Podčrtna opomba
a V izvirnem jeziku je beseda, ki je tukaj prevedena s »smeti«, pomenila tudi tisto, kar »se vrže psom«, »gnoj«, »iztrebke«. Neki biblicist pravi, da Pavlova raba te besede označuje »odločno zavrnitev nečesa ničvrednega in odvratnega, nečesa, s čimer posameznik noče imeti nobenega opravka več«.