1 ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ
Комментарии к главе 4
чтобы вы были святыми. Начало этого стиха можно также перевести как «воля Бога — ваше освящение». Здесь Павел использует греческое слово хагиасмо́с, которое ещё дважды встречается в этом контексте, в 1Фс 4:4, 7, где оно переводится как «святость». В Греческих Писаниях слова «святой» и «святость» указывают на отделённость для служения Богу. Те же слова используются, когда говорится о чистом и безупречном поведении (Мк 6:20; 2Кр 7:1; 1Пт 1:15, 16). В этом контексте быть святым означает избегать сексуальной безнравственности, то есть определённых действий сексуального характера, которые запрещены Богом. (См. Словарь, статья «Святость; святой».)
сексуальной безнравственности. См. комментарий к Де 15:20.
телом. Букв. «сосудом». Павел сравнивает человеческое тело с сосудом. Если человек хочет «владеть своим телом, храня его в святости», ему нужно следить за своими мыслями и желаниями, чтобы они соответствовали святым нравственным нормам Бога. Греческое слово, переводимое как «сосуд», в переносном смысле также используется в Де 9:15 (см. сноску); Рм 9:22 (см. комментарий) и 2Кр 4:7.
безудержной страсти. Этим выражением переведено греческое слово па́тос, которое указывает на сильное желание или неконтролируемую страсть. Это слово также используется в Рм 1:26 и Кл 3:5. В своём первом письме фессалоникийцам Павел использует па́тос вместе со словом эпитими́а, которое буквально означает «желание». Здесь оно подразумевает корыстное желание, вожделение или похоть и поэтому переводится словом «ненасытный». Из контекста видно, что Павел говорит о неправильных сексуальных желаниях. По замыслу Бога, сексуальные желания можно удовлетворять только в угодном ему браке (1Кр 7:3, 5; Евр 13:4). Павел пишет, что «Иегова наказывает» за грехи сексуального характера (1Фс 4:3—6).
причинять вред своему брату, вовлекаясь в такие дела. Греческое слово, переведённое как «причинять вред», родственно слову со значением «жадность» и указывает на эгоистическое желание получать удовольствие от сексуальных отношений. Это же слово может означать «грабить; обкрадывать; обманывать». Здесь оно может указывать на то, что, когда христианин, движимый эгоизмом, совершает с единоверцем грех сексуального характера, он «крадёт» у того чистую совесть. Если кто-то из них женат или замужем, его невиновный спутник жизни лишается счастья и чувства безопасности в браке. Подобные грехи также лишают хорошей репутации тех, кто их совершает, и могут запятнать доброе имя их семей и собрания. Но самое главное, тот, кто вовлекается в сексуальную безнравственность, «пренебрегает... Богом» (1Фс 4:8).
Иегова наказывает за всё это. Эту фразу можно также перевести как «Иегова мстит за всё это». Павел, по-видимому, ссылается на Пс 94:1, где псалмопевец называет Иегову «Богом мщения». Хотя на старейшин возложена ответственность удалять нераскаивающихся грешников из христианского собрания (1Кр 5:1, 13), в конечном итоге тех, кто, не раскаиваясь, продолжает совершать грехи сексуального характера, наказывает Иегова. (См. вступление и 1Фс 4:6 в Приложении В3, где обсуждается, почему в этом стихе используется имя Бога.)
нечистоте. См. комментарий к Эф 4:19.
любили друг друга, как братья. См. комментарий к Рм 12:10.
Бог научил. Так переведено греческое слово теоди́дактос, которое в Греческих Писаниях встречается только здесь. Оно образовано из слов со значением «Бог» и «наученный». Павел, возможно, ссылается на Иса 54:13, где в оригинальном тексте говорится: «Твои сыновья будут научены Иеговой». Согласно Ин 6:45, Иисус тоже цитировал эти слова Исайи. О том, что Иегова учит свой народ, говорится также в других библейских стихах (Вт 6:1; Иса 48:17). По крайней мере в одном переводе Греческих Писаний на иврит в 1Фс 4:9 используется имя Бога. Оно встречается в ряде переводов и на другие языки.
Бог научил вас любить друг друга. Бог создал человека по своему образу, со способностью любить (Бт 1:27). Иегова учит любви на своём собственном примере (Мф 5:44, 45; Де 14:17; 1Ин 4:9—11). В его Слове неоднократно подчёркивается, как важно любить других (Лв 19:34; Вт 10:18, 19; 1Ин 3:16; 4:21). По словам Иисуса, одна из двух главных заповедей закона, который Бог дал израильтянам, гласит: «Любите ближних, как самих себя» (Мф 22:39; Лв 19:18). В Письме Иакова она названа «царским законом» (Иак 2:8). Иисус дополнил эту заповедь, сказав, что его ученики должны любить друг друга так же, как их любит он (Ин 13:34).
умерших. Букв. «спящих». В Библии слова «спать» и «уснуть» относятся не только к сну (Мф 28:13; Лк 22:45; Ин 11:12; Де 12:6), но и к смерти (Ин 11:11; 1Кр 15:51). Когда контекст указывает на то, что речь идёт о смерти, переводчики Библии часто используют такие выражения, как «погрузиться в смертный сон», «уснуть смертным сном», или просто передают смысл глаголом «умереть». Сравнение смерти со сном очень подходящее. Есть по меньшей мере две причины, почему это так. Во-первых, в Библии говорится, что бессознательное состояние, в котором находятся умершие, подобно сну (Эк 9:5, 10; Ин 11:11, 13). Во-вторых, Бог обещает, что «многие из мёртвых проснутся», то есть воскреснут (Дан 12:2). (См. комментарии к Ин 11:11; Де 7:60.)
с ним. Т. е. с Иисусом.
На основании слова Иеговы. В широком смысле выражение «слово Иеговы» относится к вести от Иеговы. (Ср. комментарии к Де 8:25; 1Фс 1:8; также см. вступление и 1Фс 4:15 в Приложении В3, где обсуждается, почему в этом стихе используется имя Бога.)
присутствия Господа. Т. е. присутствия Господа Иисуса Христа (1Фс 2:19; 3:13; 5:23). В одной древнегреческой рукописи здесь используется выражение «присутствие Иисуса».
Господь. Т. е. Иисус Христос.
сойдёт с неба. Господь Иисус сходит с неба не в буквальном смысле, а в переносном: он обращает своё внимание на землю и его правление распространяется на неё. Подобным образом в Еврейских Писаниях используются слова «спуститься» и «наклониться» (Бт 11:5; Пс 113:6). Например, в Бт 11:5 говорится, что «Иегова спустился, чтобы посмотреть» на Вавилон. Это означает, что он оценил ситуацию, чтобы решить, какие действия предпринять.
с Божьей трубой. В Библии упоминаются различные цели использования труб. (См. Словарь, статья «Труба».) В этом стихе речь идёт о том, что Господь Иисус трубит в «Божью трубу», чтобы собрать помазанных служителей Иеговы. Подобным образом в дни Моисея с помощью двух серебряных труб созывали 12 израильских племён (Чс 10:1—10). В 1Кр 15:52 Павел связывает звук трубы, созывающий собрание, с воскресением помазанных духом христиан.
громкий призыв. Или «приказ». Слово, которым переведено это выражение, встречается в Греческих Писаниях только один раз. Оно может относиться к приказу командира атаковать или к повелению царя. Господь Иисус образно сходит с неба, чтобы с помощью громкого призыва разбудить от сна, то есть смерти, тех, кто умер в единстве с Христом, — его помазанных духом последователей. В других стихах говорится, что мёртвые услышат «голос» Иисуса (Ин 5:25) и «благодаря Христу все оживут» (1Кр 15:22). (См. комментарий к 1Кр 15:55.)
призыв архангела. Букв. «голос архангела». Слово арха́нгелос («архангел») встречается в Греческих Писаниях только два раза, и всегда в единственном числе. Приставка арх- означает «верховный; главный», поэтому архангел — это главный ангел. Второй раз это слово встречается в Иуды 9. Там архангел называется Михаилом. Он единственный, кого Бог назначил главнокомандующим войска, которое состоит из ангелов. Согласно 1Фс 4:16, у Господа Иисуса Христа «голос архангела» и он обладает силой воскрешать умерших. (См. комментарий к Ин 11:25.) Поэтому упоминание в этом стихе архангела, по-видимому, подчёркивает, что призыв Иисуса звучит весомо, как призыв того, кто имеет власть (Ин 5:26—29).
поднимутся к ним в облаках, чтобы встретиться с Господом на небе. В этом стихе слова «облака» и «небо» используются в переносном значении. «Облака» часто обозначают невозможность что-либо увидеть. (См. комментарии к Мф 24:30; Де 1:11.)
встретиться с Господом. Т. е. с Господом Иисусом Христом, как это видно из контекста (1Фс 4:15, 16).
будем с Господом. Т. е. с Господом Иисусом Христом (1Фс 4:15, 16).