Watchtowerjeva SPLETNA KNJIŽNICA
Watchtowerjeva
SPLETNA KNJIŽNICA
Slovenščina
  • SVETO PISMO
  • PUBLIKACIJE
  • SHODI
  • yb17 str. 110
  • Sveto pismo v gruzinščini

Za ta izbor ni na voljo nobenega videoposnetka.

Žal je pri nalaganju videoposnetka prišlo do napake.

  • Sveto pismo v gruzinščini
  • Letopis Jehovovih prič 2017
Letopis Jehovovih prič 2017
yb17 str. 110
Stran v Svetem pismu v gruzinščini.

Rokopis mokvijskih štirih evangelijev iz 14. stoletja

GRUZIJA | 1924–1990

Sveto pismo v gruzinščini

GRUZINŠČINA je – poleg armenščine, koptščine, latinščine, sirščine in drugih jezikov – eden od prvih jezikov, v katere je bilo prevedeno Sveto pismo. Stari gruzijski rokopisi evangelijev, Pavlovih pisem in psalmov so nastali sredi petega stoletja n. št. ali celo še prej. V stoletjih, ki so sledila, je bilo prevajanje in prepisovanje Svetega pisma v polnem razmahu, zaradi česar je nastalo več različnih prevodov.a

Sveto pismo je močno vplivalo na literaturo in tradicionalne vrednote Gruzijcev. Na primer, tragična zgodba o kraljici Šušanik, ki je bila po vsej verjetnosti napisana proti koncu petega stoletja n. št., vsebuje citate iz Svetega pisma ali pa se nanje sklicuje. V pesnitvi Vephvistqaosani (Vitez v tigrovi koži), ki jo je okoli leta 1220 napisal pesnik Šota Rustaveli, je mogoče zaslediti krščanske moralne vrednote. Pisal je o prijateljstvu, radodarnosti in ljubezni do tujcev, ki med Gruzijci še vedno veljajo za moralne ideale.

a Za več informacij glej članek »Stoletja skrit zaklad« v Stražnem stolpu, 1. junij 2013.

    Publikacije v slovenščini (1970–2026)
    Odjava
    Prijava
    • Slovenščina
    • Deli
    • Nastavitve
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Pogoji uporabe
    • Politika zasebnosti
    • Nastavitve zasebnosti
    • JW.ORG
    • Prijava
    Deli