ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА Сторожевой башни
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКА
Сторожевой башни
Русский
  • БИБЛИЯ
  • ПУБЛИКАЦИИ
  • ВСТРЕЧИ
  • Филиппийцам 1
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)

Для этого отрывка видео нет.

Извините, при загрузке видео произошла ошибка.

Краткое содержание Письма филиппийцам

    • А. ВСТУПЛЕНИЕ (1:1—11)

      • Приветствие Павла (1:1, 2)

      • Павел благодарит Бога за верность филиппийцев (1:3—7)

      • Павел молится, чтобы любовь филиппийцев росла вместе со знанием и пониманием воли Бога (1:8—11)

    • Б. ТЕКУЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ПАВЛА И ЕГО ВЗГЛЯД НА БУДУЩЕЕ (1:12—26)

      • Известие о заключении Павла побуждает других бесстрашно проповедовать (1:12—14)

      • Проповедуют ли люди из чистых побуждений или из соперничества, весть о Христе возвещается (1:15—20)

      • Взгляд Павла на жизнь и смерть; его желание быть полезным для филиппийцев (1:21—26)

    • В. КАК ХРИСТИАНЕ ДОЛЖНЫ ВЕСТИ СЕБЯ (1:27—2:18)

      • «Поступайте достойно радостной вести»; будьте стойкими (1:27—30)

      • «Сохраняйте единство» и «будьте смиренными» (2:1—4)

      • Христос подал выдающийся пример в том, как смиренно служить (2:5—11)

      • «И дальше добивайтесь спасения»; Бог укрепит вас (2:12, 13)

      • Сияйте «в этом мире, как яркий свет» и «твёрдо держитесь слова жизни» (2:14—18)

Письмо филиппийцам

  • Письмо филиппийцам. По всей видимости, подобные названия не входили в первоначальный текст. Как следует из древних рукописей, они были добавлены позднее, несомненно, для того, чтобы легко отличать книги друг от друга. (См. комментарий к названию 1 Коринфянам и Медиагалерею, материал «Письмо Павла филиппийцам».)

Филиппийцам 1:1

  • Павел и Тимофей. Или «от Павла и Тимофея». Хотя Письмо филиппийцам написал Павел, в приветствии он также упоминает Тимофея. Когда Павел первый раз находился в заключении в Риме, Тимофей какое-то время был с ним. Апостол упоминает Тимофея ещё в двух письмах, которые он тогда написал, — в письмах колоссянам и Филимону (Кл 1:1, 2; Фм 1). По всей видимости, в период между написанием этого письма и Письма евреям Тимофей тоже какое-то время находился в заключении (Фп 2:19; Евр 13:23).

    рабы Христа Иисуса. См. комментарий к Рм 1:1.

    святым. См. комментарий к Рм 1:7.

    Филиппах. См. комментарий к Де 16:12.

    старейшинам. Говоря о тех, кто руководит собранием в Филиппах, Павел использует множественное число греческого слова эпи́скопос. (Ср. Де 20:28.) В 1Тм 4:14 он упоминает, что Тимофею особое задание дал «совет старейшин». Всё это показывает, что в первом веке в собраниях было по несколько старейшин. Их число в собрании зависело от того, сколько в нём было духовно зрелых мужчин, которые соответствовали необходимым требованиям (Де 14:23). (См. Словарь и комментарии к Де 20:17, 28.)

    помощникам собрания. Греческое слово диа́конос, буквально означающее «служитель», используется здесь в особом смысле и относится к братьям, назначенным служить «помощниками собрания». Это же значение оно имеет в 1Тм 3:8, 12. Слово диа́конос стоит здесь во множественном числе, и это показывает, что в том собрании было несколько таких братьев. Они помогали старейшинам, выполняя различные задания. В некоторых переводах в этом стихе написано не «старейшинам и помощникам собрания», а «епископам и диаконам». Так как эти слова используются сегодня в церквях как титулы, такой перевод наводит на мысль, будто в первом веке среди христиан была иерархия, подобная той, которая позднее появилась в христианском мире. Но перевод этих слов в согласии с их значением показывает, что в христианском собрании нет «должностей», которые возвышают одних людей над другими. Выражение «помощники собрания» подчёркивает, что эти усердные братья смиренно служат собранию.

Иллюстрации и видео

  • Видео «Знакомство с Письмом филиппийцам»

  • Письмо Павла филиппийцам

Сноски

  • *

    Или «которые в единстве с Христом Иисусом». Букв. «в Христе Иисусе».

Перекрестные ссылки

  • +Де 16:12
  • +1Тм 3:1, 8

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Организованы», с. 53

    «Понимание Писания». Том 2, с. 127

  • Индекс публикаций

    it-2 127; od 53; om 55

Филиппийцам 1:2

  • Да будет с вами незаслуженная доброта и мир. См. комментарий к Рм 1:7.

Филиппийцам 1:4

  • горячих молитвах. См. комментарии к Де 4:31; Фп 4:6.

Перекрестные ссылки

  • +1Фс 1:2

Филиппийцам 1:5

  • вы вносите свой вклад. Или «вы участвуете». Среди прочего, Павел мог иметь в виду случай, когда Лидия, крестившись вместе со своими домашними, проявила гостеприимство и настояла, чтобы он и другие проповедники остановились в её доме (Де 16:14, 15).

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 1269

  • Индекс публикаций

    it-1 1269

Филиппийцам 1:6

Перекрестные ссылки

  • +Фп 2:13
  • +1Кр 1:8

Филиппийцам 1:7

  • заключении. Скорее всего, Павел оказывался в тюрьме чаще, чем другие апостолы. (Ср. 2Кр 11:23.) Примерно за 10 лет до написания этого письма, он провёл недолгое время в тюрьме в Филиппах (Де 16:22—24). Теперь он находится под домашним арестом в Риме. Живя под постоянной охраной, он ожидает, когда предстанет на суд перед цезарем (Де 25:11, 12; 28:30, 31). Филиппийцы понимали, что в заключении Павлу необходима помощь, и решили через Эпафродита послать ему то, в чём он нуждался. Эпафродит пробыл с Павлом какое-то время и поддерживал его, рискуя при этом жизнью (Фп 2:25, 30; 4:18).

    защищать. Греческое слово апологи́а, переведённое как «защищать», часто применялось к защите в суде (Де 22:1; 25:16). Иисус предсказал, что его последователей «будут отдавать... под суд» и «поведут к правителям и царям, чтобы они, а также люди из других народов услышали» о нём (Мф 10:17, 18). Из-за противодействия иудеев в Иерусалиме Павла арестовали и позднее отправили к римскому правителю в Кесарию (Де 23:23—35). Там Павел потребовал, чтобы его судил цезарь, и в результате у него появилась возможность защищать свою веру перед верховным судом Римской империи (Де 25:11, 12). В Библии не сказано, предстал ли он перед самим цезарем Нероном или перед кем-то из его представителей. На момент написания Письма филиппийцам Павел находился в Риме и всё ещё ожидал этого суда (Де 28:17—20).

    отстаивать законное право её проповедовать. Здесь Павел использует слово, встречавшееся в юридических текстах. Он говорит о том, что христиане содействовали распространению радостной вести с помощью закона. Примерно 10 годами ранее в Филиппах Павел сослался на римский закон, чтобы отстоять право проповедовать радостную весть (Де 16:35—40). В отношении его борьбы за право провозглашать эту весть в Римской империи в одном справочнике сказано: «Павел свидетельствовал не только в темницах, но и в судах».

Перекрестные ссылки

  • +Эф 3:1; Фп 1:13; Кл 4:18; 2Тм 1:8; Фм 13
  • +Мк 13:9; Де 24:10, 14; 25:10—12

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Жизнь и служение»,

    7/2023, с. 3

    «Проповедуйте!», с. 131—132

    «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 21

    «Понимание Писания». Том 1, с. 220

    «Сторожевая башня»,

    15/2/2015, с. 22—23

    15/8/1999, с. 21—22

    1/12/1998, с. 18

    «Возвещатели», с. 678, 696

    «Все Писание», с. 105

  • Индекс публикаций

    bt 131—132; it-1 220; mwb23.07 3; lff урок 21; w15 15/2 22—23; si 105; jv 678, 696; w99 15/8 21—22; w98 1/12 18

Филиппийцам 1:9

  • точным знанием. Павел показывает, что любовь к Богу и единоверцам связана с точным знанием о Боге и пониманием его воли. Греческие слова, переводимые как «знать» и «знание», в Библии часто означают «знать на собственном опыте». (Чтобы узнать больше о греческом слове, переведённом как «точное знание», см. комментарии к Рм 10:2; Эф 4:13.)

    глубоким пониманием. Греческое слово, переведённое как «понимание» (букв. «восприятие [органами чувств]»), встречается только в этом стихе. Родственное ему слово появляется в Евр 5:14 во фразе «людей, которые со временем приучили свой ум [или «восприятие», букв. «органы чувств»] отличать добро от зла». В Библии эти слова используются применительно к пониманию нравственных и духовных вопросов. Павел молился, чтобы любовь христиан из Филипп росла вместе с таким пониманием. Это помогло бы им отличать то, что важно с точки зрения Бога, от того, что не так важно (Фп 1:10). Если христианин развил своё нравственное восприятие, он понимает, что хорошо, а что плохо, не только в простых ситуациях, но и в сложных, когда неочевидно, как поступить. Он может принимать правильные решения, которые помогут ему сохранять дружбу с Иеговой.

Перекрестные ссылки

  • +1Фс 3:12
  • +Ин 17:3; Эф 1:17; Кл 1:9; 2Пт 3:18
  • +Евр 5:14

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    8/2022, с. 3

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    8/2019, с. 9—10

    «Сторожевая башня»,

    15/3/1997, с. 15—17

    15/6/1995, с. 20

  • Индекс публикаций

    w22.08 3; w19.08 9—10; w97 15/3 15, 17; w95 15/6 20

Филиппийцам 1:10

Сноски

  • *

    Или «удостоверялись».

Перекрестные ссылки

  • +Рм 12:2
  • +Рм 14:13, 21

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Радуйтесь жизни сейчас и вечно!», ур. 12

    «Пробудитесь!»,

    № 1 2020 с. 12

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    8/2019, с. 10—12

    «Сторожевая башня»,

    15/11/2008, с. 24

    15/3/1997, с. 15—17

  • Индекс публикаций

    lff уроки 12, 53; g20.1 12; w19.08 10—12; w08 15/11 24; w97 15/3 15, 17

Филиппийцам 1:11

Перекрестные ссылки

  • +Ин 15:5

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня» (для изучения),

    8/2019, с. 12

    «Сторожевая башня»,

    15/4/2007, с. 24

  • Индекс публикаций

    w19.08 12; w07 15/4 24

Филиппийцам 1:13

  • преторианской гвардии. Когда Павел первый раз находился в заключении в Риме (ок. 59—61 н. э.), ему «разрешили жить отдельно под охраной воина», то есть он был под домашним арестом (Де 28:16). В то время Павел написал: «Всей преторианской гвардии... стало известно о том, что я оказался в заключении за веру в Христа». Преторианская гвардия была элитным воинским подразделением, в котором служили тысячи человек. Использованное здесь греческое слово происходит от латинского слова прэто́риум, которым изначально обозначалось место (палатка или здание), где жил римский военачальник. Начиная с правления Цезаря Августа преторианская гвардия играла роль личной охраны императора, и поэтому в некоторых переводах здесь используются такие выражения, как «императорские стражники» и «дворцовая охрана». По долгу службы эти воины располагались рядом с императором и его семьёй. (См. Словарь.)

Иллюстрации и видео

  • Воины преторианской гвардии при исполнении обязанностей

  • Павел в цепях под домашним арестом

  • Преторианская гвардия

Сноски

  • *

    Или «в цепях».

Перекрестные ссылки

  • +Де 28:30, 31
  • +Эф 3:1

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 2, с. 920, 1190

    «Понимание Писания». Том 2, с. 480

    «Сторожевая башня»,

    15/2/2013, с. 14—16

    Перевод «Новый мир», с. 1770—1771

  • Индекс публикаций

    it-2 480, 920, 1189—1190; nwt 1770—1771; w13 15/2 14—16

Филиппийцам 1:14

Перекрестные ссылки

  • +2Тм 2:9

Филиппийцам 1:15

  • некоторые проповедуют о Христе из зависти и соперничества. Некоторые служили Богу из неправильных побуждений. В их числе, скорее всего, были иудеи, которые приняли христианство, но позднее отошли от чистого учения, которое проповедовал апостол Павел. Вместо того чтобы прославлять Бога, они стремились к видному положению и продвигали собственные идеи (Гл 6:12, 13). Они завидовали репутации, власти и влиянию Павла и стремились подорвать его авторитет (Фп 1:17). Тем не менее Павел не терял радости, ведь он видел, что так или иначе весть о Христе возвещается (Фп 1:18).

    другие же — из добрых побуждений. Искренние христиане проповедовали весть о Христе из добрых побуждений, то есть их мотивы были чисты. Кроме того, они по-доброму относились к представителям Христа, в том числе к Павлу. Поэтому Бог их одобрял.

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 223, 793

    «Сторожевая башня»,

    1/10/1991, с. 21

  • Индекс публикаций

    it-1 223, 793; w91 1/10 21

Филиппийцам 1:16

Перекрестные ссылки

  • +Фп 1:7

Филиппийцам 1:17

Сноски

  • *

    Или «в цепях».

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 793

    «Понимание Писания». Том 2, с. 599

  • Индекс публикаций

    it-1 793; it-2 599

Филиппийцам 1:19

  • духа Иисуса Христа. Очевидно, речь идёт о том, что Иисус использует святой дух Бога. В Де 2:33 сказано, что Иисус «получил от Отца обещанный святой дух». В Фп 1:11 Павел пишет, что он молится о том, «чтобы с помощью Иисуса Христа... [христиане] щедро приносили праведные плоды, к Божьей славе и хвале». С тех пор как Иисус воскрес и вознёсся на небо, Бог даёт христианам всё необходимое через него. Согласно Ин 14:26, Иисус сказал: «Отец пошлёт [святой дух] во имя моё». А в Ин 15:26 записано его обещание: «Я пошлю вам от Отца помощника — дух истины. Когда он придёт... то будет свидетельствовать обо мне». (См. комментарий к Де 16:7.)

    буду спасён. Или «буду освобождён». Павел написал это письмо во время своего первого заключения в Риме (ок. 59—61 н. э.). Под использованным здесь словом Павел мог подразумевать то, что благодаря усердным молитвам филиппийцев он выйдет на свободу. Это согласуется с тем, что в Фп 2:24 он выразил желание снова прийти в Филиппы. (См. Медиагалерею, материал «Путешествия Павла начиная примерно с 61 года н. э.».) Но под употреблённым здесь словом сотери́а, которое часто переводится как «спасение», Павел также мог подразумевать своё вечное спасение.

Перекрестные ссылки

  • +2Кр 1:11
  • +Ин 15:26

Филиппийцам 1:20

  • смело говорить. См. комментарий ко 2Кр 7:4.

Сноски

  • *

    Или «прославлять Христа своим телом».

Перекрестные ссылки

  • +Рм 14:8; 1Пт 4:16

Филиппийцам 1:21

  • Если я живу, то живу для Христа, и, если умру, для меня это будет приобретением. Павел говорит, что, пока он живёт, он может служить Иегове и своим единоверцам, а если он умрёт, сохранив верность Богу, то обретёт бессмертную жизнь на небе (2Тм 4:6—8).

Перекрестные ссылки

  • +Гл 2:20
  • +1Фс 4:14; 2Тм 4:8; Отк 14:13

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    1/3/1995, с. 30

  • Индекс публикаций

    w95 1/3 30

Филиппийцам 1:22

Сноски

  • *

    Или, возможно, «не знаю».

Филиппийцам 1:23

  • Я разрываюсь между тем и другим. Находясь под домашним арестом и ожидая суда цезаря, Павел разрывался между двумя возможностями. Одна из них — жить, чтобы и дальше служить своим братьям, другая — умереть как верный служитель Бога (2Тм 4:7, 8). Павел не сказал, что бы он предпочёл (Фп 1:22). Но всё же он сказал, что для него лучше «освободиться от этого тела и быть с Христом». Он понимал: чтобы получить свою небесную награду во время присутствия Христа, ему нужно остаться верным Богу до смерти (Отк 2:10).

    освободиться от этого тела. Очевидно, Павел имеет в виду свою смерть. Во Втором письме Тимофею, написанном ок. 65 г. н. э., он использует родственное греческое слово, говоря о своей смерти: «Время моего освобождения очень близко» (2Тм 4:6). Выражение «освободиться от этого тела и быть с Христом», несомненно, значит то же, что и слова Павла из 2Кр 5:8: «Мы... хотели бы жить с Господом, а не находиться в этом теле». Павел был верным помазанным служителем Бога, поэтому считал свою смерть «освобождением», ведь, умерев, он мог позднее воскреснуть к жизни в «небесном Царстве» Христа (2Тм 4:18). Как Павел объяснил в 1Кр 15:23, «принадлежащие Христу» воскреснут к жизни на небе «во время его присутствия». Итак, он говорит, что хотел бы умереть, сохранив верность Богу, чтобы впоследствии воскреснуть как духовная личность. В том, как Павел использует слово «освободиться», нет ничего особенного: греческие писатели употребляли его как эвфемизм, обозначающий смерть.

Перекрестные ссылки

  • +2Кр 5:1—4; Фп 3:20, 21; 2Тм 4:6
  • +2Кр 5:6, 8

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Сторожевая башня»,

    15/8/2008, с. 28

    1/3/1995, с. 30—31

  • Индекс публикаций

    w08 15/8 28; w95 1/3 30—31

Филиппийцам 1:25

Перекрестные ссылки

  • +Рм 1:11

Филиппийцам 1:26

  • когда я приду к вам снова. Или «во время моего присутствия у вас в следующий раз». В использованной здесь греческой фразе встречается существительное паруси́а, которое буквально означает «нахождение рядом». Оно часто переводится как «присутствие», особенно когда относится к невидимому присутствию Иисуса Христа (Мф 24:37; 1Кр 15:23). Здесь Павел использует это существительное, говоря о том, что надеется снова прийти к филиппийцам. То, что слово паруси́а можно перевести как «присутствие», подтверждается тем, как Павел использует его в Фп 2:12, где он противопоставляет своё присутствие («когда я был с вами») своему отсутствию («когда меня нет рядом»). (См. комментарии к Мф 24:3; 1Кр 16:17; Фп 2:12.)

Филиппийцам 1:27

  • поступайте. Или «ведите себя как граждане». Греческий глагол, который использует Павел, родственен словам, переведённым как «гражданство» (Фп 3:20) и «гражданин» (Де 21:39). Римские граждане, как правило, принимали активное участие в делах государства, поскольку статус гражданина считался престижным, давал его обладателю определённые права, а также налагал обязанности (Де 22:25—30). Поэтому, когда Павел, употребляя этот глагол, призывает поступать достойно радостной вести о Христе, он имеет в виду, что необходимо участвовать в христианской деятельности, особенно в проповеди этой вести. Так как Рим даровал жителям Филипп гражданство, они знали, что обладание им побуждает к активным действиям. (См. комментарии к Де 23:1; Фп 3:20.)

    единодушно. Или «все вместе; как один». (См. комментарий к Де 4:32.)

Перекрестные ссылки

  • +Эф 4:1, 3; Кл 1:10
  • +Рм 15:5, 6; 1Кр 1:10

Предметные указатели

  • Путеводитель по публикациям

    «Понимание Писания». Том 1, с. 519, 558

    «Понимание Писания». Том 2, с. 1066

    «Сторожевая башня»,

    15/8/2012, с. 11—12

    15/9/2010, с. 13—14

  • Индекс публикаций

    it-1 519, 558; it-2 1066; w12 15/8 11; w10 15/9 13—14

Филиппийцам 1:28

Перекрестные ссылки

  • +2Фс 1:6
  • +Лк 21:19; 2Фс 1:4, 5

Филиппийцам 1:29

Перекрестные ссылки

  • +Де 5:41; Кл 1:24; 2Тм 3:12; 1Пт 4:1, 13

Филиппийцам 1:30

Сноски

  • *

    Или «ведёте ту же борьбу».

Перекрестные ссылки

  • +Де 16:22, 23; 1Фс 2:2

Переводы Библии

Нажмите по номеру стиха, чтобы увидеть этот стих в других переводах Библии.

Другое

Флп. 1:1Де 16:12
Флп. 1:11Тм 3:1, 8
Флп. 1:41Фс 1:2
Флп. 1:6Фп 2:13
Флп. 1:61Кр 1:8
Флп. 1:7Эф 3:1; Фп 1:13; Кл 4:18; 2Тм 1:8; Фм 13
Флп. 1:7Мк 13:9; Де 24:10, 14; 25:10—12
Флп. 1:91Фс 3:12
Флп. 1:9Ин 17:3; Эф 1:17; Кл 1:9; 2Пт 3:18
Флп. 1:9Евр 5:14
Флп. 1:10Рм 12:2
Флп. 1:10Рм 14:13, 21
Флп. 1:11Ин 15:5
Флп. 1:13Де 28:30, 31
Флп. 1:13Эф 3:1
Флп. 1:142Тм 2:9
Флп. 1:16Фп 1:7
Флп. 1:192Кр 1:11
Флп. 1:19Ин 15:26
Флп. 1:20Рм 14:8; 1Пт 4:16
Флп. 1:21Гл 2:20
Флп. 1:211Фс 4:14; 2Тм 4:8; Отк 14:13
Флп. 1:232Кр 5:1—4; Фп 3:20, 21; 2Тм 4:6
Флп. 1:232Кр 5:6, 8
Флп. 1:25Рм 1:11
Флп. 1:27Эф 4:1, 3; Кл 1:10
Флп. 1:27Рм 15:5, 6; 1Кр 1:10
Флп. 1:282Фс 1:6
Флп. 1:28Лк 21:19; 2Фс 1:4, 5
Флп. 1:29Де 5:41; Кл 1:24; 2Тм 3:12; 1Пт 4:1, 13
Флп. 1:30Де 16:22, 23; 1Фс 2:2
  • Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (nwt)
  • Читать в другом переводе — Перевод «Новый мир» (bi12)
  • Читать в другом переводе — Синодальный перевод (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
Библия. Перевод «Новый мир» (учебное издание)
Филиппийцам 1:1—30

Письмо филиппийцам

1 Павел и Тимофей, рабы Христа Иисуса, — всем святым, ученикам Христа Иисуса*, которые находятся в Фили́ппах+, в том числе старейшинам и помощникам собрания+.

2 Да будет с вами незаслуженная доброта и мир от Бога, нашего Отца, и Господа Иисуса Христа.

3 Я всегда благодарю моего Бога, когда вспоминаю вас 4 в своих горячих молитвах. Каждый раз я молюсь за всех вас с радостью+, 5 потому что вы вносите свой вклад в распространение радостной вести с того самого дня, как её услышали. 6 Я уверен, что Бог, который начал в вас доброе дело, завершит+ его до дня Христа Иисуса+. 7 У меня есть все основания так думать, ведь вы в моём сердце, вы, кто поддерживает меня в заключении+, а также помогает защищать радостную весть и отстаивать законное право её проповедовать+. Таким образом и вы, и я ощущаем на себе незаслуженную доброту Бога.

8 Бог свидетель, как я скучаю по всем вам, испытывая к вам такие же нежные чувства, что и Христос Иисус. 9 Я постоянно молюсь о том, чтобы ваша любовь всё больше и больше росла+ вместе с точным знанием+ и глубоким пониманием+ воли Бога 10 и чтобы вы всегда выбирали* то, что действительно важно+. И тогда до дня Христа вы сможете оставаться безупречными и не будете подрывать веру других+. 11 Также я молюсь, чтобы с помощью Иисуса Христа вы щедро приносили праведные плоды+, к Божьей славе и хвале.

12 Братья, хочу, чтобы вы знали, что мои обстоятельства посодействовали распространению радостной вести. 13 Ведь всей преторианской гвардии и всем остальным стало известно+ о том, что я оказался в заключении*+ за веру в Христа. 14 И известие о моём заключении укрепило большинство братьев, служителей Господа, и они стали проповедовать слово Бога с ещё большей смелостью и бесстрашием+.

15 Правда, некоторые проповедуют о Христе из зависти и соперничества, другие же — из добрых побуждений. 16 Последние возвещают о Христе из любви, зная, что мне поручено защищать радостную весть+. 17 Первые же делают это не из чистых побуждений. Они любят спорить и хотят усилить мои страдания, пока я нахожусь в заключении*. 18 И что же? А то, что неважно, из каких побуждений, но весть о Христе возвещают, и это меня радует. И я не перестану радоваться, 19 так как знаю, что благодаря этому, а также благодаря вашим горячим молитвам+ и поддержке духа Иисуса Христа+ я буду спасён. 20 Я очень жду и надеюсь, что мне нечего будет стыдиться и что я смогу и дальше смело говорить и тем самым прославлять Христа*, как я делал это всегда. И я буду прославлять его, живу я или умру+.

21 Если я живу, то живу для Христа+, и, если умру, для меня это будет приобретением+. 22 Если я и дальше буду жить в этом теле, то моё служение принесёт ещё больше плодов. Однако я не буду говорить*, что бы я предпочёл. 23 Я разрываюсь между тем и другим, ведь я хочу освободиться от этого тела и быть с Христом+, что, конечно, намного лучше+. 24 Но для вас лучше, если я останусь в этом теле. 25 Я хорошо это понимаю и поэтому знаю, что останусь со всеми вами, чтобы вы росли и ваша вера приносила вам радость+. 26 И когда я приду к вам снова, вы, как ученики Христа Иисуса, будете радоваться ещё больше.

27 Только поступайте достойно радостной вести о Христе+, чтобы, приду я к вам или нет, я слышал, что вы остаётесь стойкими, сохраняете единство, единодушно+ бок о бок боретесь за веру в радостную весть 28 и не даёте противникам запугать вас. Всё это — доказательство того, что они погибнут+, а вы спасётесь+, и это от Бога. 29 Вы удостоились чести не только верить в Христа, но и страдать ради него+. 30 Ведь вы сталкиваетесь с теми же трудностями*, какие были у меня раньше+ и, как вы знаете, есть до сих пор.

Публикации на русском (1986—2026)
Выйти
Войти
  • Русский
  • Поделиться
  • Настройки
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Условия использования
  • Политика конфиденциальности
  • Настройки конфиденциальности
  • JW.ORG
  • Войти
Поделиться