Scucha cu Bo Wowonan
KICO ta e clave pa por comunicá bon cu un persona surdu? Bon contacto visual. Esei ta algu indispensabel ora hende surdu ta papia. De echo, si dos hende ta combersando na idioma di seña, lo ta mal manera pa un di nan kita su bista i perde contacto visual. Anto con bo ta capta e atencion di un persona surdu? En bes di usa e persona su nomber, ta mihó pa tik e suavemente riba su scouder of brasa, waya cu bo man unda e por wak bo, of, si ta riba un distancia, haci seña cu un otro persona pa e hala su atencion. Dependiendo dje situacion, lo bo por bati riba flur of cende un lus paga. E métodonan aki pa hala atencion i otronan cu ta al caso ta complementá e experencia di hende surdu i ta parti dje cultura di hende surdu.
E Laso Unificador di Idioma
Ora nan a topa un persona surdu, algun a kere cu ta fácil pa lesa lip. Sin embargo, hopi hende surdu ta haña esei un manera masha limitá di comunicá. Naturalmente, tin excepcion, ya cu tin algun individuo cu ta masha bon den lesa lip, pero en general lo ta bondadoso pa no asumí cu e por lesa bo lipnan fácilmente. Kisas bo por logra un midí di comunicacion significativo dor di usa un intérprete of skirbi riba papel loke bo kier bisa.
Pero si bo ta topa hopi bes cu hende surdu, lo no ta bon pa siña un tiki idioma di seña? Esta un laso maraviyoso esaki lo fomentá, foral entre esnan cu ta dje mésun fe! Ta mescos cu siña e reglanan básico di un otro idioma den un cultura bilingwe. Pa basta tempu caba Testigonan di Jehova tabata interesá pa haci informacion tocante Jehova Dios accesibel pa tur hende. Ora nos realisá cu hende surdu no por siña haña oido normal, ta cuantu mas mihó si nos adaptá na nan dor di usa idioma di seña!—1 Corintionan 9:20-22.
Antonino ta bisa cu ora el a cuminsá bai reunionnan cristian na Italia, na principio “no tabatin ègt un intercambio activo di animacion den e combersacionnan cu rumannan cu por a tende. Pasobra nos no por a comprendé otro. Mi a sinti cu mi tabata keda afó.” Hopi miembro dje congregacion a bai siña Idioma di Seña Italiano (LIS). Hende surdu interesá a cuminsá studia Bijbel, i a conducí reunionnan na LIS. Esei a animá Antonino i awor e ta deseá “di papia cu tur mi amigunan surdu tocante nos reunionnan i e amor caluroso cu ta existí den Jehova su pueblo.”
Rond mundu Testigonan di Jehova ta formando congregacionnan di idioma di seña, unda hende surdu por disfrutá di compañerismo amoroso cu otro. Na Spaña, gruponan di idioma di seña pa hende surdu ta existí pa mas cu 20 aña caba. Na Merca, tin actualmente 19 congregacion activo pa hende surdu i 47 grupo mas chikitu.
Hende surdu por sirbi como minister di tempu completo (pionero), sirbidó ministerial i anciano. Tambe nan por duna discurso na congreso, duna instruccion na Scol di Sirbishi di Pionero i hiba delantera den vários manera. Den e ambiente aki no tin limitacion, solamente oportunidadnan pa alabá Jehova cu e abilidadnan.
E cantidad di cultura i idiomanan rond mundu ta reflehá nos necesidad inherente pa compañerismo i comunicacion. En bes di mira hende surdu como deficiente, ta cuantu mas mihó pa nos mira e logro, abilidad i característicanan cu ta haci nos tur humano! Cu respet pa otro hende i e buena gana pa adaptá nos mes, nos tur ta contribuí na un famia humano diversificá pero uní.
[Plachi na página 24]
Ora di combersá na idioma di seña, mantené contacto visual
[Plachi na página 24]
Hende surdu ta sirbi gososamente como minister di tempu completo
[Plachi na página 25]
‘Cantando’ canticanan di Reino na Spaña
[Plachi na página 25]
Dunando un discurso di congreso na Idioma di Seña Koreano
[Plachi na página 25]
Publicacionnan bíblico na idioma di seña riba video