бог ще бъде с тебе.+ Ти служи като представител на народа пред истинския Бог+ и съобщавай неговите спорни въпроси на истинския Бог.+ 20 И още го поучавай за това какви са наредбите и законите+ и му показвай пътя, по който трябва да ходи, и онова, което трябва да прави.+ 21 Но от целия народ избери способни мъже,+ които проявяват страх от Бога,+ които са достойни за доверие+ и мразят нечестната печалба,+ и ги постави като предводители на хиляда души,+ на сто души, на петдесет души и на десет души.+ 22 Нека те да съдят народа всеки път, когато е необходимо. И нека представят пред тебе всеки голям съдебен спор,+ а всеки малък спор нека решават сами като съдии. Така ще ти бъде по–леко и те ще носят товара заедно с тебе.+ 23 Ако постъпиш така и ако Бог ти заповяда това, тогава ще можеш да издържиш, а и всички хора ще се прибират вкъщи с мир.“+

24 И Моисей веднага послуша думите на своя тъст и направи всичко, което му каза той.+ 25 И Моисей избра способни мъже от целия Израил и ги постави да ръководят народа+ като предводители на хиляда души, на сто души, на петдесет души и на десет души. 26 И те съдеха народа всеки път, когато беше необходимо. По–големите съдебни спорове представяха пред Моисей,+ а всички по–малки спорове решаваха сами като съдии. 27 След това Моисей изпрати своя тъст+ и той тръгна към земята си.

19 В третия месец след като синовете на Израил излязоха от Египет,+ на същия ден* дойдоха в Синайската пустиня.+ 2 Те тръгнаха от Рафидим+ и дойдоха в Синайската пустиня, където разпънаха шатрите си.+ И синовете на Израил разпънаха шатрите си пред планината.+

3 Моисей се изкачи при истинския Бог и Йехова го повика от планината,+ като каза: „Ето какво ще кажеш на синовете на Израил, домът на Яков: 4 ‘Вие лично видяхте какво направих на египтяните,+ как ви носих на орлови крила и ви доведох при себе си.+ 5 И ето, ако внимателно слушате+ гласа ми и спазвате договора ми,+ тогава ще бъдете мое най–скъпоценно притежание измежду всички други народи,+ защото цялата земя ми принадлежи.+ 6 И вие ще ми бъдете царство от свещеници и свят народ.’+ Това са думите, които трябва да кажеш на синовете на Израил.“

7 И Моисей дойде и повика старейшините+ на народа и им каза всичко, което му беше заповядал Йехова.+ 8 След това целият народ отговори в един глас: „Готови сме да правим всичко, което казва Йехова!“+ И Моисей веднага занесе на Йехова отговора на народа.+ 9 Тогава Йехова каза на Моисей: „Ето, ще дойда при тебе в тъмен облак,+ за да чуе народът, когато говоря с тебе,+ и за да вярва в тебе до безпределни времена.“+ И Моисей предаде на Йехова отговора на народа.

10 И Йехова каза на Моисей: „Отиди при хората и ги освети днес и утре, и те нека изперат дрехите си.+ 11 И да се приготвят за третия ден, защото на третия ден Йехова ще слезе на Синайската планина пред очите на целия народ.+ 12 И да поставиш наоколо прегради за хората, като кажеш: ‘Внимавайте да не се качвате на планината, нито да пристъпвате отвъд подножието ѝ! Всеки, който стъпи на планината, ще бъде наказан със смърт.+ 13 Ничия ръка да не докосва нарушителя, защото той ще бъде убит с камъни или пронизан със стрели. Независимо дали е човек, или животно, няма да живее.’+ Когато чуят звука на овнешкия рог,+ нека хората дойдат до планината.“

14 Тогава Моисей слезе от планината при хората и ги освети, и те изпраха дрехите си.+ 15 И той каза на народа: „Пригответе се+ за третия ден. Вие, мъже, не се приближавайте до жена*!“+

16 И ето, сутринта на третия ден се появиха гръмотевици и светкавици.+ И гъст облак+ покри планината и се чу много силен звук от рог,+ затова всички хора, които бяха в стана, се разтрепериха от страх.+ 17 И Моисей изведе хората от стана, за да посрещнат истинския Бог, и те застанаха в подножието на планината.+ 18 И от цялата Синайска планина се издигаше дим,+ защото Йехова слезе върху нея в огън.+ И димът от нея се издигаше като дим от пещ за печене на тухли+ и цялата планина се тресеше много силно.+ 19 Докато звукът от рога ставаше все по–силен и по–силен, Моисей говореше, а истинският Бог му отговаряше със силен глас.+

20 И Йехова слезе на Синайската планина, на върха на планината. Тогава Йехова повика Моисей да дойде на върха на планината и Моисей се изкачи.+ 21 И Йехова каза на Моисей: „Слез долу и предупреди хората да не отиват до Йехова, за да гледат и много от тях да умрат!+ 22 И свещениците, които се приближават до Йехова, нека се осветят,+ за да не излее Йехова гнева си върху тях!“+ 23 Тогава Моисей каза на Йехова: „Хората не могат да се изкачат на Синайската планина, защото ти вече ни предупреди, като ми каза: ‘Постави прегради около планината и я освети!’“+ 24 Йехова обаче му каза: „Слез долу и се изкачи отново заедно с Аарон. Но нека свещениците и хората да не се изкачват при Йехова, за да не излее гнева си върху тях.“+ 25 И Моисей слезе при народа и му каза всичко това.+

20 И Бог даде всички тези заповеди, като каза:+

2 „Аз съм Йехова, твоят Бог,+ който те изведе от Египет, от земята на робството.+ 3 Да нямаш други богове+ освен мене!

4 Не си прави изваяно изображение, нито каквото и да било подобие на нещо, което е на небесата горе, което е на земята долу или което е във водите под земята.+ 5 Да не им се покланяш, нито да им служиш,+ защото аз, Йехова, твоят Бог, съм Бог, който изисква пълна преданост*!+ Заради прегрешенията на бащите наказвам синовете до третото и четвъртото поколение на онези, които ме мразят,+ 6 но проявявам милост* дори и към хилядното поколение на онези, които ме обичат и спазват заповедите ми.+

7 Не използвай по недостоен начин името на своя Бог, Йехова,+ защото Йехова няма да остави ненаказан онзи, който използва по недостоен начин неговото име.+

8 Помни съботния ден* и нека той бъде свят за тебе!+ 9 Шест дни се труди и върши цялата си работа,+ 10 но седмият ден е събота, посветена на Йехова, твоят Бог.+ Не върши никаква работа — нито ти, нито синът ти, нито дъщеря ти, нито робът ти, нито робинята ти, нито добитъкът ти, нито пришелецът, който живее в града ти.+ 11 Защото за шест дни Йехова направи небесата, земята, морето и всичко, което е в тях,+ а на седмия ден започна да почива.+ Затова Йехова благослови съботния ден и го освети*.+

12 Почитай баща си и майка си,+ за да живееш дълго на земята, която ти дава Йехова, твоят Бог.+

13 Не убивай!+

14 Не прелюбодействай!+

15 Не кради!+

16 Не свидетелствай лъжливо против ближния си!+

17 Не пожелавай къщата на ближния си! Не пожелавай жената на ближния си,+ нито роба му, нито робинята му, нито бика му, нито магарето му, нито каквото и да е нещо, което принадлежи на твоя ближен.“+

18 И целият народ чу гръмотевиците и звука от рога и видя светкавиците и дима от планината. Когато чуха и видяха всичко това, хората се разтрепериха от страх и останаха на разстояние от планината.+ 19 И казаха на Моисей: „Ти говори с нас, а ние ще слушаме. Нека Бог да не говори с нас, за да не умрем!“+ 20 А Моисей каза на народа: „Не се страхувайте, защото истинският Бог дойде, за да ви подложи на изпитание+ и още за да проявявате винаги страх от него, така че да не вършите грях.“+ 21 И хората останаха на разстояние, а Моисей се приближи до тъмния облак, където беше истинският Бог.+

22 И Йехова каза на Моисей:+ „Ето какво ще кажеш на синовете на Израил: ‘Вие сами видяхте, че говорих с вас от небесата.+ 23 Не издигайте редом с мене богове от сребро, нито богове от злато.+ 24 Да направиш за мене олтар от пръст+ и да принасяш върху него своите приноси за изгаряне и своите жертви на общението*, своя едър и дребен рогат добитък.+ Ще дойда при тебе и ще те благословя на всяко място, на което определя името ми да бъде помнено.+ 25 И ако правиш за мене каменен олтар, не го гради с дялани камъни, защото ако го обработваш с длето, ще го оскверниш.+ 26 Не прави стъпала, по които да се качваш до олтара ми, за да не се открият интимните ти части върху него.’

21 Ето законите, които трябва да им дадеш:+

2 ‘Ако купиш за роб някой евреин,+ той ще бъде роб шест години, а през седмата година нека си тръгне свободен, без да плаща откуп.+ 3 Ако е дошъл сам, нека си тръгне сам. Ако има жена*, нека и жена му тръгне с него. 4 Ако неговият господар му даде жена и тя му роди синове или дъщери, тогава жената и нейните деца ще станат притежание на господаря ѝ,+ а той нека си тръгне сам.+ 5 Но ако робът твърдо каже „Обичам господаря си, жена си и синовете си. Не искам да си тръгна свободен“,+ 6 тогава неговият господар нека го заведе пред истинския Бог и нека го изправи до вратата или до стълба на вратата. Там неговият господар да прободе ухото му с шило и той ще му бъде роб през целия си живот.+

7 И ако някой човек продаде дъщеря си като робиня,+ тя няма да бъде освободена по същия начин, по който бива освободен един роб. 8 Ако тя не е по волята на господаря си и той не иска да я направи своя наложница*,+ но позволи да бъде откупена, тогава няма право да я продаде на чужд народ, понеже проявява невярност към нея. 9 И ако я определи за своя син, тогава да постъпи с нея според правата на дъщерите.+ 10 Ако той си вземе друга жена, нека не намалява храната и облеклото за първата+ и нека не я лишава от дължимото в брака.+ 11 Ако той не ѝ осигурява тези три неща, тогава тя е свободна да си тръгне, без да плаща откуп.

12 Който удари човек и той умре, трябва да бъде наказан със смърт.+ 13 Но ако не го е причаквал и истинският Бог допусне това да стане чрез ръката му,+ тогава ще ти определя място, където той може да избяга.+ 14 Ако някой се разгневи толкова силно на ближния си, че го убие коварно,+ трябва да го отведеш, за да бъде убит, дори ако търси закрила при моя олтар.+ 15 И който удари баща си или майка си, трябва да бъде наказан със смърт.+

16 И който отвлече човек+ и го продаде,+ или в неговите ръце бъде намерен отвлеченият, трябва да бъде наказан със смърт.+

17 И който проклина баща си или майка си, трябва да бъде наказан със смърт.+

18 И ако мъже се карат и единият от тях удари своя ближен с камък или с мотика, но той не умре, а легне болен, 19 и ако стане и излиза навън, като се подпира на нещо, тогава онзи, който го е ударил, няма да бъде наказан. Той трябва да плати само за времето, през което този мъж не може да работи, докато не оздравее напълно.

20 И ако някой човек удари с тояга+ своя роб или своята робиня, така че умре под ръката му, той трябва да бъде наказан.+ 21 Но ако робът остане жив един или два дни, господарят му няма да бъде наказан, защото той е негова собственост.

22 И ако мъже се бият помежду си и наранят бременна жена, така че детето+ излезе от нея, но не настъпи смърт, тогава виновникът трябва да плати за нанесената вреда колкото му определи нейният мъж*. И нека да плати чрез съдиите.+ 23 Но ако настъпи смърт, тогава да вземеш душа за душа*,+ 24 око за око, зъб за зъб, ръка за ръка, крак за крак,+ 25 изгорено за изгорено, рана за рана, удар за удар.+

26 И ако някой човек удари окото на своя роб или окото на своята робиня и го ослепи, тогава той трябва да го освободи заради окото му.+ 27 И ако избие зъб на своя роб или зъб на своята робиня, тогава той трябва да освободи роба заради зъба му.

28 И ако един бик прободе мъж или жена, така че човекът умре, нека бикът бъде убит с камъни,+ но месото му да не бъде ядено, и собственикът на бика няма да бъде наказан. 29 Но ако за бика се знае, че има навик да боде, и собственикът му е бил предупреден, но не го е пазил добре, и той убие мъж или жена, нека бикът бъде убит с камъни, а също и собственикът му да бъде наказан със смърт. 30 Ако на собственика на бика бъде определен откуп, той трябва да плати откупа за душата си според колкото му бъде определено.+ 31 Независимо дали бикът е пробол син, или дъщеря, трябва да постъпите със собственика според този закон.+ 32 Ако бикът е пробол роб или робиня, собственикът да плати трийсет сикъла+ на господаря на роба, а бикът да бъде убит с камъни.

33 И ако някой човек отвори яма или ако изкопае яма, без да я покрие, и в нея падне бик или магаре,+ 34 собственикът на ямата трябва да плати за нанесената вреда.+ Нека плати на собственика на животното и мъртвото животно ще бъде негово. 35 И ако бикът на един човек удари бика на друг и той умре, тогава двамата трябва да продадат живия бик и да си разделят стойността, платена за него. И нека си разделят и мъртвия бик.+ 36 Но ако за бика се знае, че има навик да боде, и собственикът не го е пазил добре,+ той трябва да даде обезщетение,+ бик за бик, и мъртвото животно ще бъде негово.

22 Ако някой човек открадне бик или овца и заколи животното или го продаде, трябва да върне пет бика за един бик и четири овце за една овца.+

2 Ако крадецът+ бъде хванат, когато се промъква в къщата,+ и бъде ударен и умре, тогава онзи, който го е ударил, няма да носи кръвна вина.+ 3 Но ако при идването му слънцето вече е било изгряло, онзи, който го е ударил, ще носи кръвна вина.

Крадецът трябва да върне откраднатото. Ако не притежава нищо, той трябва да бъде продаден за онова, което е откраднал.+ 4 Ако в ръцете му бъде намерено живо онова, което е откраднал, било то бик, магаре или овца, той трябва да върне двойно повече.

5 Ако някой човек унищожи нива или лозе, като остави своите товарни животни да опасат нива, която принадлежи на друг човек, той трябва да даде обезщетение,+ като даде най–доброто от реколтата на своята нива или най–доброто от реколтата на своето лозе.

6 Ако плъзне огън и запали тръни, и погълне снопи или неожънати класове, или нива,+ онзи, който е запалил огъня, трябва да възстанови това, което е изгоряло.

7 Ако някой човек даде на ближния си да му пази пари или предмети+ и те бъдат откраднати от къщата му, тогава ако крадецът бъде намерен, той трябва да върне двойно повече от откраднатото.+ 8 Ако крадецът не бъде намерен, тогава собственикът на къщата трябва да бъде заведен пред истинския Бог,+ за да се разбере дали той не си е присвоил притежанията на своя ближен. 9 Ако някой човек извърши престъпление,+ като каже за бик, магаре, овца, дреха или нещо изгубено „Това е мое!“, съдебният спор между двамата трябва да бъде представен пред истинския Бог.+ Онзи, когото Бог обяви за виновен, трябва да даде обезщетение на своя ближен в двоен размер.+

10 Ако някой човек повери на ближния си магаре, бик, овца или друго домашно животно, и ако то умре, бъде осакатено или откраднато, без никой да види, 11 тогава онзи, на когото е било поверено животното, нека даде клетва+ пред Йехова, че не си е присвоил притежанията на ближния си.+ И собственикът трябва да я приеме, а другият няма да дава обезщетение. 12 Но ако животното бъде откраднато, докато той се грижи за него, тогава трябва да даде обезщетение на собственика.+ 13 Ако животното бъде разкъсано от див звяр,+ тогава нека го донесе като доказателство.+ За животно, което бъде разкъсано от див звяр, той няма да дава обезщетение.

14 И ако някой човек поиска назаем животно от своя ближен+ и то бъде осакатено или умре, докато собственикът му не е с него, този човек трябва да даде обезщетение.+ 15 Ако собственикът е с него, тогава човекът няма да дава обезщетение. Ако животното е взето под наем, нека обезщетението бъде покрито от наема.

16 Ако някой мъж подмами девица, която не е сгодена, и легне с нея,+ той трябва да я вземе за своя жена, като плати определената цена.+ 17 Ако баща ѝ твърдо откаже да му я даде, той трябва да плати колкото е определено за девица.+

18 Не оставяй жива никоя жена, която се занимава с магия.+

19 Всеки, който има сексуални отношения с животно, трябва да бъде наказан със смърт.+

20 Който принася жертви на други богове, освен на Йехова, нека да бъде обречен на унищожение*.+

21 Да не се отнасяш зле към пришелеца, нито да го потискаш,+ защото и вие бяхте пришелци в Египет.+

22 Не постъпвайте зле с вдовица или сираче*.+ 23 Но ако постъпите зле с тях и те извикат към мене за помощ, аз ще чуя вика им.+ 24 Тогава гневът ми ще пламне+ и ще ви убия с меч, и вашите жени ще станат вдовици и вашите синове ще станат сираци.+

25 Ако дадеш заем на някого от моя народ, на онзи, който е близо до тебе и е изпаднал в затруднение,+ не бива да се отнасяш като лихвар към него. Не му налагай лихва.+

26 Ако вземеш в залог дрехата на своя ближен,+ трябва да му я върнеш преди залез слънце. 27 Защото тя е единствената му завивка,+ горната дреха за неговото тяло. На какво ще легне? И той ще извика към мене за помощ и аз ще го чуя, понеже съм добър.+

28 Не проклинай Бога,+ нито някого от предводителите на своя народ.+

29 Не се колебай да даваш от изобилието на реколтата си и от онова, което прелива от твоя лин.+ Първородният от синовете ти принадлежи на мене.+ 30 Ето какво трябва да направиш със своя бик и своята овца:+ седем дни малкото да остане с майка си,+ а на осмия ден да го дадеш на мене.

31 Бъдете мой свят народ!+ Да не ядете месо от животно, разкъсано от див звяр в полето,+ хвърлете го на кучетата.+

23 Не разпространявай лъжливи сведения.+ Не помагай на злия, като ставаш свидетел, който участва в зъл заговор.+ 2 Не следвай множеството в злите му замисли,+ като свидетелстваш в съдебен спор, заставайки на страната на множеството и изопачавайки справедливостта.+ 3 Не проявявай пристрастие към бедния, когато участва в съдебен спор.+

4 Ако намериш заблудилия се бик или магаре на своя враг, трябва да му го върнеш.+ 5 Ако видиш, че магарето на онзи, който те мрази, лежи на земята под товара си, не отминавай, а му помогни да освободи магарето от товара.+

6 Не изопачавай закона в съдебния спор на бедния.+

7 Стой далече от лъжа.+ Не убивай невинен, нито праведен, защото няма да обявя злия за праведен.+

8 Не приемай подкуп, защото подкупът заслепява онези, които виждат ясно, и може да изопачи думите на праведните хора.+

9 Не потискай пришелеца.+ Понеже сами знаете какъв е животът на пришелеца, защото и вие бяхте пришелци в Египет.+

10 Шест години да сееш земята си и да събираш реколтата ѝ.+ 11 А на седмата година не я обработвай, остави я да си почива+ и бедните от твоя народ нека се хранят от нея. И каквото оставят те, нека го изядат дивите животни.+ Така да постъпваш и с лозето, и с маслиновите си градини.

12 Шест дни върши своята работа,+ но на седмия ден спри да работиш, за да могат бикът* и магарето ти да си починат и синът на робинята ти и пришелецът да възстановят силите си.+

13 И внимавайте да изпълнявате всичко, което ви казах.+ Не споменавайте имената на други богове. Те не бива да се чуват от устата ви.+

14 Три пъти в годината да правиш празник в моя чест.+ 15 Чествай Празника на безквасните питки.+ Седем дни яж безквасни питки,+ точно както ти заповядах, яж ги в определеното време през месец авив,+ защото тогава излезе от Египет. И никой да не се явява пред мене с празни ръце.+ 16 Чествай също Празника на жетвата, на първите плодове+ на своя труд — онова, което си засял на нивата.+ Чествай и Празника на прибирането на реколтата в края на годината, когато прибираш плодовете на своя труд от нивата си.+ 17 Три пъти в годината нека всеки от мъжки пол да се явява пред истинския Господар, Йехова.+

18 Не принасяй нищо заквасено заедно с кръвта от жертвите ми. И тлъстината, принесена на мене по време на празника, не бива да остава от вечерта чак до сутринта.+

19 Най–доброто от първите плодове на земята си донасяй в дома на Йехова, твоят Бог.+

Не бива да вариш яре в млякото на майка му.+

20 Ето, изпращам пред тебе ангел,+ който да те пази по пътя и да те заведе до мястото, което съм подготвил.+ 21 Внимавай как се държиш в негово присъствие и слушай гласа му. Не се бунтувай срещу него, защото той няма да прости простъпките ти,+ понеже идва в мое име. 22 Но ако внимателно слушаш гласа му и вършиш всичко, което ти казвам,+ тогава ще бъда враг на твоите врагове и ще притеснявам със сила онези, които те притесняват.+ 23 И ангелът ми ще върви пред тебе и ще те заведе при аморейците, хетите, ферезейците, ханаанците, евейците и йевусейците, и аз ще ги унищожа.+ 24 Да не се покланяш на техните богове, нито да им служиш, и да не правиш нищо подобно на техните изображения,+ но да ги хвърляш на земята и да събаряш техните свещени стълбове.+ 25 Служи на своя Бог, Йехова,+ и той ще благославя хляба и водата ти.+ И аз ще отстранявам всяка болест отсред тебе.+ 26 И в твоята земя няма да има жена, която да помята или която да е безплодна.+ И ще направя така, че да живееш дълго.+

27 И аз ще изпратя страх пред тебе,+ като всея смут сред всичките народи, между които отиваш, и ще накарам всичките ти врагове да бягат от тебе*.+ 28 И ще изпратя пред тебе страх*,+ който ще изгони евейците, ханаанците и хетите пред тебе.+ 29 Няма да ги изгоня пред тебе за една година, за да не запустее земята и дивите зверове да станат многобройни и да ти навредят.+ 30 Малко по малко ще ги изгонвам пред тебе, докато станеш многоброен народ и завладееш тази земя.+

31 И ще ти определя граници: от Червено море до морето на филистимците и от пустинята до Реката*.+ Защото ще предам в ръцете ти жителите на тази земя и ти ще ги изгониш пред себе си.+ 32 Недей да сключваш договор с тях, нито с техните богове.+ 33 Те не бива да живеят в земята ти, за да не те накарат да съгрешиш против мене. Ако служиш на боговете им, това ще стане примка за тебе.’“+

24 След това Бог каза на Моисей: „Изкачете се при Йехова — ти, Аарон, Надав и Авиуд+ заедно със седемдесет+ старейшини на Израил и се поклонете отдалече. 2 Нека Моисей се приближи до Йехова сам, а те не бива да се приближават и народът не бива да се изкачва с него!“+

3 И Моисей дойде при народа и му предаде всички думи на Йехова и всички негови закони,+ тогава целият народ отговори в един глас: „Готови сме да правим всичко, което заповядва Йехова!“+ 4 И Моисей записа всички думи на Йехова.+ На следващата сутрин той стана рано и в подножието на планината издигна олтар и дванайсет паметни стълба за дванайсетте племена на Израил.+ 5 После изпрати млади мъже от синовете на Израил да принесат на Йехова приноси за изгаряне и бикове като жертви на общението.+ 6 И Моисей взе половината от кръвта и я наля в съдове,+ а с другата половина от кръвта поръси олтара.+ 7 Накрая той взе книгата на договора+ и я прочете пред народа.+ И хората казаха: „Готови сме да правим всичко, което казва Йехова, и да бъдем послушни!“+ 8 И като взе кръвта, Моисей поръси с нея народа+ и каза: „Това е кръвта на договора,+ който Йехова сключва с вас въз основа на всички тези думи.“

9 Тогава Моисей, Аарон, Надав и Авиуд заедно със седемдесет старейшини на Израил се изкачиха на планината 10 и видяха Бога на Израил.+ Под краката му имаше нещо като настилка от сапфир, която приличаше по чистота на самите небеса.+ 11 И той не вдигна ръка срещу знатните мъже измежду синовете на Израил,+ а те получиха видение на истинския Бог+ и ядоха и пиха.+

12 Тогава Йехова каза на Моисей: „Изкачи се при мене на планината и остани там, понеже искам да ти дам каменните плочи, върху които ще запиша закона и заповедите, за да уча народа.“+ 13 Затова Моисей и неговият служител Исус Навиев тръгнаха и Моисей се изкачи на планината на истинския Бог.+ 14 А на старейшините беше казал: „Чакайте ни тук, докато се върнем при вас!+ Ето, Аарон и Ор+ са с вас. Ако някой човек има съдебен спор с друг човек, нека се обърне към тях!“+ 15 И така Моисей се изкачи на планината, а облакът покриваше планината.+

16 И славата на Йехова+ беше на Синайската планина+ и облакът покриваше планината шест дни. А на седмия ден Бог повика Моисей от облака.+ 17 В очите на израилтяните славата на Йехова беше като поглъщащ всичко огън+ на върха на планината. 18 Тогава Моисей влезе в облака и се изкачи на планината.+ И Моисей остана на планината четирийсет дни и четирийсет нощи.+

25 И Йехова се обърна към Моисей+ с думите: 2 „Кажи на синовете на Израил да съберат дарове за мене. Съберете дарове за мене от всеки човек, чието сърце го подбуди да даде.+ 3 И ето какви дарове да съберете от хората: злато,+ сребро,+ мед,+ 4 синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда, фин лен, козя вълна,+ 5 овнешки кожи, боядисани в червено, тюленови кожи, акациево дърво,+ 6 маслиново масло за светилника,+ балсамово масло+ за маслото за помазване+ и за благоуханния тамян,+ 7 оникс и други скъпоценни камъни за вграждане в ефода*+ и в нагръдника.+ 8 И нека те ми направят светилище, понеже аз ще обитавам сред тях.+ 9 Да направите светия шатър* и всичките му принадлежности точно според образеца, който ще ви покажа за тях.+

10 И нека те направят ковчег* от акациево дърво,+ който да бъде с дължина два лакътя* и половина, с ширина един лакът и половина и с височина един лакът и половина. 11 И го обкови с чисто злато,+ обкови го отвътре и отвън, а около горния му край направи ивица от златна украса.+ 12 И излей четири златни гривни за него и ги постави над четирите му крачета, две гривни от едната му страна и две гривни от другата му страна.+ 13 Направи и прътове от акациево дърво и ги обкови със злато.+ 14 И вкарай прътовете в гривните от двете страни на ковчега, за да може ковчегът да бъде носен. 15 И прътовете трябва да останат в гривните на ковчега, не бива да се вадят оттам.+ 16 И в ковчега постави свидетелството, което ще ти дам.+

17 И направи капак от чисто злато, който да бъде с дължина два лакътя и половина и ширина един лакът и половина.+ 18 Направи и изображения на двама херувими*. Направи ги от ковано злато на двата края на капака.+ 19 И направи един херувим на единия край и друг херувим на другия край.+ Направи херувимите на двата края на капака. 20 И херувимите нека имат по две крила, разперени нагоре, и нека покриват капака с крилата си, обърнати с лице един към друг.+ И лицата на херувимите нека гледат към капака. 21 И постави капака+ отгоре върху ковчега, а вътре в ковчега сложи свидетелството, което ще ти дам. 22 И там ще се явявам пред тебе и ще ти говоря от мястото над капака,+ измежду изображенията на двамата херувими, които са върху ковчега на свидетелството, и ще ти давам всички заповеди за синовете на Израил.+

23 И направи маса+ от акациево дърво, която да бъде с дължина два лакътя, с ширина един лакът и с височина един лакът и половина. 24 И я обкови с чисто злато, а около ръба ѝ направи украса от злато.+ 25 И направи около ръба ѝ също рамка, широка една длан, и около рамката направи украса от злато.+ 26 И направи за масата четири златни гривни и сложи гривните на четирите ъгъла, където са четирите крака.+ 27 Нека гривните бъдат до самата рамка и в тях да бъдат вкарани прътовете, за да бъде носена масата.+ 28 И направи прътовете от акациево дърво и ги обкови със злато. С тях ще бъде носена масата.+

29 И направи за светия шатър блюда и чаши, кани и дълбоки съдове, които да бъдат използвани за приносите за изливане. Направи ги от чисто злато.+ 30 И върху масата редовно слагай пред мене представените хлябове*.+

31 И направи светилник от чисто злато. Светилникът нека бъде изкован така, че да има стъбло, от което да излизат неговите клонки, чашки, пъпки и цветчета.+ 32 И от стъблото му нека излизат шест клонки — три клонки на светилника да излизат от едната му страна и три клонки от другата му страна.+ 33 На всяка клонка от едната страна на светилника нека има три чашки като бадемови цветове, с пъпки и цветчета, които да се редуват, и на всяка клонка от другата страна на светилника нека има три чашки като бадемови цветове, с пъпки и цветчета, които да се редуват.+ Нека по този начин бъдат направени шестте клонки, които излизат от стъблото на светилника. 34 И на стъблото на светилника нека има четири чашки като бадемови цветове, с пъпки и цветчета, които да се редуват.+ 35 И нека има една пъпка под първите две клонки, които излизат от него, и нека има една пъпка под вторите две клонки, които излизат от него, и нека има една пъпка под последните две клонки, които излизат от него. Понеже шест клонки излизат от стъблото на светилника.+ 36 Пъпките и клонките нека излизат от него. Нека всичко бъде изковано като едно парче, от чисто злато.+ 37 Също направи седем съдинки за светилника и нека те да бъдат запалвани, за да осветяват мястото пред светилника.+ 38 И направи неговите щипци и неговите пепелници от чисто злато.+ 39 И направи светилника и всичките му принадлежности от един талант* чисто злато. 40 И гледай да направиш всичко според образеца, който ти беше показан на планината.+

26 И направи светия шатър от десет парчета платно за шатри+ от фин пресукан лен, синя прежда, пурпурна вълнена прежда и аленочервена прежда.+ Върху тях избродирай херувими.+ 2 Дължината на всяко парче да бъде двайсет и осем лакътя, а ширината — четири лакътя. Всички парчета платно за шатри нека бъдат с едни и същи размери.+ 3 Нека пет от парчетата бъдат свързани едно с друго, образувайки една част, и нека другите пет парчета бъдат свързани едно с друго, образувайки втора част.+ 4 И направи илици от синя прежда по края на последното парче платно от първата част и направи същото по края на последното парче от втората част, на мястото, където двете части се съединяват помежду си.+ 5 Направи петдесет илика по края на едната част и петдесет илика по края на другата част, на мястото, където двете части се съединяват помежду си, така че илиците да бъдат един срещу друг.+ 6 И направи петдесет куки от злато и след това с куките съедини частите една с друга. Така шатърът ще бъде едно цяло.+

7 И направи парчета платно за шатри от козя вълна+ за покривало на светия шатър. Направи единайсет такива парчета. 8 Дължината на всяко парче нека бъде трийсет лакътя,+ а ширината — четири лакътя. Всичките единайсет парчета нека бъдат с едни и същи размери. 9 И свържи заедно пет парчета платно, и също останалите шест парчета,+ а шестото парче, което се намира от предната страна на шатъра, прегъни на две. 10 И направи петдесет илика по края на последното парче платно от първата част и петдесет илика по края на последното парче от втората част, на мястото, където двете части се съединяват помежду си. 11 И направи петдесет куки от мед,+ сложи куките в илиците и съедини частите една с друга. Така шатърът ще бъде едно цяло.+ 12  Допълнителната дължина на парчетата платно за шатри нека виси. Половината от допълнителната дължина на платното за шатри нека виси от задната страна на светия шатър. 13 И допълнителната дължина на платното за шатри нека виси по един лакът от едната страна и по един лакът от другата страна и нека служи като допълнителна част от двете страни на светия шатър, за да го покрива от едната и от другата страна.

14 Направи и покривало за шатъра от овнешки кожи, боядисани в червено, и най–отгоре — покривало от тюленови кожи.

15 И като стени на шатъра направи рамки*+ от акациево дърво, които да стоят изправени. 16 Дължината на всяка рамка нека бъде десет лакътя, а ширината — един лакът и половина. 17 Нека всяка рамка има по два зъба, които да бъдат един до друг. И по този начин направи всички рамки за шатъра. 18 Направи рамките за шатъра, двайсет рамки за южната страна, която е към Негев.

19 Освен това направи четирийсет сребърни поставки*+ за двайсетте рамки. Сложи две поставки под първата рамка за нейните два зъба и сложи по две поставки под всяка следваща рамка за нейните два зъба. 20 И за другата страна на шатъра, за северната страна, направи двайсет рамки+ 21 заедно с четирийсет сребърни поставки — две поставки под първата рамка и по две поставки под всяка следваща рамка.+ 22 И направи за задната страна на шатъра, за западната страна, шест рамки.+ 23 И направи две рамки като стълбове за двата ъгъла на шатъра на задната му страна.+ 24 И те нека бъдат съставени от две еднакви части в долния край, които се съединяват в горния край при първата гривна. По този начин да направиш двете рамки, които да служат като два стълба за ъглите на шатъра. 25 И направи осем рамки и за тях сребърни поставки, общо шестнайсет поставки, две поставки под първата рамка и по две поставки под всяка следваща рамка.

26 Също направи прътове от акациево дърво+ — пет пръта за рамките от едната страна на шатъра, 27 пет пръта за рамките от другата страна на шатъра и пет пръта за рамките от задната страна на шатъра, която е западната страна.+ 28 И средният прът нека минава през средата на рамките от единия край до другия.

29 И обкови рамките със злато+ и направи за тях гривни от злато, през които да минават прътовете. И прътовете също обкови със злато. 30 И издигни шатъра според образеца, който ти беше показан на планината.+

31 И направи завеса+ от синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен. И върху нея избродирай херувими.+ 32 И я постави на четири стълба от акациево дърво, обковани със злато. Направи за тях закопчалки от злато. Стълбовете нека бъдат поставени върху четири сребърни поставки. 33 И закачи завесата под куките и внеси ковчега на свидетелството+ зад завесата. И завесата нека разделя Святото+ от Най–святото отделение.+ 34 И постави капака върху ковчега на свидетелството в Най–святото отделение.

35 И постави масата от другата страна на завесата, а светилника+ — срещу масата, от южната страна на шатъра. И масата постави от северната страна. 36 И направи завеса+ за входа на шатъра, изтъкана от синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен. 37 И направи за завесата пет стълба от акациево дърво, обковани със злато. И направи за тях закопчалки от злато. И излей за стълбовете пет медни поставки.

27 Направи олтар от акациево дърво, с дължина пет лакътя и ширина пет лакътя. Олтарът+ нека бъде четириъгълен и височината му нека бъде три лакътя. 2 И направи на четирите му ъгъла рогове.+ Нека роговете му излизат от четирите му ъгъла и обкови олтара с мед.+ 3 И направи за него кофи, с които да бъде отстранявана мазната пепел*, направи и лопати, легени, вилици и тави за жарта. Направи всичките му принадлежности от мед.+ 4 И направи за олтара скара — решетка+ от мед, и в четирите ѝ ъгъла направи четири медни гривни. 5 Постави скарата вътре, под ръба на олтара, и нека тя бъде в средата на олтара.+ 6 И направи за олтара прътове от акациево дърво и ги обкови с мед.+ 7 И прътовете нека бъдат вкарани в гривните, така че да бъдат от двете страни на олтара, когато той бъде носен.+ 8 Нека бъде четириъгълен и отвътре нека бъде кух, направен от дъски. Точно както ти беше показано на планината, така нека бъде направен олтарът.+

9 И направи двор+ на светия шатър. От южната страна, която е към Негев, нека дворът има завеси от фин пресукан лен+ и общата им дължина за тази страна нека бъде сто лакътя. 10 И направи за него двайсет медни стълба и за тях двайсет медни поставки. А закопчалките и скобите върху стълбовете нека бъдат от сребро.+ 11 Направи така и завесите по дължината на двора от северната страна, които да бъдат общо сто лакътя. И двайсетте стълба и техните двайсет поставки нека бъдат от мед, а закопчалките и скобите върху стълбовете нека бъдат от сребро.+ 12 Завесите по ширината на двора от западната страна нека бъдат петдесет лакътя и нека имат десет стълба с десет поставки.+ 13 И ширината на двора откъм изгрева на слънцето, откъм източната страна, да бъде петдесет лакътя.+ 14 Завесите от едната страна на входа нека бъдат дълги общо петнайсет лакътя и нека имат три стълба с три поставки.+ 15 И завесите от другата страна на входа нека бъдат дълги общо петнайсет лакътя и нека имат три стълба с три поставки.+

16 А за входа на двора направи завеса, дълга общо двайсет лакътя и изтъкана от синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен.+ И нека тя има четири стълба с четири поставки.+ 17 Всички стълбове около двора нека имат сребърни скоби и сребърни закопчалки, но поставките им да бъдат от мед.+ 18 И дворът нека бъде с дължина сто лакътя,+ с ширина петдесет лакътя и с височина пет лакътя. И завесите му нека бъдат направени от фин пресукан лен, а поставките нека бъдат от мед. 19 И всички принадлежности на шатъра, които се използват за служба в него, всичките му колчета и всички колчета за двора нека бъдат направени от мед.+

20 А ти заповядай на синовете на Израил да ти носят чисто масло от счукани маслини за светилника, за да гори постоянно.+ 21 И в шатъра на събранието пред завесата,+ която е пред ковчега на свидетелството, Аарон и синовете му нека се грижат за светилника, за да гори пред Йехова от вечерта до сутринта.+ Това нека бъде постановление за синовете на Израил,+ което да спазват през всичките си поколения до безпределни времена.+

28 А ти вземи брат си Аарон и синовете му измежду синовете на Израил, за да служи Аарон+ като мой свещеник+ заедно със синовете си Надав, Авиуд,+ Елеазар и Итамар.+ 2 И направи свети дрехи за брат си Аарон за чест и великолепие.+ 3 Кажи на всички способни хора, които надарих с умения*,+ да направят на Аарон дрехи, за да бъде осветен, така че да служи като мой свещеник.+

4 Ето какви дрехи да направят: нагръдник,+ ефод,+ дреха без ръкави,+ дълга риза, изтъкана на четириъгълници, тюрбан+ и пояс.+ И нека направят светите дрехи за брат ти Аарон и за синовете му, за да служат като мои свещеници. 5 Нека вземат златни нишки, синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин лен.

6 И нека направят ефода от златни нишки, синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен, изкусно изработена бродерия.+ 7 Нека ефодът има две ивици за раменете, които да са прикачени към двата му края. Така нека бъде съединен.+ 8 И поясът+ върху ефода, с който той се връзва, нека бъде изработен като самия ефод — от златни нишки, синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен.

9 И вземи два ониксови камъка+ и изпиши+ върху тях имената на Израилевите синове,+ 10 шест от имената изпиши върху единия камък и останалите шест имена върху другия камък, по реда, в който са родени синовете на Израил.+ 11 Както някой изкусно обработва скъпоценни камъни и както изрязва букви върху печат, така изпиши върху двата камъка имената на синовете на Израил.+ Постави камъните в златни гнезда.+ 12 И сложи двата камъка като напомняне за синовете на Израил върху раменните ивици на ефода.+ Нека когато служи пред Йехова, Аарон носи като напомняне имената им върху двете раменни ивици на ефода. 13 И направи златни гнезда 14 и две верижки от чисто злато.+ И направи верижките, усукани като въженца, и прикрепи усуканите верижки към гнездата.+

15 И направи нагръдника на Божиите присъди+ с изкусно изработена бродерия. Направи го, както ще направиш ефода — от златни нишки, синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен.+ 16 Сгънат на две, нагръдникът нека бъде четириъгълен, като бъде дълъг една педя* и широк една педя.+ 17 И в него вгради камъните, които да бъдат на четири реда.+ На първия ред нека има рубин,+ топаз+ и смарагд.+ 18 На втория ред нека има тюркоаз,+ сапфир+ и яспис.+ 19 На третия ред нека има лешем*, ахат+ и аметист.+ 20 И на четвъртия ред нека има хризолит,+ оникс+ и нефрит. Нека камъните бъдат вградени в златни гнезда.+ 21 И камъните нека бъдат според имената на синовете на Израил, нека бъдат дванайсет, колкото са техните имена.+ И ги изпиши така, както се изрязват букви върху печат. На всеки от тях нека бъде изписано името на едно от дванайсетте племена.+

22 И върху нагръдника направи усукани верижки от чисто злато, усукани като въженца.+ 23 И закрепи върху нагръдника две халки от злато+ и постави двете халки на двата края на нагръдника. 24 Промуши двете златни въженца през двете халки, които са на краищата на нагръдника.+ 25 Промуши двата края на двете въженца през двете гнезда и ги прикрепи за раменните ивици на ефода от предната му страна.+ 26 И направи две халки от злато и ги постави на долните два края на нагръдника, от вътрешната му страна, която е към ефода.+ 27 И направи две златни халки и ги прикрепи за долния край на двете раменни ивици на ефода, от външната им страна, близо до мястото на съединяването им с ефода, над неговия пояс.+ 28 Нека чрез тези халки нагръдникът бъде вързан със синя връв за халките на ефода, за да стои над пояса на ефода и да не се отделя от ефода.+

29 И когато влиза в Святото отделение, нека Аарон носи имената на синовете на Израил върху нагръдника на Божиите присъди, който да бъде върху сърцето му, като постоянно напомняне за Йехова. 30 И ти сложи в нагръдника на Божиите присъди урим+ и тумим*, които да бъдат върху сърцето на Аарон, когато той идва пред Йехова. И Аарон нека постоянно носи присъдите+ за синовете на Израил върху сърцето си, когато служи пред Йехова.

31 И направи дрехата без ръкави, която ще се носи под ефода, изцяло от синя прежда.+ 32 В горната ѝ част по средата нека има отвор за главата. И нека отворът бъде поръбен с изтъкано парче. Нека отворът бъде като отвор на броня, за да не се скъса.+ 33 По ръба на дрехата направи нарове от синя прежда, пурпурна вълнена прежда и аленочервена прежда, по целия ръб. А между тях направи и златни звънчета+ по целия ръб. 34 Сложи по ръба златно звънче и нар, златно звънче и нар по целия ръб на дрехата без ръкави.+ 35 Нека Аарон носи тази дреха, когато извършва своята служба. И звънът от звънчетата нека се чува, когато той влиза в светилището пред Йехова и когато излиза оттам, за да не умре.+

36 Направи блестяща плочка от чисто злато и както се изрязват букви върху печат, така изпиши върху нея думите: ‘Светостта е на Йехова.’+ 37 И вържи плочката със синя връв за тюрбана.+ Нека бъде върху предната част на тюрбана. 38 Нека бъде на челото на Аарон и Аарон нека отговаря за прегрешенията, извършени срещу светите предмети,+ или срещу всички свети дарове, които синовете на Израил ще освещават. И плочката нека бъде постоянно върху челото му, за да получат те благоволението+ на Йехова.

39 Направи дълга риза, изтъкана на четириъгълници, от фин лен, направи тюрбан от фин лен+ и направи пояс,+ целият изтъкан.

40 И за синовете на Аарон направи дълги ризи,+ направи им пояси и тюрбани,+ за тяхна чест и великолепие.+ 41 И с тях да облечеш своя брат Аарон и синовете му. Помажи ги,+ дай им власт*+ и ги освети, за да служат като мои свещеници. 42 Направи им и ленени гащи, които да покриват голото им тяло.+ Да бъдат дълги от кръста до коленете. 43 Нека Аарон и синовете му да ги носят, когато влизат в шатъра на събранието или когато се приближават до олтара да служат в святото място, за да не извършат прегрешение, с което да си навлекат смърт. Това е постановление до безпределни времена за Аарон и за потомците му след него.+

29 И ето какво ще направиш, за да ги осветиш да ми служат като свещеници: Вземи един млад бик, два овена,+ без недостатък,+ 2 безквасен хляб, безквасни краваи, замесени с маслиново масло, и безквасни, тънко разточени питки, намазани с маслиново масло.+ Направи ги от фино смляно пшенично брашно. 3 Сложи ги в един панер и ги представи заедно с него,+ доведи също бика и двата овена.

4 И доведи Аарон и синовете му при входа+ на шатъра на събранието и им нареди да се измият с вода.+ 5 След това вземи дрехите+ и дай на Аарон да облече дългата риза, дрехата без ръкави, която ще се носи под ефода, ефода и нагръдника и завържи здраво ефода с неговия пояс.+ 6 Сложи върху главата му тюрбана, а на тюрбана постави светия знак за отдаването на Бога*.+ 7 Вземи маслото за помазване,+ излей го върху главата на Аарон и така го помажи.+

8 След това доведи синовете на Аарон и им дай да облекат дългите ризи.+ 9 И препаши с поясите както Аарон, така и синовете му, и увий тюрбаните около главите им. Нека свещенството им принадлежи и това да бъде постановление до безпределни времена.+ И дай власт* на Аарон и на синовете му да служат като свещеници.+

10 И доведи бика пред шатъра на събранието и Аарон и синовете му нека сложат ръцете си върху главата на бика.+ 11 И заколи бика пред Йехова, при входа на шатъра на събранието.+ 12 И вземи от кръвта на бика+ и с пръста си намажи с нея роговете на олтара,+ а всичката останала кръв излей в подножието на олтара.+ 13 И вземи всичката тлъстина,+ която покрива червата,+ тлъстината, която покрива черния дроб,+ и двата бъбрека с тлъстината, която е върху тях, и ги изгори* върху олтара.+ 14 Но месото на бика, неговата кожа и изпражненията му изгори извън стана.+ Това е принос за грях.

15 После вземи единия овен+ и Аарон и синовете му нека сложат ръцете си върху главата на овена.+ 16 И заколи овена, вземи кръвта му и поръси с нея олтара от всички страни.+ 17 И нарежи овена на части, измий червата+ и краката* му и нареди частите една срещу друга от краката до главата. 18 И изгори целия овен върху олтара. Това е принос за изгаряне+ пред Йехова, успокоителна миризма.+ Това е жертва, принесена чрез огън пред Йехова.

19 След това вземи другия овен и Аарон и синовете му нека сложат ръцете си върху главата на овена.+ 20 И заколи овена, вземи от кръвта му и намажи с нея долната част на дясното ухо на Аарон и долната част на дясното ухо на всеки един от синовете му, палеца на дясната ръка на всекиго от тях и палеца на десния крак на всекиго от тях,+ а с останалата кръв поръси олтара от всички страни. 21 След това вземи от кръвта, която е върху олтара, и от маслото за помазване+ и поръси с тях Аарон и дрехите му и неговите синове и дрехите им, за да бъдат свети той и дрехите му, и неговите синове и дрехите им.+

22 Отдели от овена тлъстината, тлъстата опашка,+ тлъстината, която покрива червата, тлъстината, която покрива черния дроб, двата бъбрека с тлъстината, която е върху тях, и десния бут,+ защото това е овен, който е принос за назначаване на свещеническа служба*.+ 23 Вземи също един кръгъл хляб, един от безквасните краваи, замесени с маслиново масло, и една от тънко разточените питки от панера с безквасните хлябове, който е пред Йехова.+ 24 И всичко това сложи в ръцете на Аарон и на синовете му+ и го залюлей напред–назад като залюлян принос пред Йехова.+ 25 И вземи всичко това от техните ръце и го изгори върху олтара, върху приноса за изгаряне, като успокоителна миризма за Йехова.+ Това е жертва, принесена чрез огън пред Йехова.+

26 Вземи гърдите на овена, който е принос за назначаване на свещеническа служба+ и който е за Аарон, и ги залюлей напред–назад като залюлян принос пред Йехова. И това нека бъде твоят дял. 27 И освети гърдите+ от залюления принос и бута от светия дял, които бяха залюлени и отделени от овена, който е принос за назначаване на Аарон и синовете му на свещеническа служба.+ 28 И тези части нека бъдат за Аарон и за синовете му, като това бъде наредба до безпределни времена, която да изпълняват синовете на Израил. Защото тези части са свят дял,+ който синовете на Израил ще дават от своите жертви на общението+ — те са свят дял за Йехова.

29 И светите дрехи+ на Аарон нека бъдат за синовете му+ след него, за да бъдат помазвани+ в тях и за да им бъде давана власт да служат като свещеници.+ 30 Седем дни+ нека ги носи онзи измежду неговите синове, който ще го наследи като свещеник и който ще влиза в шатъра на събранието, за да служи в святото място.

31 Вземи овена, който е принос за назначаване на свещеническа служба, и свари месото му на свято място.+ 32 И Аарон и синовете му нека ядат+ от месото на овена и от хлябовете, които са в панера при входа на шатъра на събранието. 33 И те нека ядат от нещата, с които са били изкупени прегрешенията им, за да им бъде дадена власт да служат като свещеници и за да бъдат осветени.+ Но външен човек да не яде от тях, защото са свети неща.+ 34 Ако до сутринта остане нещо от месото на жертвата за назначаване на свещеническа служба и от хлябовете, тогава изгори каквото е останало.+ То не бива да бъде ядено, защото е свято.

35 Направи всичко за Аарон и синовете му така, както ти заповядвам.+ Ще ти бъдат необходими седем дни, за да им дадеш власт да служат като свещеници.+ 36 И всеки ден принасяй по един бик като принос за грях, за изкупуване на греха.+ И очисти олтара от грях, като извършиш за него обред за изкупление, и го помажи,+ за да бъде свят. 37 Отдели седем дни, за извършването на обреда за изкупление за олтара, и го освети,+ за да бъде нещо много свято.+ Всеки, който докосва олтара, трябва да бъде свят.+

38 Ето какво ще принасяш на олтара: по два млади, едногодишни овена, постоянно, всеки ден.+ 39 Единия овен принасяй сутрин,+ а другия — във времето на вечерния здрач*.+ 40 И с първия овен принасяй една десета част от една ефа фино смляно брашно,+ замесено с една четвърт ин масло от счукани маслини, и принос за изливане+ от една четвърт ин вино. 41 И принасяй втория овен във времето на вечерния здрач. Принасяй го така, както сутрин принасяш овена — със зърнен принос+ и с принос за изливане, като успокоителна миризма, като жертва, принесена чрез огън пред Йехова. 42 Всичко това принасяйте пред Йехова като постоянен+ принос за изгаряне вие и всички ваши потомци, принасяйте го при входа на шатъра на събранието, където ще се явявам пред вас и ще говоря с тебе.+

43 И аз ще се явявам там пред синовете на Израил и това място ще бъде осветено чрез моята слава.+ 44 И ще осветя шатъра на събранието и олтара, и ще осветя+ Аарон и синовете му, за да служат като мои свещеници. 45 И ще обитавам сред синовете на Израил и ще им бъда Бог.+ 46 И те ще знаят, че аз съм Йехова, техният Бог, който ги изведе от Египет, за да обитава сред тях.+ Аз съм Йехова, техният Бог.+

30 Направи олтар, върху който да бъде изгарян тамян,+ направи го от акациево дърво. 2 Нека дължината на олтара бъде един лакът и ширината му един лакът, нека бъде четириъгълен и височината му нека бъде два лакътя. Нека от него излизат рогове.+ 3 И го обкови с чисто злато, обкови горната му повърхност, всичките му страни и роговете му. И направи около горния му край ивица от златна украса.+ 4 Направи на олтара под ивицата от златна украса по две златни гривни на две от страните му, на две противоположни страни, за да бъдат вкарвани в тях прътовете, с които олтарът ще бъде носен.+ 5 И направи прътовете от акациево дърво и ги обкови със злато.+ 6 Постави олтара пред завесата, която е пред ковчега на свидетелството,+ пред капака, който е над свидетелството, където ще се явявам пред тебе.+

7 Нека Аарон изгаря благоуханен тамян+ върху олтара.+ Нека го изгаря всяка сутрин, когато приготвя съдинките на светилника.+ 8 И нека Аарон изгаря тамяна, когато запалва съдинките във времето на вечерния здрач*. Това е тамян, който вие и вашите потомци ще изгаряте постоянно пред Йехова. 9 Не бива да принасяте върху олтара непозволен тамян,+ принос за изгаряне или зърнен принос и не бива да принасяте върху него принос за изливане. 10 И нека веднъж в годината Аарон да извършва обред за изкупление върху роговете на олтара.+ Нека веднъж в годината той взема малко от кръвта на изкупителния принос за грях+ и така да извършва обреда за изкупление за олтара. Това правете вие и вашите потомци. Този олтар е нещо много свято за Йехова.“

11 И Йехова продължи да говори на Моисей с думите: 12 „Когато преброяваш синовете на Израил и ги записваш,+ тогава всеки от тях, който бъде записан, трябва да даде на Йехова откуп за живота* си,+ така че да не бъдат сполетени от бедствие, когато ги записваш.+ 13 И всеки, който бъде записан, нека даде по половин сикъл според светия сикъл*.+ Двайсет гери са равни на един сикъл. Половин сикъл нека бъде дарът за Йехова.+ 14 Всеки, който бъде записан, от двайсет години нагоре, нека даде дар за Йехова.+ 15 Богатият да не дава повече от половин сикъл и бедният да не дава по–малко от това,+ когато давате дар за Йехова, за да бъде изкупен грехът на вашите души.+ 16 Вземи тези сребърни пари, които са за изкупуване на греха на синовете на Израил, и ги предай за службата в шатъра на събранието,+ така че това да служи като напомняне за синовете на Израил пред Йехова, за да бъде изкупен грехът на вашите души.“

17 И Йехова продължи да говори на Моисей с думите: 18 „Направи голям съд за миене от мед с поставка от мед+ и го постави между шатъра на събранието и олтара, като налееш вода в него.+ 19 Нека Аарон и синовете му мият ръцете и краката си, като вземат вода от него.+ 20 Когато влизат в шатъра на събранието, нека те се мият с вода, за да не умрат, и също нека се мият, когато се приближават до олтара да служат, принасяйки жертва чрез огън пред Йехова.+ 21 И нека мият ръцете и краката си, за да не умрат,+ и това нека бъде за тях наредба до безпределни времена, за Аарон и потомците му през всичките им бъдещи поколения.“+

22 И Йехова продължи да говори на Моисей с думите: 23 „А ти вземи най–добрите благоухания:+ петстотин сикъла смирна+ на втвърдени капки, половината на това количество, тоест двеста и петдесет сикъла ароматна канела,+ двеста и петдесет сикъла ароматна тръстика,+ 24 петстотин сикъла касия*,+ като претеглиш всичко според светия сикъл,+ и един ин маслиново масло.+ 25 И направи от тях свято масло за помазване, благоуханно масло — умело направена смес.+ Това нека бъде свято масло за помазване.+

26 И помажи с него шатъра на събранието,+ ковчега на свидетелството, 27 масата и всичките ѝ принадлежности, светилника и всичките му принадлежности, олтара за изгаряне на тамян, 28 олтара за приноса за изгаряне и всичките му принадлежности и големия съд с вода за миене заедно с поставката му. 29 И ги освети, за да бъдат много свети.+ Всеки, който ги докосва, трябва да бъде свят.+ 30 И помажи Аарон+ и синовете му,+ и ги освети, за да ми служат като свещеници.+

31 И говори на синовете на Израил, като им кажеш: ‘Нека това бъде пред мене свято масло за помазване през всички ваши бъдещи поколения.+ 32 Да не мажете с него човешко тяло, нито да правите масло с подобен състав. То е свято и нека бъде свято и за вас. 33 Който направи такова благоуханно масло и намаже с него външен човек, той нека бъде унищожен и така нека бъде премахнат отсред своя народ.’“+

34 И Йехова каза още на Моисей: „Вземи следните благоухания:+ стакта на капки, ониха, ароматен халван и ливан* без примеси.+ Нека всички те бъдат в равни части. 35 И приготви от тях тамян+ — умело направена смес, посолена,+ чиста, свята. 36 И стрий малко от него на фин прах и част от праха сложи пред ковчега на свидетелството в шатъра на събранието,+ където ще се явявам пред тебе.+ Той нека бъде нещо много свято за вас. 37 А за себе си да не правите тамян с тези съставки.+ Нека той ви бъде като нещо, което е свято за Йехова.+ 38 Който направи такава смес заради приятната ѝ миризма, той нека бъде унищожен и така нека бъде премахнат отсред своя народ.“+

31 И Йехова продължи да говори на Моисей с думите: 2 „Ето, повиках по име Веселеил,+ синът на Урий, син на Ор, от племето на Юда.+ 3 И ще го изпълня със своя дух*, за да придобие мъдрост, разбиране* и познание за всякакви занаятчийски умения,+ 4 да изготвя образци, да работи със злато, сребро и мед,+ 5 да обработва скъпоценни камъни и да ги вгражда,+ да работи с дърво и да прави всякакви предмети.+ 6 И ето, аз му давам за помощник Ахолиав, синът на Ахисамах, от племето на Дан,+ и всички способни хора надарявам с умения*, за да могат да направят всичко, което ти заповядах:+ 7 шатъра на събранието,+ ковчега+ за свидетелството и капака+ върху него, всички принадлежности на шатъра, 8 масата и нейните принадлежности,+ светилника от чисто злато и всички негови принадлежности,+ олтара за изгаряне на тамян,+ 9 олтара за приноса за изгаряне и всички негови принадлежности,+ големия съд с вода за миене и неговата поставка,+ 10 умело изтъканите дрехи и светите дрехи за свещеника Аарон, дрехите за неговите синове, с които да служат като свещеници,+ 11 както и маслото за помазване и благоуханния тамян за светилището.+ Нека те направят всичко така, както ти заповядах!“

12 И Йехова каза още на Моисей: 13 „А ти кажи на синовете на Израил: ‘Спазвайте най–вече моите съботи*,+ защото това е знак между мене и вас и вашите потомци, за да знаете, че аз, Йехова, ви правя свети.+ 14 Спазвайте съботата, защото тя е нещо свято за вас!+ Който я оскверни, ще бъде наказан със смърт!+ Ако някой човек работи в събота, тогава нека тази душа бъде унищожена и така нека бъде премахната отсред своя народ.+ 15 Шест дни нека бъде вършена всякаква работа, но седмият ден е събота, ден за пълна почивка.+ Той е нещо свято за Йехова. Който върши някаква работа в събота, ще бъде наказан със смърт! 16 И нека синовете на Израил спазват съботата, като я празнуват те и техните потомци. Това е договор до безпределни времена.+ 17 Това нека бъде знак до безпределни времена между мене и синовете на Израил,+ защото за шест дни Йехова направи небесата и земята, а на седмия ден той престана да работи и започна да си почива*.’“+

18 И щом свърши да говори с Моисей на Синайската планина, Бог му даде двете плочи на свидетелството+ — каменни плочи, написани с Божия пръст.+

32 И когато видяха, че Моисей дълго време не слиза от планината,+ хората се събраха около Аарон и му казаха: „Хайде, направи ни бог, който да ни води,+ защото не знаем какво се случи с този човек Моисей, който ни изведе от Египет!“+ 2 Аарон им отговори: „Свалете златните обици+ от ушите на своите жени, синове и дъщери и ми ги донесете.“ 3 И всички хора започнаха да свалят златните обици от ушите си и ги донасяха на Аарон. 4 Тогава той взе златото от ръцете им и с длето изработи теле+ и го направи като излят идол.+ А хората казаха: „О, Израиле, това е твоят Бог, който те изведе от Египет!“+

5 Когато видя това, Аарон построи олтар пред телето. После Аарон извика: „Утре ще бъде празник в чест на Йехова!“ 6 И на сутринта те станаха рано и започнаха да принасят приноси за изгаряне и жертви на общението. След това хората седнаха да ядат и да пият и после станаха, за да се забавляват.+

7 Тогава Йехова каза на Моисей: „Върви, слез долу, защото народът, който изведе от Египет, постъпва пагубно.+ 8 Те се отклониха бързо от пътя, по който им заповядах да ходят.+ Направиха си теле, излят идол, на който се покланят и принасят жертви, като казват: ‘О, Израиле, това е твоят Бог, който те изведе от Египет!’“+ 9 И Йехова каза още на Моисей: „Виждам, че този народ е непокорен*.+ 10 Затова остави гневът ми да пламне против тези хора и да ги погубя,+ а от тебе ще направя голям* народ!“+

11 И Моисей започна да умилостивява* своя Бог, Йехова,+ с думите: „О, Йехова, защо да пламва гневът ти+ против твоя народ, който изведе от Египет с голяма мощ и силна ръка? 12 Защо египтяните+ да казват ‘Той ги изведе със зли намерения, за да ги погуби между планините и да ги премахне от лицето на земята’?+ Възпри пламтящия си гняв+ и съжали+ за злото, което искаш да нанесеш на своя народ. 13 Спомни си за служителите си Авраам, Исаак и Израил, пред които се закле в самия себе си,+ като им каза: ‘Ще направя твоето потомство многобройно като звездите в небесата+ и ще дам на твоето потомство+ всички тези земи, които определих, за да ги притежава до безпределни времена.’“+

14 И Йехова съжали за злото, което беше казал, че ще нанесе на своя народ.+

15 След това Моисей се обърна и слезе от планината,+ като носеше в ръцете си двете плочи на свидетелството+ — плочите, изписани от двете страни. Те бяха изписани и от едната, и от другата страна. 16 И плочите бяха дело на Бога и думите бяха написани от Бога, бяха издълбани върху плочите.+ 17 И Исус Навиев чу шума от виковете на хората и каза на Моисей: „От стана се чува шум от битка.“+ 18 Но Моисей му отговори:

„Това не е песен за могъщи дела,+

нито е песен на поражение.

Друга песен чувам аз.“

19 И ето, щом Моисей се приближи до стана и видя телето+ и танците, гневът му пламна и той хвърли плочите, които бяха в ръцете му, и ги счупи в подножието на планината.+ 20 Тогава той взе телето, което хората бяха направили, изгори го в огън и го стри на прах.+ След това разпръсна праха по повърхността на водата+ и накара синовете на Израил да пият от нея.+ 21 После Моисей попита Аарон: „Как те накараха тези хора да им навлечеш такъв голям грях?“ 22 И Аарон отговори: „Нека не пламва гневът на господаря ми! Ти самият добре знаеш какви са хората от този народ, че са склонни да вършат зло.+ 23 И те ми казаха: ‘Направи ни бог, който да ни води,+ защото не знаем какво се случи с този човек Моисей, който ни изведе от Египет!’ 24 Тогава аз им казах: ‘Който има злато, нека да го свали от себе си и да ми го донесе.’ И аз хвърлих златото в огъня и стана това теле.“

25 И Моисей видя, че хората се бяха отдали на разюзданост, защото Аарон им беше позволил да се отдадат на разюзданост,+ за срам пред противниците им.+ 26 Тогава Моисей застана на входа на стана и каза: „Който е на страната на Йехова, нека дойде при мене!“+ И всички синове на Леви се събраха около него. 27 И той им каза: „Ето какво казва Йехова, Богът на Израил: ‘Нека всеки един от вас препаше на хълбока си меч и нека мине през целия стан, от вход до вход, и нека всеки убие своя брат, своя ближен и своя приятел.’“+ 28 И синовете на Леви+ направиха това, което Моисей им каза, така че през този ден паднаха около три хиляди мъже от народа. 29 Тогава Моисей каза: „Укрепете се* днес да служите на Йехова,+ за да ви благослови Бог днес,+ защото всеки един от вас се изправя срещу своя син и срещу своя брат!“+

30 И ето, на сутринта Моисей каза на народа: „Извършихте голям грях.+ Сега ще се изкача при Йехова, може би ще успея да измоля прошка за вашия грях.“+ 31 И Моисей се върна при Йехова и каза: „О, Господарю, този народ извърши голям грях, като си направи бог от злато!+ 32 И дали ти би им простил греха...+ Но ако не искаш, моля те, изтрий ме+ от своята книга,+ която пишеш!“ 33 А Йехова каза на Моисей: „Ще изтрия от своята книга онзи, който е извършил грях против мене.+ 34 И сега върви и заведи народа там, където ти казах. Ето, моят ангел ще те води.+ А в деня, който съм определил за наказание, ще ги накажа за греха им.“+ 35 И Йехова нанесе бедствие върху народа, защото беше направил телето чрез Аарон.+

33 След това Йехова каза на Моисей: „Вървете, ти и народът, който изведе от Египет.+ Тръгнете оттук и отидете в земята, която обещах на Авраам, Исаак и Яков чрез клетва, като казах: ‘На твоето потомство ще дам тази земя.’+ 2 И ще изпратя пред вас ангел+ и ще изгоня ханаанците, аморейците, хетите, ферезейците, евейците и йевусейците.+ 3 Отидете в земята, в която текат мляко и мед!+ Но аз няма да бъда сред вас, защото вие сте непокорен народ*,+ за да не ви унищожа по пътя.“+

4 Като чуха тези тежки думи, хората започнаха да жалеят+ и никой от тях не сложи накитите си. 5 И Йехова каза на Моисей: „Кажи на синовете на Израил: ‘Вие сте непокорен народ*.+ В един миг+ бих могъл да дойда сред вас и да ви унищожа. Затова свалете накитите си и аз ще реша как да постъпя с вас.’“+ 6 И при планината Хорив+ синовете на Израил свалиха накитите си и вече не ги слагаха.

7 А Моисей събра своя шатър и го разпъна извън стана, далече от стана, и го нарече шатър на събранието*. И всеки, който търсеше съвет+ от Йехова, отиваше до шатъра на събранието, който беше извън стана. 8 И когато Моисей отиваше към шатъра, всички хора ставаха на крака.+ Тогава всеки от тях заставаше пред входа на своя шатър и гледаше Моисей, докато той не влезе в шатъра. 9 И щом Моисей влизаше в шатъра, облачният стълб+ слизаше и заставаше на входа на шатъра, докато Бог разговаряше+ с Моисей. 10 И всички хора виждаха как облачният стълб+ стои на входа на шатъра, тогава всички ставаха и се покланяха, всеки пред входа на своя шатър.+ 11 И Йехова говореше пряко с Моисей,+ точно както човек говори със своя ближен. Когато Моисей се връщаше в стана, тогава неговият служител+ и помощник Исус, синът на Нави,+ оставаше в шатъра.

12 И Моисей каза на Йехова: „Ето, ти ми казваш ‘Води този народ’, но не си ми известил кого ще изпратиш с мене. Освен това ми каза ‘Познавам те по име+ и ти придоби благоволение в моите очи’. 13 Затова сега те моля, ако съм придобил благоволение в твоите очи,+ извести ми своите пътища,+ за да те опозная, така че да намеря благоволение в твоите очи! И помни, че този народ е твой народ!“+ 14 А той му каза: „Аз самият ще дойда с тебе+ и ще ти дам спокойствие.“+ 15 И Моисей му каза: „Ако ти не дойдеш с нас, не ни извеждай оттук! 16 И как ще стане ясно, че аз и твоят народ сме придобили благоволение в очите ти? Няма ли това да стане ясно, като дойдеш с нас,+ понеже аз и твоят народ бяхме отделени от всички други народи по земята?“+

17 И Йехова отговори на Моисей: „Ще направя и това, което казваш,+ защото ти придоби благоволение в моите очи и аз те познавам по име.“ 18 Тогава Моисей каза: „Моля те, покажи ми своята слава!“+ 19 А Бог му отговори: „Ще направя така, че да видиш цялата моя доброта,+ и ще известя името Йехова пред тебе.+ И ще проявя благоволение към онзи, към когото реша да проявя благоволение, и ще окажа милост на онзи, на когото реша да окажа милост.“+ 20 И Бог каза още: „Но не е възможно да видиш лицето ми, защото никой човек не може да ме види и да остане жив!“+

21 После Йехова каза: „Ето място до мене, застани върху скалата. 22 И докато моята слава минава, аз ще те поставя в една дупка в скалата и ще те закрия с дланта си, докато не мина. 23 След това ще отдръпна ръката си и ти ще ме видиш в гръб. Но не е възможно да видиш лицето ми.“+

34 След това Йехова каза на Моисей: „Издялай си две каменни плочи като първите.+ И аз ще напиша върху плочите думите, които бяха върху първите плочи,+ които ти счупи.+ 2 И се приготви на сутринта да се изкачиш на Синайската планина и там да застанеш пред мене, на върха на планината.+ 3 Но никой не бива да се изкачва с тебе и никой друг не бива да се вижда по цялата планина.+ Освен това в подножието на планината не бива да пасе нито едър, нито дребен рогат добитък.“+

4 И Моисей издяла две каменни плочи като първите. На сутринта той стана рано и се изкачи на Синайската планина, точно както му беше заповядал Йехова, като носеше в ръцете си двете каменни плочи. 5 И Йехова слезе+ в облак, застана там до него и извести името Йехова.+ 6 И Йехова мина пред него, като извести: „Йехова, Йехова, милосърден+ и добър Бог,+ който не бърза да се гневи+ и е изпълнен с милост*+ и истина,+ 7 който запазва своята милост* към хиляди поколения,+ прощава прегрешение, простъпка и грях,+ но в никакъв случай не освобождава виновния от наказание,+ понеже заради прегрешенията на бащите наказва синовете и внуците до третото и четвъртото поколение.“+

8 Тогава Моисей бързо се поклони до земята, падайки по очи,+ 9 и каза: „Моля те, Йехова, ако съм придобил благоволение в твоите очи, ела с нас, Йехова,+ защото този народ е непокорен*!+ Прости прегрешенията и греховете ни+ и нека бъдем твое притежание!“+ 10 А Бог му отговори: „Ето, сключвам договор с вас. Пред целия твой народ ще извърша чудни дела, каквито не са ставали никога преди по земята, сред нито един народ.+ И целият народ, сред който живееш, ще види делата на Йехова, защото с вас ще направя нещо, което вдъхва страх.+

11 И вие спазвайте това, което ви заповядвам днес.+ Ето, аз ще изгоня пред вас аморейците, ханаанците, хетите, ферезейците, евейците и йевусейците.+ 12 Внимавайте да не сключите договор с жителите на земята, в която отивате,+ за да не станат те примка за вас.+ 13 Но разрушете жертвениците им, съборете техните свещени стълбове и отсечете техните обредни стълбове*.+ 14 Защото не бива да се покланяте на друг бог,+ понеже Йехова е Бог, който изисква пълна преданост, такъв Бог е той*!+ 15 Затова не сключвайте договор с жителите на тази земя, защото когато се покланят на своите богове*+ и принасят жертви на своите богове,+ някой от тях ще ви покани и вие ще ядете от неговата жертва.+ 16 Тогава ще вземете от техните дъщери за своите синове+ и като се покланят на боговете си, техните дъщери ще накарат вашите синове да се покланят на боговете им.+

17 Не си прави излят идол!+

18 Чествай Празника на безквасните питки!+ Седем дни яж безквасни питки, точно както ти заповядах, яж ги в определеното време през месец авив*,+ защото през месец авив излезе от Египет.

19 Всеки първороден син* принадлежи на мене,+ а и всяка първородна мъжка рожба от добитъка — от говедата и от овцете.+ 20 И първородната рожба на магарето да откупиш с овца.+ Но ако не я откупиш, тогава трябва да ѝ счупиш врата. Откупувай всеки първороден от синовете си.+ И никой да не се явява пред мене с празни ръце!+

21 Шест дни работи, но на седмия ден спазвай събота*.+ Спазвай съботата във време на оран и във време на жетва!+

22 Чествай Празника на седмиците*, като принасяш първите плодове от жетвата на пшеницата,+ и в края на годината — Празника на прибирането на реколтата.+

23 Три пъти в годината нека всеки от мъжки пол се явява+ пред истинския Господар, Йехова, Богът на Израил. 24 Защото ще унищожа народите пред тебе+ и ще разширя твоите предели.+ И никой няма да пожелае земята ти, когато отиваш три пъти в годината да се явяваш пред Йехова, твоят Бог.+

25 Не принасяй заедно с кръвта от жертвите ми нищо заквасено!+ И жертвата, принесена на празника Пасха, не бива да остава от вечерта чак до сутринта.+

26 Най–доброто от първите плодове+ на своята земя донасяй в дома на Йехова, твоят Бог.+

Не бива да вариш яре в млякото на майка му!“+

27 И Йехова каза още на Моисей: „Запиши сега тези думи,+ защото в съгласие с тези думи аз сключвам договор с тебе и с Израил.“+ 28 И Моисей остана там с Йехова четирийсет дни и четирийсет нощи. Той не яде хляб, нито пи вода.+ И Бог написа върху плочите думите на договора, Десетте заповеди*.+

29 И когато слезе от Синайската планина, Моисей носеше в ръцете си двете плочи на свидетелството.+ И Моисей не знаеше, че лицето му излъчва светлина, поради това че беше говорил с Бога.+ 30 И когато Аарон и синовете на Израил видяха Моисей, ето, лицето му излъчваше светлина. И те се страхуваха да се приближат до него.+

31 И Моисей ги извика при себе си. Тогава Аарон и всички предводители на израилтяните дойдоха при него и Моисей разговаряше с тях. 32 След това всички синове на Израил се приближиха до него и той започна да им предава всички заповеди, които Йехова му беше дал на Синайската планина.+ 33 Оттогава нататък, когато свършваше да говори с тях, Моисей слагаше покривало върху лицето си.+ 34 Но когато влизаше в присъствието на Йехова, за да говори с него, Моисей сваляше покривалото, докато не излезеше отново.+ После излизаше и казваше на синовете на Израил каквото му беше заповядано.+ 35 И синовете на Израил виждаха, че лицето на Моисей излъчва светлина,+ и Моисей отново слагаше покривалото върху лицето си, докато не влезеше да говори с Бога.+

35 И Моисей свика цялото множество на синовете на Израил и им каза: „Това са думите, които Йехова заповяда да спазвате:+ 2 Шест дни вършете всякаква работа,+ но седмият ден нека бъде свят за вас, нека бъде събота*, ден за пълна почивка, посветен на Йехова. Който върши някаква работа през този ден, ще бъде наказан със смърт!+ 3 В съботен ден не палете огън в домовете си.“

4 И Моисей каза още на цялото множество на синовете на Израил: „Ето словото, което Йехова заповяда, като каза: 5 ‘Съберете помежду си дарове за Йехова.+ Нека всеки, който проявява охотен дух,+ донесе като дарове за Йехова злато, сребро и мед,+ 6 синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда, фин лен, козя вълна,+ 7 овнешки кожи, боядисани в червено, а също и тюленови кожи, акациево дърво, 8 маслиново масло за светилника, балсамово масло за маслото за помазване и за благоуханния тамян,+ 9 оникс и други скъпоценни камъни за вграждане в ефода+ и в нагръдника.+

10 Нека дойдат всички способни* хора+ между вас и нека направят всичко, което Йехова заповяда: 11 светия шатър, всички негови покривала и неговите куки, рамки, прътове, стълбове и поставки, 12 ковчега+ и неговите прътове,+ капак+ и преградна завеса,+ 13 масата+ и нейните прътове, всички нейни принадлежности, а също и представените хлябове,+ 14 светилника+ за осветление и неговите принадлежности и съдинки, както и маслиновото масло+ за светилника, 15 олтара за изгаряне на тамян+ и неговите прътове, маслото за помазване и благоуханния тамян,+ както и завесата за входа на шатъра, 16 олтара+ за приносите за изгаряне и неговата медна скара, неговите прътове и принадлежности, големия съд с вода за миене+ и неговата поставка, 17 завесите за двора,+ стълбовете и поставките, завесата за входа на двора, 18 колчетата за шатъра и колчетата за двора с техните въжета,+ 19 умело изтъканите дрехи+ за служба в светилището — светите дрехи+ за свещеника Аарон и дрехите за неговите синове, с които да служат като свещеници.’“

20 Тогава цялото множество на синовете на Израил си тръгна от присъствието на Моисей. 21 След това всеки, чието сърце го подбуждаше да направи това, и всеки, който искаше,*+ дойде и донесе дарове за Йехова за изграждането на шатъра на събранието, за цялата служба в него и за светите дрехи. 22 Идваха мъже и жени, всички, които проявяваха охотен дух. И всички те принесоха пред Йехова залюления принос от злато — златни игли*, обици, пръстени и женски накити, всякакви златни предмети.+ 23 И всички, при които се намери синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда, фин лен, козя вълна, овнешки кожи, боядисани в червено, а също и тюленови кожи, донасяха това, което имаха.+ 24 Всички, които даряваха сребро и мед, ги донасяха като дар за Йехова. И всички, при които се намираше акациево дърво, го донасяха, за да бъде използвано за всякаква работа, свързана със службата.

25 И всички способни жени*+ предяха с ръцете си и донасяха онова, което приготвяха: синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин лен. 26 И всички способни жени, чиито сърца ги подбуждаха* към това, предяха козята вълна.

27 И предводителите донесоха оникс и други скъпоценни камъни за вграждане в ефода и в нагръдника,+ 28 а също и балсамово масло и маслиново масло за светилника, за маслото за помазване и за благоуханния тамян.+ 29 Така постъпиха всички мъже и жени, чиито сърца ги подтикнаха да донесат по нещо за цялата работа, която Йехова чрез Моисей беше заповядал да бъде извършена. Така синовете на Израил донесоха доброволни приноси за Йехова.+

30 Тогава Моисей каза на синовете на Израил: „Ето, Йехова повика по име Веселеил,+ синът на Урий, син на Ор, от племето на Юда. 31 И Бог го изпълни със своя дух, за да придобие мъдрост, разбиране* и познание за всякакви занаятчийски умения, 32 да изготвя образци, да работи със злато, сребро и мед,+ 33 да обработва скъпоценни камъни и да ги вгражда, да работи с дърво и да изработва умело всякакви предмети.+ 34 И Бог му даде способност* да обучава други хора — както на него, така и на Ахолиав,+ синът на Ахисамах, от племето на Дан. 35 Той ги дари със способности*+ да вършат всякаква работа като занаятчии, да бродират,+ да тъкат синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда, фин лен, да изработват тъкани, да умеят да вършат всякаква работа и да изготвят образци.

36 И Веселеил нека работи, а с него и Ахолиав,+ и всички способни хора, на които Йехова даде умения+ и разбиране*,+ за да знаят как да вършат всякаква работа, свързана със святата служба, точно както заповяда Йехова.“+

2 И Моисей повика Веселеил, Ахолиав и всички способни хора, на които Йехова даде умения,+ всички, чиито сърца ги подбудиха да дойдат и да извършат работата.+ 3 И те взеха от Моисей всички дарове,+ които синовете на Израил бяха донесли, за да бъде извършена работата, свързана със святата служба. И всяка сутрин хората продължаваха да донасят при него доброволни приноси.

4 И всички способни хора, които вършеха святата работа, започнаха да идват един след друг, като всеки остави работата, която вършеше, 5 и казваха на Моисей: „Хората донасят много повече неща, отколкото са необходими за работата, която Йехова заповяда да бъде извършена.“ 6 Затова Моисей нареди да бъде съобщено в стана: „Мъже и жени, не изработвайте вече нищо за светите дарове!“ Така на хората не беше позволено да донасят повече дарове. 7 От всичко имаше достатъчно, и дори много повече, за да бъде извършена цялата работа.

8 Най–способните хора+ от онези, които вършеха работата, направиха светия шатър+ от десет парчета платно за шатри от фин пресукан лен, синя прежда, пурпурна вълнена прежда и аленочервена прежда. Върху тях той* избродира херувими. 9 Дължината на всяко парче платно за шатри беше двайсет и осем лакътя, а ширината — четири лакътя. Всички парчета платно за шатри бяха с едни и същи размери. 10 След това той свърза едно с друго пет парчета платно за шатри,+ а и другите пет парчета свърза едно с друго. 11 После направи илици от синя прежда по края на последното парче платно за шатри от първата част, на мястото, където двете части се съединяват помежду си. Той направи същото по края на последното парче от втората част, на мястото, където двете части се съединяват помежду си.+ 12 И направи петдесет илика по края на едната част и петдесет илика по края на другата част, на мястото, където двете части се съединяват помежду си, така че илиците бяха един срещу друг.+ 13 После направи петдесет куки от злато и с куките съедини частите една с друга. Така шатърът стана едно цяло.+

14 И той направи парчета платно за шатри от козя вълна за покривало на светия шатър. Направи единайсет такива парчета.+ 15 Дължината на всяко парче беше трийсет лакътя, а ширината — четири лакътя. Всичките единайсет парчета бяха с едни и същи размери.+ 16 След това свърза едно с друго пет парчета платно, свърза и останалите шест парчета.+ 17 После направи петдесет илика по края на последното парче платно от първата част, на мястото, където двете части се съединяват помежду си, и петдесет илика по края на последното парче от втората част, за да бъдат съединени частите.+ 18 И направи петдесет куки от мед, за да бъдат съединени частите и шатърът да стане едно цяло.+

19 Направи и покривало за шатъра от овнешки кожи, боядисани в червено, и най–отгоре — покривало от тюленови кожи.+

20 После като стени на шатъра направи рамки от акациево дърво,+ които да стоят изправени. 21 Дължината на всяка рамка беше десет лакътя, а ширината — един лакът и половина.+ 22 Всяка рамка имаше по два зъба, които бяха един до друг. По този начин той направи всички рамки за шатъра.+ 23 И направи рамките за шатъра, двайсет рамки за южната страна, която е към Негев.+ 24 Освен това направи четирийсет сребърни поставки под двайсетте рамки. Направи две поставки под първата рамка за нейните два зъба и направи по две поставки под всяка следваща рамка за нейните два зъба.+ 25 И за другата страна на шатъра, за северната страна, направи двайсет рамки+ 26 заедно с четирийсет сребърни поставки — две поставки под първата рамка и по две поставки под всяка следваща рамка.+

27 И направи за задната страна на шатъра, за западната страна, шест рамки.+ 28 И направи две рамки като стълбове за двата ъгъла на шатъра на задната му страна.+ 29 И те бяха съставени от две еднакви части в долния край, които се съединяваха в горния край при първата гривна. По този начин той направи двете рамки, които служеха като два стълба за ъглите на шатъра.+ 30 И направи осем рамки и за тях шестнайсет сребърни поставки, две поставки под първата рамка и по две поставки под всяка следваща рамка.+

31 И направи прътове от акациево дърво — пет пръта за рамките от едната страна на шатъра,+ 32 пет пръта за рамките от другата страна на шатъра и пет пръта за рамките от задната страна на шатъра, която е западната страна.+ 33 И сложи средния прът така, че да минава през средата на рамките от единия край до другия.+ 34 И обкова рамките със злато и направи за тях гривни от злато, през които да минават прътовете. И прътовете също обкова със злато.+

35 И направи завеса+ от синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен. И избродира херувими върху нея.+ 36 След това направи за нея четири стълба от акациево дърво, които обкова със злато. И направи за тях златни закопчалки и изля четири сребърни поставки.+ 37 И направи завеса за входа на шатъра, изтъкана от синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен.+ 38 И направи за завесата пет стълба, както и закопчалки за тях. И обкова върховете на стълбовете със злато, обкова и техните скоби със злато, а техните пет поставки направи от мед.+

37 И Веселеил+ направи ковчега+ от акациево дърво, който беше с дължина два лакътя и половина, с ширина един лакът и половина и с височина един лакът и половина.+ 2 И го обкова с чисто злато, обкова го отвътре и отвън, а около горния му край направи ивица от златна украса.+ 3 После изля четири златни гривни за него и ги постави над четирите му крачета, две гривни от едната му страна и две гривни от другата му страна.+ 4 Направи и прътове от акациево дърво и ги обкова със злато.+ 5 След това вкара прътовете в гривните от двете страни на ковчега, за да може ковчегът да бъде носен.+

6 И направи капака+ от чисто злато, който беше с дължина два лакътя и половина и ширина един лакът и половина.+ 7 После направи изображения на двама херувими. Направи ги от ковано злато на двата края на капака.+ 8 Единият херувим беше на единия край, а другият херувим на другия край. Направи херувимите на двата края на капака.+ 9 И херувимите имаха по две крила, разперени нагоре, и покриваха капака с крилата си,+ обърнати с лице един към друг. И лицата на херувимите гледаха към капака.+

10 И направи масата+ от акациево дърво, която беше с дължина два лакътя, с ширина един лакът и с височина един лакът и половина.+ 11 И я обкова с чисто злато, а около ръба ѝ направи украса от злато.+ 12 И направи около ръба ѝ също рамка, широка една длан, и около рамката направи украса от злато.+ 13 После изля четири златни гривни и сложи гривните на четирите ъгъла на масата, където са четирите крака.+ 14 Гривните бяха до самата рамка и в тях бяха вкарани прътовете, за да бъде носена масата.+ 15 И направи прътовете от акациево дърво, с които да бъде носена масата, и ги обкова със злато.+ 16 И направи принадлежностите за масата — блюда, чаши, дълбоки съдове и кани, за да бъдат използвани за приносите за изливане. Направи ги от чисто злато.+

17 След това направи светилника+ от чисто злато. Светилникът беше изкован така, че имаше стъбло, от което излизаха неговите клонки, чашки, пъпки и цветчета.+ 18 И от стъблото му излизаха шест клонки — три клонки на светилника излизаха от едната му страна и три клонки от другата му страна.+ 19 На всяка клонка от едната страна на светилника имаше три чашки като бадемови цветове, с пъпки и цветчета, които се редуваха, и на всяка клонка от другата страна на светилника имаше три чашки като бадемови цветове, с пъпки и цветчета, които се редуваха. По този начин бяха направени шестте клонки, които излизаха от стъблото на светилника.+ 20 И на стъблото на светилника имаше четири чашки като бадемови цветове, с пъпки и цветчета, които се редуваха.+ 21 И под първите две клонки, които излизаха от него, имаше една пъпка, под вторите две клонки, които излизаха от него, имаше една пъпка и под последните две клонки, които излизаха от него, имаше една пъпка. Понеже шест клонки излизаха от стъблото на светилника.+ 22 Пъпките и клонките излизаха от него. И всичко беше изковано като едно парче, от чисто злато.+ 23 И той направи от чисто злато седем съдинки, щипци и пепелници за светилника.+ 24 И направи светилника и всичките му принадлежности от един талант чисто злато.

25 После направи от акациево дърво+ олтара за изгаряне на тамян.+ Дължината на олтара беше един лакът и ширината му един лакът. Той беше четириъгълен и височината му беше два лакътя. И от него излизаха рогове.+ 26 И той го обкова с чисто злато, обкова горната му повърхност, всичките му страни и роговете му. И около горния му край направи ивица от златна украса.+ 27 И под ивицата от златна украса направи по две златни гривни на две от страните му, на две противоположни страни, и в тях бяха вкарани прътовете, с които олтарът да бъде носен.+ 28 И направи прътовете от акациево дърво и ги обкова със злато.+ 29 Освен това той умело направи святото масло за помазване+ и чистия благоуханен тамян.+

38 И той направи от акациево дърво олтара за приноса за изгаряне, с дължина пет лакътя и ширина пет лакътя. Олтарът беше четириъгълен и височината му беше три лакътя.+ 2 И на четирите му ъгъла направи рогове.+ Роговете му излизаха от четирите му ъгъла. После той обкова олтара с мед.+ 3 След това направи всичките принадлежности на олтара: кофите, лопатите, легените, вилиците и тавите за жарта. Всички негови принадлежности направи от мед.+ 4 И направи за олтара скара — решетка от мед, и я постави под ръба, в средата на олтара.+ 5 И изля четири гривни на четирите края на олтара, близо до медната скара, в които да бъдат вкарани прътовете. 6 После направи прътовете от акациево дърво и ги обкова с мед.+ 7 И вкара прътовете в гривните, от двете страни на олтара, за да бъде носен.+ Направи олтара четириъгълен, от дъски, като отвътре беше кух.+

8 Тогава направи големия съд за миене от мед+ с поставка от мед, като използва огледалата* на служителките, които според своя ред служеха* при входа на шатъра на събранието.+

9 И направи двора на светия шатър.+ От южната страна, която е към Негев, завесите за двора бяха от фин пресукан лен и общата им дължина беше сто лакътя.+ 10 И техните двайсет стълба и двайсет поставки бяха от мед. А закопчалките и скобите върху стълбовете бяха от сребро.+ 11 И за северната страна общата дължина на завесите беше сто лакътя. И двайсетте стълба и техните двайсет поставки бяха от мед, а закопчалките и скобите върху стълбовете бяха от сребро.+ 12 А за западната страна общата дължина на завесите беше петдесет лакътя и те имаха десет стълба с десет поставки.+ И закопчалките и скобите върху стълбовете бяха от сребро. 13 И страната откъм изгрева на слънцето, източната страна, беше дълга петдесет лакътя.+ 14 Завесите от едната страна на входа бяха дълги общо петнайсет лакътя и имаха три стълба с три поставки.+ 15 И от другата страна на входа — както от едната, така и от другата страна на входа — завесите бяха дълги общо петнайсет лакътя и имаха три стълба с три поставки.+ 16 Всички завеси около двора бяха направени от фин пресукан лен. 17 Поставките на стълбовете бяха от мед, а закопчалките на стълбовете и техните скоби бяха от сребро. И върховете на стълбовете бяха обковани със сребро и всички стълбове на двора имаха сребърни скоби.+

18 И завесата за входа на двора беше изтъкана от синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен.+ Тя беше дълга общо двайсет лакътя и висока пет лакътя по цялата си ширина, както другите завеси за двора.+ 19 И за нея имаше четири стълба с четири поставки, направени от мед. Закопчалките на стълбовете бяха от сребро, върховете им бяха обковани със сребро и скобите им също бяха от сребро. 20 Всички колчета за шатъра и за двора около него бяха направени от мед.+

21 Това е списъкът с нещата за шатъра, шатърът на свидетелството,+ който по заповед на Моисей левитите+ съставиха под ръководството на Итамар,+ синът на свещеника Аарон, като част от своята служба. 22 И Веселеил,+ синът на Урий, син на Ор, от племето на Юда, направи всичко, което Йехова беше заповядал на Моисей. 23 С него беше Ахолиав,+ синът на Ахисамах, от племето на Дан. Той беше занаятчия, умееше да бродира и да тъче синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин лен.

24 Количеството злато, което беше използвано за изработването на всички неща за святото място, беше еднакво с количеството злато, принесено като залюлян принос:+ двайсет и девет таланта и седемстотин и трийсет сикъла+ според светия сикъл*.+ 25 А среброто, което дадоха записаните в сбора на Израил, беше сто таланта и хиляда седемстотин седемдесет и пет сикъла според светия сикъл. 26 Събраха по половин сикъл* от човек, тоест по половин сикъл според светия сикъл, от всекиго, който беше записан, от двайсет години нагоре.+ А записаните бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.+

27 И за изливането на поставките за святото място и на поставките за завесата бяха използвани сто таланта сребро. За сто поставки бяха използвани сто таланта, по един талант за поставка.+ 28 И от хиляда седемстотин седемдесет и петте сикъла сребро той направи закопчалки за стълбовете, обкова върховете на стълбовете и ги свърза заедно.

29 И медта, принесена като залюлян принос, беше седемдесет таланта и две хиляди и четиристотин сикъла. 30 И от медта той направи поставките за входа на шатъра на събранието, медния олтар с медната скара, всички принадлежности на олтара, 31 поставките за двора около шатъра, поставките за входа на двора, всички колчета на шатъра и всички колчета+ за двора около шатъра.

39 И от синя прежда, пурпурна вълнена прежда и аленочервена прежда+ направиха умело изтъкани дрехи+ за служба в святото място.+ Направиха светите дрехи+ за Аарон, точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

2 И той направи ефода+ от златни нишки, синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен. 3 След това от златни плочки изковаха тънки листове и той ги наряза на нишки, за да ги вплете в синята прежда, пурпурната вълнена прежда, аленочервената прежда и финия лен като изкусно изработена бродерия.+ 4 И направиха за ефода ивици за раменете и ги прикачиха към него. Така ефодът се съединяваше в двата си края. 5 И поясът върху ефода, с който той се връзваше, беше изработен като самия ефод — от златни нишки, синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен,+ точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

6 После поставиха ониксовите камъни+ в златни гнезда. И върху тях изписаха имената на синовете на Израил,+ както се изрязват букви върху печат. 7 И той сложи камъните като напомняне+ за синовете на Израил върху раменните ивици на ефода, точно както Йехова беше заповядал на Моисей. 8 И направи нагръдника+ с изкусно изработена бродерия, както направи ефода — от златни нишки, синя прежда, пурпурна вълнена прежда, аленочервена прежда и фин пресукан лен.+ 9 Сгънат на две, нагръдникът беше четириъгълен. Направиха го така, че сгънат на две, да бъде дълъг една педя и широк една педя.+ 10 И вградиха в него камъните, които бяха на четири реда. На първия ред имаше рубин, топаз и смарагд.+ 11 На втория+ ред имаше тюркоаз, сапфир+ и яспис.+ 12 На третия+ ред имаше лешем*, ахат и аметист. 13 И на четвъртия+ ред имаше хризолит, оникс+ и нефрит. Камъните бяха вградени в златни гнезда на своите места. 14 И камъните бяха според имената на синовете на Израил. Те бяха дванайсет, колкото са техните имена. И на всеки от тях, както се изрязват букви върху печат, беше изписано името на едно от дванайсетте племена.+

15 И върху нагръдника направиха усукани верижки от чисто злато, усукани като въженца.+ 16 И направиха две гнезда от злато и две халки от злато и поставиха двете халки на двата края на нагръдника.+ 17 След това промушиха двете златни въженца през двете халки, които бяха на краищата на нагръдника.+ 18 И промушиха двата края на двете въженца през двете гнезда и ги прикрепиха за раменните ивици на ефода от предната му страна.+ 19 И направиха две халки от злато и ги поставиха на долните два края на нагръдника, от вътрешната му страна, която беше към ефода.+ 20 И направиха две златни халки и ги прикрепиха за долния край на двете раменни ивици на ефода, от външната им страна, близо до мястото на съединяването им с ефода, над неговия пояс.+ 21 И чрез тези халки вързаха нагръдника със синя връв за халките на ефода, за да стои над пояса на ефода и да не се отделя от ефода, точно както Йехова беше заповядал на Моисей.+

22 След това той умело изтъка дрехата без ръкави,+ която се носи под ефода, изцяло от синя прежда. 23 По средата на дрехата имаше отвор за главата, който беше като отвор на броня. И отворът беше поръбен с изтъкано парче, за да не се скъса.+ 24 По ръба на дрехата направиха нарове от синя прежда, пурпурна вълнена прежда и аленочервена прежда, усукани заедно.+ 25 И направиха звънчета от чисто злато и ги поставиха между наровете+ по целия ръб на дрехата без ръкави, поставиха ги между наровете. 26 И сложиха златно звънче и нар, златно звънче и нар по целия ръб на дрехата без ръкави,+ която беше използвана за служба, точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

27 След това изтъкаха за Аарон и синовете му дългите ризи от фин лен,+ 28 тюрбана+ от фин лен, украсените тюрбани+ от фин лен, гащите+ от фин пресукан лен 29 и пояса+ от фин пресукан лен, синя прежда, пурпурна вълнена прежда и аленочервена прежда, точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

30 И накрая направиха блестящата плочка, светият знак за отдаването на Бога, от чисто злато и както се изрязват букви върху печат, така изписаха върху нея думите: „Светостта е на Йехова.“+ 31 И завързаха на плочката връв от синя прежда, с която да я закрепят върху тюрбана,+ точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

32 Така беше завършена цялата работа по светия шатър на събранието. Синовете на Израил направиха всичко, както Йехова беше заповядал на Моисей.+ Те направиха точно така.

33 И донесоха при Моисей шатъра,+ покривалото му+ и всичките му принадлежности,+ неговите куки,+ рамки,+ прътове,+ стълбове и поставки,+ 34 покривалото му от овнешки кожи, боядисани в червено,+ покривалото му от тюленови кожи+ и преградната завеса,+ 35 ковчега+ на свидетелството с прътовете+ и капака му,+ 36 масата+ с нейните принадлежности+ и представените хлябове, 37 светилника+ от чисто злато, неговите съдинки, поставени в редица,+ и всичките му принадлежности,+ а също и маслиновото масло за светилника,+ 38 златния олтар,+ маслото за помазване,+ благоуханния тамян,+ а също и завесата+ за входа на шатъра, 39 медния олтар+ с медната му скара,+ неговите прътове+ и всичките му принадлежности,+ големия съд за миене+ с неговата поставка,+ 40 завесите за двора,+ неговите стълбове+ и поставки,+ завесата за входа на двора,+ неговите въжета+ и колчета,+ а също и всички принадлежности,+ които да се използват за служба в светия шатър на събранието, 41 умело изтъканите дрехи+ за служба в светилището — светите дрехи+ за свещеника Аарон и дрехите за неговите синове, с които да служат като свещеници.+

42 И синовете на Израил извършиха цялата работа, точно както Йехова беше заповядал на Моисей.+ 43 И Моисей видя всичко, което беше направено, и ето, те бяха направили всичко, точно както беше заповядал Йехова. Точно така бяха направили. И Моисей ги благослови.+

40 И Йехова каза на Моисей: 2 „През първия месец,+ на първия ден от месеца, издигни светия шатър на събранието.+ 3 И в него постави ковчега на свидетелството+ и сложи завесата, за да направиш невъзможен достъпа до ковчега.+ 4 След това внеси масата+ и я подреди, и внеси светилника+ и запали всяка негова съдинка.+ 5 И постави златния олтар за изгаряне на тамян+ пред ковчега на свидетелството и закачи завесата за входа на шатъра.+

6 Постави олтара+ за приноса за изгаряне пред входа на светия шатър на събранието, 7 а между шатъра на събранието и олтара постави големия съд за миене и налей вода в него.+ 8 И огради двора+ около тях и закачи завесата+ за входа на двора. 9 И като вземеш маслото за помазване,+ помажи шатъра и всичко, което е в него,+ и освети шатъра и всичките му принадлежности, за да бъде свят. 10 После помажи олтара за приноса за изгаряне и всичките му принадлежности и освети олтара,+ за да бъде нещо много свято.+ 11 И помажи големия съд за миене и неговата поставка и го освети.

12 След това доведи Аарон и синовете му при входа на шатъра на събранието и им нареди да се измият с вода.+ 13 И дай на Аарон да облече светите дрехи,+ помажи го+ и го освети, за да служи като мой свещеник. 14 После доведи синовете му и им дай да облекат дългите ризи.+ 15 И ги помажи, точно както ще помажеш и баща им,+ за да служат като мои свещеници. И чрез тяхното помазване нека свещенството служи като постоянна уредба до безпределни времена, за тях и за техните потомци.“+

16 И Моисей направи всичко, както му заповяда Йехова+ — той направи точно така.

17 И ето, през втората година, през първия месец, на първия ден от месеца, светият шатър беше издигнат.+ 18 За да издигне шатъра, Моисей сложи неговите поставки,+ рамки,+ прътове+ и стълбове.+ 19 След това той разпъна покривалото от козя вълна+ върху шатъра и над него постави покривалото от кожи,+ точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

20 И като взе плочите на свидетелството,+ той ги сложи в ковчега,+ вкара прътовете+ на ковчега и постави капака+ върху ковчега.+ 21 Тогава внесе ковчега в шатъра, закачи преградната завеса,+ за да направи невъзможен достъпа до ковчега на свидетелството,+ точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

22 После той постави масата+ в шатъра на събранието, от северната страна на шатъра, от другата страна на завесата, 23 и върху нея подреди хлябовете+ един върху друг пред Йехова, точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

24 И той постави светилника+ в шатъра на събранието пред масата, от южната страна на шатъра. 25 И запали съдинките на светилника+ пред Йехова, точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

26 След това той постави златния олтар+ в шатъра на събранието, пред завесата, 27 за да бъде изгарян върху него благоуханният тамян,+ точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

28 И накрая той закачи завесата+ за входа на шатъра.

29 И пред входа на светия шатър на събранието той постави олтара+ за приноса за изгаряне, за да може да принася върху него приноса за изгаряне+ и зърнения принос, точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

30 После той постави големия съд за миене между шатъра на събранието и олтара и наля в него вода за миене.+ 31 И Моисей, Аарон и неговите синове миеха ръцете и краката си с вода от него. 32 Те се миеха, когато влизаха в шатъра на събранието и когато отиваха при олтара,+ точно както Йехова беше заповядал на Моисей.

33 Накрая той огради двора+ около шатъра и олтара и закачи завесата за входа на двора.+

Така Моисей завърши тази работа. 34 Тогава облакът+ покри шатъра на събранието и славата на Йехова изпълни шатъра. 35 И Моисей не можеше да влезе в шатъра на събранието, защото облакът+ беше върху шатъра и славата на Йехова изпълваше шатъра.+

36 През цялото време на тяхното пътуване, когато облакът се вдигаше от светия шатър, синовете на Израил събираха шатрите си и тръгваха на път.+ 37 Но ако облакът не се вдигаше, тогава те не събираха шатрите си за път чак до деня, в който той се вдигаше.+ 38 Защото през цялото време на тяхното пътуване облакът на Йехова беше над шатъра през деня, а през нощта над него имаше огън пред очите на целия Израилев дом.+

[Бележки под линия]

„Ето имената“ — на еврейски: „веѐлех шемо̀т“. На еврейски език втората книга на Библията получила името си според тези уводни думи, като понякога накратко е наричана „Шемот“. Името Изход идва от преводите „Септуагинта“ и „Вулгата“.

Буквално: „от бедрото на Яков“.

Или: „седемдесет и пет“, според „Септуагинта“. Виж Би 46:20, 27, бел. под линия.

Тези тухли били изсушавани на слънце.

Или: „че са на стола за раждане“. Изразът „стол за раждане“ вероятно се отнася за два камъка или две тухли, върху които родилката сядала или заставала клекнала по време на раждането.

Или: „три лунни месеца“. Виж Приложение № 17.

Или: „катран“, „битум“.

Името Моисей означава „изваден, спасен от вода“.

Името Гирсом означава „пришелец в чужда земя“.

Йотор е наречен също Рагуил. Виж Из 2:18.

На еврейски език глаголът „ще стана“ („ехйѐх“) е от несвършен вид. Той не се отнася до съществуването на Бога (сякаш е казано: „аз съм, който съм“), а до онова, което Бог иска да стане спрямо другите. Виж Приложение № 1.

Буквално: „защото съм с бавна уста и с бавен език“.

Буквално: „аз ще бъда с твоята уста и с неговата уста“.

Буквално: „които искаха душата ти“.

Буквално: „народът на земята (на еврейски: „ам хаа̀рец“) е многоброен“.

Буквално: „след като съм необрязан в устни“, сякаш устните са покрити с кожа, която е прекалено дълга и дебела и пречи на говоренето. Този израз може да се отнася за проблем в говора, като например заекване. (Сравни Из 6:30.)

Буквално: „по войнства“.

Буквално: „по войнства“.

Буквално: „сърцето на фараона стана кораво“.

Вероятно става дума за хапещи насекоми, подобни на щръклици и конски мухи.

Буквално: „сърцето на фараона стана кораво“.

Лимецът е вид нискокачествено жито, отглеждано в древен Египет.

Буквално: „сърцето на фараона и сърцата на служителите му да станат корави“.

Буквално: „Докога този човек ще бъде примка за нас?“

Става дума за месец авив (нисан), първият месец от религиозния календар, който евреите използвали след излизането от Египет. Виж Приложение № 17.

Или: „събрание“, „множество“, на еврейски: „каха̀л“. Еврейската дума „каха̀л“ идва от глагол със значение „свиквам, събирам“ и означава „група хора, свикани заедно за определена цел или дейност“. Виж Мт 16:18, бел. под линия.

Буквално: „между двете вечери“. Според някои учени, както и според караитите и самаряните, това е времето между залеза и настъпването на пълна тъмнина. Но според възгледите на фарисеите и равините първата вечер е, когато слънцето започва да залязва, а втората вечер е самият залез.

Или: „пасха“. На еврейски: „пѐсах“. Буквално: „прескачане“, „отминаване“.

Буквално: „по войнства“.

Названието „исоп“ може да се отнася за един или за няколко различни вида растения.

Или: „в ямата“. Виж Би 40:15, бел. под линия.

Буквално: „смесено множество“, „смесица от народи“.

Някои древни преводи посочват, че тези години се отнасят не само за времето, през което израилтяните живели в Египет, но обхващат и времето в Ханаан. (Виж „Цялото Писание“ е достоверно и полезно“, 3 урок, 9 абзац.)

Буквално: „всяка първородна мъжка рожба, която отваря всяка утроба“.

Буквално: „дома“.

След изгнанието на юдеите във Вавилон месец авив бил наречен нисан. Виж Приложение № 17.

Буквално: „между очите“.

Буквално: „всекиго, който отваря утробата“.

Буквално: „всички мъжки рожби, които отварят утробата“.

Вероятно като една войска, съставена от пет части — предна част, задна част, главна част и две крила.

Буквално: „с вдигната ръка“.

Става дума за третата (последната) стража при евреите, която продължавала от 2 до 6 ч. сутринта.

Това е първото място, където се появява името Ях. То е съкратена форма на името Йехова и е първата част от тетраграмата ЙХВХ. Виж Приложение № 1.

Или: „лоялна любов“. Виж Би 19:19, бел. под линия.

Буквално: „родилни болки“.

Виж Би 36:15, бел. под линия.

Буквално: „засадиш“.

Името Мера означава „горчиво“.

Буквално: „ще ходят“.

Буквално: „Между двете вечери“. Виж Из 12:6, бел. под линия.

Един омер е равен на около 2,2 л.

На еврейски: „шаба̀т“. Еврейският глагол, от който произлиза думата „шабат (сабат)“, означава „почивам, прекратявам дейност, преставам да върша нещо“. Съботата при юдеите е седмият ден от седмицата и започва от петък вечерта, от залеза на слънцето, и продължава до събота вечерта, до залеза на слънцето. От еврейската дума „шабат“ през гръцки език идва българската дума „събота“.

Думата „манна“ вероятно произлиза от еврейския израз „ман ху“, който означава „Какво е това?“. Виж Из 16:15.

Явно тук „свидетелството“ се отнася за сандък, в който били пазени важни документи.

Една ефа е равна на 22 л.

Тук не става дума за планината, на която Бог дал Десетте заповеди, а за планинската област около Синайската планина. На други места тази област е наречена Синайската пустиня.

Името Маса означава „проверка, изпитание“.

Името Мерива означава „караница, спор, свада“.

Името Исус (на еврейски: Йехошуа) означава „Йехова е спасение“.

Името Йехова–ниси вероятно означава „Йехова е моят стълб“.

Името Гирсом означава „пришелец в чужда земя“.

Името Елиезер означава „Бог е моят помощник“.

Този израз вероятно се отнася за същия ден, в който тръгнали от Рафидим.

Този израз се отнася за сексуалните отношения.

Или: „Бог, който е ревнив“, „Бог, който не търпи съперничество“.

Или: „лоялна любов“. Виж Би 19:19, бел. под линия.

Виж Из 16:23, бел. под линия.

Или: „обяви за свят“.

Или: „мирни жертви“. Те показват, че онзи, който принася жертвата, е в мирни отношения с Бога.

Буквално: „Ако е собственик (господар) на жена“.

Виж Би 22:24, бел. под линия.

Буквално: „собственик“, „господар“.

Или: „живот за живот“.

„Обречен на унищожение“ — на еврейски: „хѐрем“. Ако нещо е станало „хѐрем“, това означава, че е станало притежание на Йехова, без възможност да бъде откупено. Ако този израз се отнасял за хора, тогава се имало предвид, че те трябва да бъдат убити. А ако се отнасял за животни, предмети или земя (например ниви или дори цели градове), тогава те можело да бъдат унищожени или да бъдат взети и посветени за свята служба, за нуждите на свещениците или на светилището, в зависимост от това, което Йехова определял в дадения случай.

Буквално: „момче без баща“.

Макар че за укротяване на биковете с цел да бъдат използвани като впрегатни животни обикновено се прилага кастрация, явно израилтяните не прибягвали до нея, тъй като осакатеното животно не било подходящо за жертва. Предполага се, че те използвали порода бикове с мек нрав.

Или: „ще ти дам врата на всички твои врагове“.

Или: „стършели“, според „Септуагинта“ и „Вулгата“.

Става дума за река Ефрат.

Явно това е дреха, подобна на престилка, която има предна и задна част.

Това бил преносим шатър за поклонение, използван от израилтяните, понякога наричан също „шатър на събранието“.

Или: „сандък“.

Един лакът е равен на 44,5 см.

Виж Би 3:24, бел. под линия.

Или: „хлябовете на присъствието“. Виж Ле 24:5–9.

Един талант е равен на 34,2 кг.

Тези рамки били леки дървени конструкции и образували сглобяеми стени.

Става дума за поставки с отвор, където влизали зъбите на рамките.

Това била пепелта от изгорелите дърва, поела мазнината от принесените в жертва животни.

Буквално: „на всички с мъдро сърце, които изпълних с дух на мъдрост“.

Една педя е равна на 22,2 см.

Неизвестен скъпоценен камък.

Урим и тумим били специални предмети, използвани, за да се разбере волята на Бога по даден въпрос. Вероятно били камъчета, хвърляни като жребий.

Буквално: „напълни ръката им“. Този еврейски идиоматичен израз означава, че на онзи, който бил назначен да служи, му била давана цялата власт, необходима, за да извършва свещеническата служба.

Или: „святата диадема“, „диадемата на светостта“.

Буквално: „напълни ръката“. Виж Из 28:41, бел. под линия, и Ев 7:28.

Буквално: „направи да задимят“.

Става дума за тази част на краката, която е от колянната става надолу.

Буквално: „овен за напълване [на нечия ръка]“. Виж Из 28:41, бел. под линия.

Буквално: „между двете вечери“. Виж Из 12:6, бел. под линия.

Буквално: „между двете вечери“. Виж Из 12:6, бел. под линия.

Буквално: „душата“.

Или: „според сикъла на святото място“. Вероятно с този израз се има предвид стандартна мярка за тежест, която била пазена в шатъра за поклонение, или може би изразът е използван, за да се подчертае, че тежестта трябвало да бъде точно определена. Виж 2Ца 14:26, бел. под линия относно „царската теглилка“.

Вид канелено дърво или продукт от него.

Или: „бяла ароматна смола“. На еврейски: „левона̀х“, произлизащо от корен със значение „който е бял“. На гръцки: „лѝванос“.

Буквално: „с Божия дух“.

Виж Пр 3:5, бел. под линия.

Буквално: „слагам мъдрост в сърцето на всички, които имат мъдро сърце“.

Виж Из 16:23, бел. под линия.

Виж Би 2:2, бел. под линия.

Или: „със закоравял врат“.

Или: „велик“.

Буквално: „да смекчава лицето на“.

Буквално: „Напълнете ръката си“.

Или: „народ със закоравял врат“.

Или: „народ със закоравял врат“.

Или: „шатър за срещане“. Този шатър, а по–късно и светият шатър, били наречени така, явно защото хората отивали там, за да се допитват до Йехова, и по този начин всъщност се срещали с Йехова.

Или: „лоялна любов“. Виж Би 19:19, бел. под линия.

Или: „лоялна любов“.

Или: „със закоравял врат“.

Или: „ашери“.

Буквално: „Йехова, името му е Ревнив, той е ревнив Бог“. Виж Из 20:5, бел. под линия.

Буквално: „вършат блудство със своите богове“. Виж Приложение № 11.

Виж Из 13:4, бел. под линия.

Буквално: „Всичко, което първо отваря утробата“.

Виж Из 16:23, бел. под линия.

Или: „Петдесетница“, 6 сиван — петдесетият ден след 16 нисан. Виж Приложение № 17.

Или: „Декалог“. Буквално: „Десетте думи“.

Виж Из 16:23, бел. под линия.

Буквално: „мъдри“.

Буквално: „всеки, чийто дух го подтикваше към това“.

Вероятно става дума за красиво изработени игли или закопчалки, с които били свързвани заедно частите на една дреха.

Буквално: „жени, които бяха с мъдро сърце“.

Буквално: „всички жени, чиито мъдри сърца ги подбуждаха“.

Виж Пр 3:5, бел. под линия.

Буквално: „постави в сърцето му“.

Буквално: „изпълни сърцата им с мъдрост“.

Буквално: „всички мъдри хора, на които Йехова даде мъдрост и разбиране“. Относно думата „разбиране“ виж Пр 3:5, бел. под линия.

Най–вероятно става дума за Веселеил.

Това били огледала от метал с излъскана повърхност.

Или: „които служеха по организиран начин“.

Виж Из 30:13, бел. под линия.

Буквално: „една бека [сребро]“. Една бека е равна на 5,7 г.

Виж Из 28:19, бел. под линия.

    Български издания (1985–2026)
    Излез
    Влез
    • Български
    • Сподели
    • Настройки
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Условия за употреба
    • Поверителност
    • Настройки за поверителност
    • JW.ORG
    • Влез
    Сподели