BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • 1 Sámuèl 10
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di 1 Sámuèl

      • Ta ungi Saul komo rei (1-16)

      • Ta presentá Saul na e pueblo (17-27)

1 Sámuèl 10:1

Nota

  • *

    Òf: “ungi bo.” Wak Glosario, “Ungi.”

  • *

    Lit.: “su herensia.”

Teksto di Referensia

  • +1Sá 16:13; 2Re 9:2, 3
  • +1Sá 9:16; Ech 13:21
  • +Éks 19:5; Deu 32:9

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Imitá, pág. 73

1 Sámuèl 10:2

Teksto di Referensia

  • +Gén 35:19
  • +1Sá 9:3, 5

1 Sámuèl 10:3

Teksto di Referensia

  • +Gén 28:19, 22

1 Sámuèl 10:5

Nota

  • *

    Lit.: “lugá haltu.” Wak Glosario.

1 Sámuèl 10:6

Teksto di Referensia

  • +Num 11:25
  • +1Sá 10:10

1 Sámuèl 10:8

Nota

  • *

    Wak Glosario.

Teksto di Referensia

  • +1Sá 7:15, 16; 11:14

1 Sámuèl 10:10

Teksto di Referensia

  • +Hue 14:5, 6; 1Sá 11:6; 16:13
  • +1Sá 10:6; 19:23

1 Sámuèl 10:12

Nota

  • *

    Òf: “dicho.”

Teksto di Referensia

  • +1Sá 19:24

1 Sámuèl 10:14

Nota

  • *

    Lit.: “Ruman hòmber di tata di Saul.”

Teksto di Referensia

  • +1Sá 9:3

1 Sámuèl 10:17

Teksto di Referensia

  • +1Sá 7:5

1 Sámuèl 10:18

Nota

  • *

    Lit.: “man.”

  • *

    Lit.: “e reinonan.”

Teksto di Referensia

  • +Éks 13:14; Deu 4:34

1 Sámuèl 10:19

Nota

  • *

    Òf: “i segun grupo di 1.000 hende.”

Teksto di Referensia

  • +1Sá 8:7; 12:12

1 Sámuèl 10:20

Teksto di Referensia

  • +Hos 7:16-18; Ech 1:24
  • +1Sá 9:21

1 Sámuèl 10:21

Teksto di Referensia

  • +Ech 13:21

1 Sámuèl 10:22

Teksto di Referensia

  • +Hue 1:1; 20:18, 28; 1Sá 23:2

1 Sámuèl 10:23

Nota

  • *

    Òf: “su skouder i su kabes tabata sali riba tur hende.”

Teksto di Referensia

  • +1Sá 9:2

1 Sámuèl 10:24

Teksto di Referensia

  • +Deu 17:14, 15; 1Sá 9:17

1 Sámuèl 10:25

Nota

  • *

    Wak Glosario, “Tabernakel.” Lit.: “pone dilanti di.”

Teksto di Referensia

  • +1Sá 8:11-18

1 Sámuèl 10:27

Nota

  • *

    Lit.: “El a keda manera un hende ku a pèrdè abla.”

Teksto di Referensia

  • +1Sá 11:12
  • +1Re 10:1, 10; 2Kr 17:5

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.

Otro

1 Sám. 10:11Sá 16:13; 2Re 9:2, 3
1 Sám. 10:11Sá 9:16; Ech 13:21
1 Sám. 10:1Éks 19:5; Deu 32:9
1 Sám. 10:2Gén 35:19
1 Sám. 10:21Sá 9:3, 5
1 Sám. 10:3Gén 28:19, 22
1 Sám. 10:6Num 11:25
1 Sám. 10:61Sá 10:10
1 Sám. 10:81Sá 7:15, 16; 11:14
1 Sám. 10:10Hue 14:5, 6; 1Sá 11:6; 16:13
1 Sám. 10:101Sá 10:6; 19:23
1 Sám. 10:121Sá 19:24
1 Sám. 10:141Sá 9:3
1 Sám. 10:171Sá 7:5
1 Sám. 10:18Éks 13:14; Deu 4:34
1 Sám. 10:191Sá 8:7; 12:12
1 Sám. 10:20Hos 7:16-18; Ech 1:24
1 Sám. 10:201Sá 9:21
1 Sám. 10:21Ech 13:21
1 Sám. 10:22Hue 1:1; 20:18, 28; 1Sá 23:2
1 Sám. 10:231Sá 9:2
1 Sám. 10:24Deu 17:14, 15; 1Sá 9:17
1 Sám. 10:251Sá 8:11-18
1 Sám. 10:271Sá 11:12
1 Sám. 10:271Re 10:1, 10; 2Kr 17:5
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
1 Sámuèl 10:1-27

Promé Sámuèl

10 E ora ei, Sámuèl a kohe un butishi ku zeta i bash’é riba kabes di Saul.+ El a sunchi Saul i bis’é: “Yehova a nombra bo* komo gobernante+ pa goberná su pueblo.*+ 2 Ora bo bai laga mi aki ratu, lo bo topa dos hòmber den teritorio di e tribu di Bènyamin, na Sèlsa, pegá ku graf di Raquel.+ Nan lo bisa bo: ‘Nan a haña e burikunan ku bo a bai buska. Bo tata no ta preokupá mas pa nan,+ pero pa boso. E ta blo puntra: “Unda mi yu ta? Kiko mi tin ku hasi?”’ 3 Sigui kana bai te ora bo yega e palu grandi na Tábòr. Einan, lo bo topa ku tres hòmber ku ta bayendo Bètel+ pa adorá e Dios berdadero. Un di nan tin tres yu di kabritu huntu kuné; un di nan tin tres pan; anto esun di tres tin un poron grandi ku biña aden. 4 Nan lo kumindá bo i ofresé bo dos pan. Tuma e pannan. 5 Despues, bo ta yega seru di e Dios berdadero, kaminda tin un pòst militar di e filisteonan. Ora bo drenta e stat, lo bo topa ku un grupo di profeta ta profetisando. Nan a kaba di baha for di e lugá sagrado.* Nan dilanti, tin algun músiko ta kana toka instrumènt di kuèrdè, tamburein, flùit i arpa. 6 E ora ei, spiritu di Yehova lo baha riba bo,+ i lo bo kuminsá profetisá huntu ku nan. Ta komo si fuera bo ta bira un otro hende.+ 7 Ora tur e señalnan ei tuma lugá, kumpli lo mihó posibel ku bo asignashon, pasobra e Dios berdadero ta ku bo. 8 Djei, baha bai Guilgal.+ Lo mi baha bini serka bo despues pa ofresé sakrifisio kimá i ofrenda di pas.* Keda warda shete dia einan te ora mi bini serka bo. E ora ei, mi ta bisa bo kiko bo mester hasi.”

9 Asina ku Saul a kita bai laga Sámuèl, Dios a kambia Saul su kurason, i tabata komo si fuera Saul tabata un otro hende. Riba e mes dia ei, tur e señalnan a tuma lugá. 10 Djei, Saul i Saul su sirbidó a kana bai e seru. Anto e grupo di profeta a sali bin topa ku Saul. Mesora spiritu di Dios a baha riba dje,+ i el a kuminsá profetisá+ huntu ku nan. 11 Ora e hendenan ku tabata konos’é a mir’é ta profetisá huntu ku e profetanan, nan a bisa otro: “Ta kiko a pasa Saul, yu di Kis? Saul tambe ta profeta?” 12 Un hòmber di e bisindario a bisa: “Niun di e hòmbernan ei no ta yu di profeta, tòg?” Asina ei, nan a bini ku e ekspreshon* akí: “Saul tambe ta profeta?”+

13 Ora Saul a kaba di profetisá, el a bai e lugá sagrado. 14 Su tio* a puntra e i su sirbidó: “Unda boso a bai?” Saul a bis’é: “Nos a bai buska e burikunan,+ pero nos no por a haña nan. Pues, nos a bai serka Sámuèl.” 15 Saul su tio a puntra: “Kiko Sámuèl a bisa boso? Konta mi!” 16 Saul a kontestá su tio: “El a bisa nos ku nan a haña e burikunan kaba.” Saul no a papia nada tokante e asuntu di bira rei ku Sámuèl a menshoná.

17 Awor, Sámuèl a yama e israelitanan pa nan bini huntu dilanti di Yehova na Mispa.+ 18 El a bisa e israelitanan: “Esaki ta loke Yehova, Dios di Israel, ta bisa: ‘Mi a saka Israel for di Egipto. Mi a libra boso for di man di e egipsionan+ i for di poder* di tur e nashonnan* ku tabata oprimí boso. 19 No opstante, awe boso ta rechasá boso Dios,+ boso Salbador, kende a libra boso di tur boso kalamidatnan i di tur loke tabata angustiá boso. Boso a bisa: “Nos ke un rei!” P’esei, presentá boso mes dilanti di Yehova, segun tribu i segun famia.’”*

20 Pues, Sámuèl a pidi tur e tribunan di Israel pa nan bini dilanti,+ i e tribu di Bènyamin a ser skohí pa medio di lòt.+ 21 Kaba, el a laga e famianan di e tribu di Bènyamin bini dilanti, i e famianan matrita a ser skohí. Finalmente, lòt a kai riba Saul, yu hòmber di Kis.+ Nan a bai busk’é, pero nan no a hañ’é. 22 Nan a puntra Yehova:+ “E hòmber a yega akinan kaba?” Yehova a kontestá: “At’é ta skonde meimei di e ekipahe.” 23 Nan a kore bai busk’é i tres’é. Anto Saul a bin para meimei di e pueblo; e tabata mas haltu ku tur hende den e pueblo.*+ 24 Sámuèl a puntra e pueblo: “Boso a mira ken Yehova a skohe komo rei?+ No tin ningun hòmber na Israel manera e.” E ora ei, tur hende a kuminsá grita: “Biba nos rei!”

25 Anto Sámuèl a splika e pueblo tur e derechonan di un rei.+ Sámuèl a skirbi nan den un buki ku el a pone den tabernakel* di Yehova. Anto Sámuèl a despedí di henter e pueblo, i nan a bai kas. 26 Saul tambe a regresá su kas na Guibea. Anto vários guerero ku Yehova a motivá nan kurason a bai huntu kuné. 27 Awor, algun buskadó di problema a bisa: “Ta e hòmber akí ta bai salba nos?”+ Nan a menospresiá Saul, i nan no a trese regalo p’e.+ Pero Saul no a reakshoná riba nan komentario.*

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2026)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí