Vprašanja bralcev
■ Kaj pomeni stavek iz Hebrejcem 1:7, kjer piše, da Bog ‚dela svoje angele za duhove (vetrove) in služabnike svoje za ognjen plamen‘?
Apostol Pavel je rekel, kar piše v Hebrejcem 1:7 ko je angele primerjal z Božjim Sinom. Citiral je Psalm 104:4.
Ker so vsi angeli duhovna bitja, brez snovnega telesa, izgleda da se to, da Bog ‚dela svoje angele za duhove‘ ne nanaša na njihovo vrsto telesa. K boljšemu razumevanju nam bo pomagal izhodiščni pomen besede »duh«. Originalne besede, prevedene z »duh« (hebrejsko: ruah; grško: pneuma) v osnovi pomenijo »dihanje ali pihanje«. Odvisno od spremnega besedila se lahko prevedejo z »veter« ali »delujoča moč«. Očitno je torej, da se v listu Hebrejcem 1:7 in Psalmu 104:4 želi reči, da dela Bog svoje nevidne angele za duhovne sile ali mogočne sile, ki mu služijo. Lahko jih tudi uporablja kot »ognjen plamen«, kadar ,se jim naloži naloga, izvršiti njegovo ognjevito obsodbo.