BIBLIOTEKA ONLINE Watchtower
Watchtower
BIBLIOTEKA ONLINE
Papiamentu (Kòrsou)
  • BEIBEL
  • PUBLIKASHON
  • REUNION
  • Eklesiástes 2
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo

No tin vidio disponibel pa esaki.

Despensa, tin un problema pa habri e vidio.

Kontenido di Eklesiástes

      • Sálomon ta evaluá su proyektonan i su aktividatnan (1-11)

      • No ta semper sabiduria humano ta benefisiá hende (12-16)

      • Ta pòrnada hende ta traha duru (17-23)

      • Kome, bebe i disfrutá di trabou (24-26)

Eklesiástes 2:1

Nota

  • *

    Lit.: “den mi kurason.”

  • *

    Òf: “Laga mi hiba un bida di plaser.”

  • *

    Òf: “tabata banidat.”

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/3/1997, pág. 14-15

Eklesiástes 2:2

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/11/2006, pág. 13-14

    15/3/1997, pág. 14-15

Eklesiástes 2:3

Nota

  • *

    Òf: “keda sabí.”

Teksto di Referensia

  • +Sl 104:15; Ekl 10:19

Eklesiástes 2:4

Nota

  • *

    Òf: “i mi a bira doño di hopi kunuku di wendrùif.”

Teksto di Referensia

  • +1Re 9:17-19; 2Kr 9:15, 16
  • +1Re 7:1, 8
  • +1Re 4:25; Kan 8:11

Eklesiástes 2:5

Nota

  • *

    Lit.: “hardin.”

Eklesiástes 2:6

Nota

  • *

    Òf: “pa muha plantashon grandi di palu.”

Eklesiástes 2:7

Teksto di Referensia

  • +1Sá 8:10, 13; 1Re 9:22
  • +1Re 4:22, 23

Eklesiástes 2:8

Nota

  • *

    Òf: “Mi a buska un dama, sí, hopi dama.”

Teksto di Referensia

  • +1Re 9:14, 28; 10:10; 2Kr 1:15
  • +1Re 10:14, 15; 2Kr 9:13, 14

Eklesiástes 2:9

Teksto di Referensia

  • +1Re 3:13; 10:23

Eklesiástes 2:10

Teksto di Referensia

  • +Ekl 11:9
  • +Ekl 3:22; 5:18; 9:9

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    15/10/1997, pág. 3-4

Eklesiástes 2:11

Nota

  • *

    Òf: “ku mi a logra trahando duru.”

  • *

    Òf: “enbano.”

  • *

    Lit.: “bou di solo.”

  • *

    Òf: “ku por a ser konsiderá komo masha importante.”

Teksto di Referensia

  • +1Re 7:1
  • +Sl 49:10; Ekl 1:14; 2:16; 1Ti 6:7
  • +Ekl 1:3; 2:17

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/4/2008, pág. 28

    15/10/1997, pág. 4

    15/2/1997, pág. 14

Eklesiástes 2:12

Teksto di Referensia

  • +Ekl 1:17; 7:25

Eklesiástes 2:13

Teksto di Referensia

  • +Pro 4:7; Ekl 7:11, 12

Eklesiástes 2:14

Nota

  • *

    Òf: “Un persona sabí tin su wowonan habrí.”

Teksto di Referensia

  • +Pro 4:25
  • +Pro 14:8; 17:24; Hua 3:19; 1Hn 2:11
  • +Ekl 3:19, 20; 9:2, 3, 11

Eklesiástes 2:15

Nota

  • *

    Wak nota na versíkulo 1.

  • *

    Òf: “ku e inmenso sabiduria.”

Teksto di Referensia

  • +Sl 49:10

Eklesiástes 2:16

Teksto di Referensia

  • +Éks 1:8; Ekl 1:11
  • +Ekl 6:8; Rom 5:12

Eklesiástes 2:17

Nota

  • *

    Lit.: “mi a odia.”

  • *

    Lit.: “hasi bou di solo.”

  • *

    Òf: “aki riba tera ta laga mi sinti masha tristu.”

  • *

    Òf: “ta enbano.”

Teksto di Referensia

  • +1Re 19:2, 4; Yer 20:17, 18
  • +Yòb 7:6; Ekl 2:21; Rom 8:20
  • +Ekl 1:14; 5:16

Eklesiástes 2:18

Nota

  • *

    Lit.: “bou di solo.”

  • *

    Òf: “pa hende ku bini despues di mi.”

Teksto di Referensia

  • +Ekl 2:4-8
  • +Sl 39:6; Lúk 12:20

Eklesiástes 2:19

Nota

  • *

    Lit.: “bou di solo.”

Teksto di Referensia

  • +1Re 12:6, 8; 2Kr 12:1, 9

Eklesiástes 2:20

Nota

  • *

    Lit.: “bou di solo.”

Eklesiástes 2:21

Nota

  • *

    Òf: “usando sabiduria.”

  • *

    Òf: “laga su porshon ku.”

  • *

    Òf: “Ta un tragedia teribel.”

Teksto di Referensia

  • +Ekl 2:18; 5:15, 16

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    E Toren di Vigilansia,

    1/9/2004, pág. 27

Eklesiástes 2:22

Nota

  • *

    Lit.: “traha duru bou di solo?”

Teksto di Referensia

  • +Ekl 1:3; 3:9

Eklesiástes 2:23

Teksto di Referensia

  • +Yòb 14:1, 2; Lúk 12:29
  • +Gén 31:40, 41

Eklesiástes 2:24

Nota

  • *

    Òf: “pa un alma mira loke ta bon.” Wak Glosario, “Alma.”

  • *

    Òf: “i disfrutá di loke e ta traha duru p’e.”

Teksto di Referensia

  • +Deu 12:18; Ekl 3:22; 8:15; Ech 14:17
  • +Ekl 3:12, 13; 5:18, 19

Indèks

  • Guia pa Buska Informashon

    Bo Por Disfrutá di Bida pa Semper!—Buki, lès 37

    Spièrta!,

    8/1/1998, pág. 27

    E Toren di Vigilansia,

    1/8/2011, pág. 7

Eklesiástes 2:25

Teksto di Referensia

  • +1Re 4:7, 22, 23; 10:4, 5, 21

Eklesiástes 2:26

Teksto di Referensia

  • +1Sá 18:14; Pro 3:32, 33; Isa 3:10
  • +Deu 6:10, 11; Pro 13:22; 28:8

Kompará ku Otro Tradukshon

Klek riba e versíkulo pa kompará ku tradukshon.

Otro

Ekl. 2:3Sl 104:15; Ekl 10:19
Ekl. 2:41Re 9:17-19; 2Kr 9:15, 16
Ekl. 2:41Re 7:1, 8
Ekl. 2:41Re 4:25; Kan 8:11
Ekl. 2:71Sá 8:10, 13; 1Re 9:22
Ekl. 2:71Re 4:22, 23
Ekl. 2:81Re 9:14, 28; 10:10; 2Kr 1:15
Ekl. 2:81Re 10:14, 15; 2Kr 9:13, 14
Ekl. 2:91Re 3:13; 10:23
Ekl. 2:10Ekl 11:9
Ekl. 2:10Ekl 3:22; 5:18; 9:9
Ekl. 2:111Re 7:1
Ekl. 2:11Sl 49:10; Ekl 1:14; 2:16; 1Ti 6:7
Ekl. 2:11Ekl 1:3; 2:17
Ekl. 2:12Ekl 1:17; 7:25
Ekl. 2:13Pro 4:7; Ekl 7:11, 12
Ekl. 2:14Pro 4:25
Ekl. 2:14Pro 14:8; 17:24; Hua 3:19; 1Hn 2:11
Ekl. 2:14Ekl 3:19, 20; 9:2, 3, 11
Ekl. 2:15Sl 49:10
Ekl. 2:16Éks 1:8; Ekl 1:11
Ekl. 2:16Ekl 6:8; Rom 5:12
Ekl. 2:171Re 19:2, 4; Yer 20:17, 18
Ekl. 2:17Yòb 7:6; Ekl 2:21; Rom 8:20
Ekl. 2:17Ekl 1:14; 5:16
Ekl. 2:18Ekl 2:4-8
Ekl. 2:18Sl 39:6; Lúk 12:20
Ekl. 2:191Re 12:6, 8; 2Kr 12:1, 9
Ekl. 2:21Ekl 2:18; 5:15, 16
Ekl. 2:22Ekl 1:3; 3:9
Ekl. 2:23Yòb 14:1, 2; Lúk 12:29
Ekl. 2:23Gén 31:40, 41
Ekl. 2:24Deu 12:18; Ekl 3:22; 8:15; Ech 14:17
Ekl. 2:24Ekl 3:12, 13; 5:18, 19
Ekl. 2:251Re 4:7, 22, 23; 10:4, 5, 21
Ekl. 2:261Sá 18:14; Pro 3:32, 33; Isa 3:10
Ekl. 2:26Deu 6:10, 11; Pro 13:22; 28:8
  • Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
Beibel—Tradukshon di Mundu Nobo
Eklesiástes 2:1-26

Eklesiástes

2 Mi a bisa den mi mes:* ‘Laga mi tèst plaser* pa wak kiko mi ta gana ku esei,’ pero esei tambe tabata kos sin sentido.*

 2 Mi a bisa: “Harimentu ta lokura!”

Mi a puntra mi mes: ‘Kiko hende tin na plaser?’

3 Mi a kuminsá eksperimentá ku biña i disfrutá di biña,+ pero mi a sòru di keda na mi sano huisio.* Mi a asta buska pa sa kiko ta e kosnan bobo ku hende sa hasi pa mi por a haña sa kiko ta mihó pa hende hasi durante e tiki dianan di bida ku nan tin bou di shelu. 4 Mi a logra hopi kos grandi:+ Mi a traha hopi kas pa mi mes,+ i mi a planta masha hopi wendrùif.*+ 5 Mi a traha hòfi* i parke pa mi mes. Den nan, mi a planta tur sorto di palu di fruta. 6 Mi a traha vários tanki di awa pa mi mes pa mi muha e palunan ku mi a planta i ku tabata sprùit i kresiendo.* 7 Mi a haña sirbidó, hòmber i muhé;+ algun di mi sirbidónan a nase den mi kas. I mi a bira doño di masha hopi bestia—toro, baka, karné i kabritu.+ E hendenan ku a biba promé ku mi na Herúsalèm no tabatin mas bestia ku ami. 8 Mi a akumulá plata i oro pa mi mes,+ sí, tesoro ku mi tabata risibí for di e reinan i for di e provinsianan.+ Mi a sòru pa mi tin kantante hòmber i kantante muhé. Mi a buska tambe loke ta e gran plaser di hende hòmber: un muhé. Mi a buska hopi hende muhé.* 9 Mi a bira un hòmber masha poderoso. Mi a surpasá tur hende ku a biba promé ku mi na Herúsalèm.+ I semper mi a keda sabí.

10 Tur loke mi tabata deseá, mi a hasi.+ Mi no a nenga mi mes nada ku lo a hasi mi kurason kontentu. Mi kurason tabata kontentu debí na tur mi trabounan duru; esei tabata mi rekompensa pa tur mi trabounan duru.+ 11 Sinembargo, ora mi a reflekshoná riba tur loke mi mannan a hasi i riba tur loke mi a logra ku asina tantu esfuerso,*+ mi a realisá ku tur kos tabata pòrnada,* un korementu tras di bientu.+ No tabatin nada aki riba tera* ku tabata berdaderamente bentahoso.*+

12 Mi a investigá sabiduria, lokura i bobedat.+ (Mi a puntra mi mes: ‘Kiko un persona ku bini despues di mi por hasi?’ No tabatin nada ku hende no a hasi kaba.) 13 Mi a bin realisá ku ta mihó bo ta un persona sabí, i no un persona bobo,+ meskos ku lus ta mihó ku skuridat.

14 Un persona sabí ta mira kos ku klaridat,*+ pero un hende bobo ta kana dual den skuridat.+ Mi a bin realisá ku nan tur dos su fin lo ta meskos.+ 15 Mi a bisa den mi mes:* ‘Mi fin lo ta meskos ku fin di un hende bobo.’+ Kiko mi ta gana ku tur e sabiduria* akí ku mi a atkerí? Mi a bisa den mi mes: ‘Esaki tambe ta algu sin sentido.’ 16 Hende no ta keda kòrda un persona pa semper, sea ku tabata un persona sabí òf un persona bobo.+ Despues di tempu, tur hende lo ser lubidá. Tantu hende sabí komo hende bobo ta muri.+

17 P’esei, mi a haña rabia riba* e bida akí,+ pasobra tur trabou ku hende ta hasi aki riba tera* a parse mi frustrante;* tur esfuerso ta pòrnada,*+ un korementu tras di bientu.+ 18 Mi a haña rabia riba tur loke mi a traha asina duru p’e aki riba tera,*+ pasobra lo mi tin ku bai laga nan pa otro hende.*+ 19 Mi no sa si ta hende sabí òf si ta hende bobo lo disfrutá di loke mi a traha duru p’e.+ Di tur manera, nan lo bira doño di tur e kosnan ku mi a logra haña ku masha esfuerso i sabiduria aki riba tera.* Esei tambe ta algu sin sentido. 20 Mi a keda masha desepshoná i kibrá. Ta pòrnada mi a kansa mi kurpa traha asina duru aki riba tera.* 21 Un hende ta traha duru, usando su kabes* i ekspertisio, aplikando konosementu, pa despues e bai laga tur loke* el a traha duru p’e pa otro hende ku no a hasi nada pa logra e kosnan ei.+ Esei tambe ta algu sin sentido. Ta algu masha tristu mes.*

22 Kiko un hende ta gana ku traha mata kurpa? Kiko e ta logra bayendo tras di su ambishonnan ku ta motiv’é traha duru?*+ 23 Bon mirá, henter su bida, e ta hañ’é ku doló i frustrashon.+ Anochi, e no por sosegá.+ Esei tambe ta algu sin sentido.

24 Ta bon pa un hende kome i bebe* i haña goso den e trabounan duru ku e ta hasi.*+ No tin nada mihó ku esei. Danki na e Dios berdadero, hende por tin goso hasiendo e kosnan ei.+ Esei ta un otro kos ku mi a deskubrí. 25 Ken ta kome i bebe mihó ku mi?+

26 E Dios berdadero ta duna hende ku ta agrad’é sabiduria, konosementu i goso.+ E Dios berdadero ta laga hende ku ta kometé piká akumulá kos pa hende ku ta agrad’é benefisiá di dje.+ Esei tambe ta algu sin sentido, un korementu tras di bientu.

Publikashonnan na Papiamentu (Curaçao) (1986-2026)
Log Out
Log In
  • Papiamentu (Kòrsou)
  • Kompartí
  • Preferensia
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Kondishonnan di Uso
  • Maneho di Privasidat
  • Konfigurashon di Privasidat
  • JW.ORG
  • Log In
Kompartí