Podčrtna opomba
a V Hebrejskih spisih zasledimo tri glavne besede. Eno od njih (mišpát) pogosto prevajajo s »pravica«. Drugi dve (ṣédeq in sorodno ṣedaqáh) pa največkrat s »pravičnost«. Grška beseda, prevedena s »pravičnost« (dikaiósyne), označuje »lastnost pravičnega«.