ЭФЕСЯНАМ
Комментарии к главе 5
Итак, подражайте Богу. В предыдущем стихе Павел писал о Божьей доброте, сострадании и готовности прощать (Эф 4:32). Начиная этот стих со слова «итак», он показывает, что размышление над тем, как Бог непревзойдённым образом проявляет эти качества, может побудить христиан подражать ему (Пс 103:12, 13; Иса 49:15; Эф 1:3, 7). Говоря «подражайте Богу», Павел не имеет в виду, что христиане должны стать точной копией Бога. Павел пишет, что христиане должны подражать Иегове, ведь они «его любимые дети». Ребёнок не может подражать отцу в совершенстве. И всё же его искренние старания делать это радуют отца. (Ср. Пс 147:11.)
полюбил нас. В некоторых рукописях написано «полюбил вас», но текущий вариант подтверждается большинством древних рукописей.
за нас. В некоторых рукописях написано «за вас», но текущий вариант подтверждается большинством древних рукописей.
Даже не упоминайте. Жители Эфеса не видели ничего предосудительного в пошлых разговорах и «непристойных шутках» (Эф 5:4). Вульгарная речь звучала в театральных постановках и даже на религиозных праздниках. В числе таких праздников были Фесмофории, которые устраивали в честь греческой богини Деметры. Считалось, что пошлые шутки смешили эту богиню. Павел пишет, что христиане не должны вести такие разговоры, тем более находить в них удовольствие. Греческий текст можно понять и так, что христиане не должны заниматься развратом (Эф 5:3—5).
разврате. В Библии греческое слово порне́йа указывает на определённые действия сексуального характера, которые запрещены Богом. Сюда входит нарушение супружеской верности, половые отношения между не состоящими в браке людьми, гомосексуализм и подобные тяжкие грехи. (См. Словарь, статья «Сексуальная безнравственность», и комментарий к Гл 5:19.)
жадности. Под греческим словом плеонекси́а подразумевается ненасытное желание иметь больше. (См. комментарии к Лк 12:15; Рм 1:29; Кл 3:5.)
развратные. Этим словом переведено греческое существительное по́рнос, которое родственно существительному порне́йа («разврат; сексуальная безнравственность»). (См. Словарь, статья «Сексуальная безнравственность», и комментарий к Эф 5:3.)
жадные люди, то есть идолопоклонники. То, чего хочет жадный человек, становится для него богом, оттесняя поклонение Иегове на второй план. Для такого человека главное в жизни — удовлетворение своих эгоистичных желаний (Рм 1:24, 25; Кл 3:5). Хотя под жадностью часто подразумевается неуёмная любовь к деньгам и вещам, под ней может также подразумеваться несдержанность в еде и питье, жажда власти, недозволенного секса и всего, что может помешать человеку поклоняться Иегове. (См. комментарий к Рм 1:29.)
Царстве Христа и Бога. Павел говорит, что Царство принадлежит и Богу, и Христу. На правах Бога и Творца Иегова является Верховным Правителем (Пс 103:19; Иса 33:22; Де 4:24). Иегова всегда был и будет Царём (Пс 145:13). Но иногда он делится властью и полномочиями с другими. Он поручил исполнять свою волю Иисусу Христу и дал ему «власть, славу и царство» (Дан 7:13, 14). Свою огромную царскую власть Христос получил непосредственно от Иеговы (Мф 28:18). Хотя все остальные подчинены Иисусу, он сам подчиняется своему Отцу и Богу (1Кр 15:27, 28; Эф 1:20—22).
не как глупые, а как мудрые. Павел продолжает обсуждать то, как должны поступать «дети света» (Эф 5:8). Истина из Слова Бога наделила их мудростью, которая намного лучше, чем высокий интеллект, и превосходит мудрость этого мира, которую Бог считает глупостью (1Кр 1:19, 20; 3:19). Эта мудрость основывается на глубоком уважении к Иегове (Пр 9:10). Она побуждает христиан стараться понять, «в чём воля Иеговы» и «что угодно Господу». Они осознают, что времени осталось мало. Поэтому их поступки разительно отличаются от поступков «глупых» и «неразумных» людей (Эф 5:10, 15—17; Кл 4:5).
Используйте время наилучшим образом. Букв. «выкупайте время». Это выражение встречается также в Кл 4:5. Чтобы применять этот совет, нужно идти на жертвы, поскольку он подразумевает, что необходимо выкупать время для духовных дел за счёт неважных занятий. Павел говорил не о времени вообще, а об определённом периоде. Тогда у эфесских христиан было благоприятное время: они могли сравнительно свободно служить Богу. Павел побуждал их не упускать эту возможность и мудро использовать своё время.
воля Иеговы. См. комментарий к Де 21:14, а также вступление и Эф 5:17 в Приложении В3.
не напивайтесь допьяна вином. Павел проводит связь между опьянением и разгулом, так как неумеренное употребление алкоголя часто приводит к безрассудным поступкам и неприличному поведению. Предостережение Павла было особенно актуально для эфесян, потому что в их городе проводились праздники в честь бога вина Бахуса (или Диониса). Эти праздники отличались попойками, неистовыми танцами и сексуальной безнравственностью.
разгулу. Использованное здесь греческое слово встречается ещё в Тит 1:6 и 1Пт 4:4 (там оно переведено как «разврат») и может также переводиться как «неуправляемость» и «необузданность». Родственное ему слово используется в похожем значении в Лк 15:13 (см. комментарий), где говорится о поведении блудного сына.
псалмами, песнями хвалы Богу и духовными песнями. Первые христиане восхваляли Иегову псалмами, как это делали служители Бога до них. Под греческим словом псалмо́с («псалом»), которое встречается также в Лк 20:42; 24:44 и Де 13:33, подразумеваются псалмы, содержащиеся в Еврейских Писаниях. Кроме того, христиане, по-видимому, сочинили новые песни — «песни хвалы Богу» и «духовные песни», то есть музыкальные произведения на духовные темы. В своём письме колоссянам Павел говорит, что «псалмами, песнями хвалы Богу и духовными песнями» христиане учат и поддерживают друг друга (Кл 3:16).
От всего сердца. Когда в Библии говорится о сердце в переносном смысле, под ним обычно подразумевается внутренняя сущность человека, в том числе его мысли, мотивы, качества и чувства. (Ср. Пс 103:1, 2, 22.) Греческое выражение, которое используется здесь и в Кл 3:16, имеет широкое значение. Оно может означать, что человек вкладывает в пение всю душу и у него правильный настрой сердца. Но это выражение можно перевести и как «в своём сердце», что указывало бы на пение молча, про себя. Другими словами, сердце и разум человека наполняются духовными мыслями из песен хвалы Богу, а также мелодиями этих песен.
пойте Иегове. Это и подобные выражения часто встречаются в Еврейских Писаниях, и под ними подразумевается пение хвалы Иегове (Исх 15:1; 1Лт 16:23; Пс 13:6; 96:1; 104:33; 149:1; Иер 20:13). Песни, связанные с поклонением Иегове, составляют примерно десятую часть Библии. Большинство из них содержится в Псалмах, Песне Соломона и Плаче Иеремии. Очевидно, и в дни Иисуса у служителей Бога было принято восхвалять Иегову в песнях. (См. комментарий к Мф 26:30.) Слова Павла из 1Кр 14:15 показывают, что пение было неотъемлемой частью поклонения христиан (Де 16:25; Кл 3:16). (См. вступление и Эф 5:19 в Приложении В3, где обсуждается использование имени Бога в этом стихе.)
и восхваляйте его. Или «под музыку». Использованный здесь греческий глагол пса́лло первоначально означал «играть на струнном инструменте». Он часто употребляется в Септуагинте для перевода еврейского слова, которое означает «исполнять музыку; прославлять в песне» — под сопровождение музыкального инструмента или без него (Пс 7:17; 9:11; 33:2; 98:5; 108:3). В Греческих Писаниях этот глагол встречается ещё в Рм 15:9 и 1Кр 14:15 («прославлять в песне»), а также в Иак 5:13 («поёт псалмы»). В одном словаре этому слову даётся такое определение: «Петь песни хвалы, под аккомпанемент музыкального инструмента или без него (так же, как и в Ветхом Завете)».
Подчиняйтесь. Использованное здесь греческое слово показывает, что человек подчиняется добровольно. Перед обсуждением того, как принцип подчинения применяется в браке (Эф 5:22—33), Павел даёт понять, что этот же принцип широко применяется и в христианском собрании. (Ср. Евр 13:17; 1Пт 5:5.) Очевидно, что Иегова, Бог мира, хочет, чтобы принцип подчинения применялся не только в собрании, но и в семье (1Кр 11:3; 14:33; Эф 5:22—24).
из глубокого уважения к Христу. Букв. «в страхе Христа». В Библии эта фраза встречается только здесь. Под греческим словом, буквально означающим «страх», подразумевается «глубокое уважение» или почтение (1Пт 3:2, 15). Ясно, что Павел не имел в виду болезненный или панический страх перед Иисусом. (Ср. Лк 5:9, 10.) У христиан есть все основания относиться с почтением не только к Иегове, но и к Иисусу — тому, кого Иегова назначил небесным Царём и Судьёй (Отк 19:13—15). Такой почтительный страх побуждает всех быть готовыми подчиняться.
этого тела. Т. е. собрания.
любите своих жён. В этом стихе, как и в Кл 3:19, греческий глагол агапа́о («любить») стоит в настоящем времени и указывает на продолжительное действие. Мужья должны не переставая любить своих жён (Эф 5:28, 33). Так они подражают Иисусу, который неизменно любит христианское собрание.
очистив словом Бога, словно водой. Павел сравнивает Божье слово истины с очищающей водой. Подобно тому как в Израиле невеста перед свадьбой мылась и украшала себя, невеста Христа — христианское собрание — должна быть омыта. Иисус следит за тем, чтобы к бракосочетанию собрание было нравственно и духовно чистым, без пятен и пороков (Ин 15:3; Эф 5:22, 23, 27; 2Пт 3:11, 14). Точное знание Слова Бога помогает ученикам Христа замечать «пятна» в своём поведении и мышлении. Когда они применяют библейские принципы в жизни, Слово Бога помогает им очиститься, словно водой, даже от тяжёлых грехов (1Кр 6:9—11; Евр 10:21, 22).
любить. Говоря о любви, которая должна быть у мужа к жене, Павел в этом и соседних стихах использует греческий глагол агапа́о («любить») (Эф 5:25, 33). Он сравнивает эту любовь с той, которую Христос проявляет к собранию. (См. комментарий к Эф 5:25.) В чём выражается любовь, обозначаемая родственным существительным ага́пе, Павел подробно объяснил в 1Кр 13:4—8. Любовь, которую христиане проявляют к членам своей семьи, включает в себя как сердечность, так и решимость поступать в согласии с праведными нормами Бога. (См. комментарий к 1Кр 13:4.)
телу. В этом контексте греческое слово саркс (букв. «плоть») означает физическое тело человека. (Ср. комментарий к Рм 3:20.)
всегда будет. Букв. «прилепится». (См. комментарий к Мф 19:5, где используется родственный греческий глагол.)
следует глубоко уважать. Использованный здесь греческий глагол имеет широкое значение и во многих переводах передан как «уважать» и «почитать». Во многих других контекстах он означает «бояться». Поскольку муж любит свою жену, как самого себя, он не будет внушать ей страх или запугивать её. Контекст показывает, что любящий муж не требует уважения от своей жены, а заслуживает его, обращаясь с ней так же, как Христос с собранием (Эф 5:25). Как отмечают учёные, совет, который Павел даёт жёнам, в тексте оригинала выражен в более мягкой форме, чем повеление, которое он даёт мужьям.