Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Norsk
  • BIBELEN
  • PUBLIKASJONER
  • MØTER
  • g 12/12 s. 19–21
  • Språklig mangfold i Kaukasus

Ingen videoer tilgjengelig.

Det oppsto en feil da videoen skulle spilles av.

  • Språklig mangfold i Kaukasus
  • Våkn opp! – 2012
  • Underoverskrifter
  • Lignende stoff
  • Et utrolig mangfold
  • Den gave språket er
    Våkn opp! – 1971
  • Hjelpearbeid etter oversvømmelser i Kaukasus
    Våkn opp! – 2003
  • Mennesker «av alle språk» får høre det gode budskap
    Vakttårnet – forkynner av Jehovas rike – 2005
  • Oldtidens Midtøsten
    Ordforklaringer
Se mer
Våkn opp! – 2012
g 12/12 s. 19–21

Språklig mangfold i Kaukasus

FORESTILL deg at du oppholder deg i et område som hovedsakelig består av fjell, og som er omtrent på størrelse med Spania. Til din forundring finner du ut at det bor en rekke ulike nasjonaliteter der som alle har sitt eget språk. Noen steder kan de ikke engang forstå dem som bor i nabolandsbyen! Geografer i middelalderen må også ha forundret seg over dette, for en av dem beskrev dette området, Kaukasus, som «fjellet med de mange språk».

Kaukasus-fjellene, som ligger mellom Svartehavet og Kaspihavet, er et knutepunkt mellom kontinenter og sivilisasjoner. Som følge av det har området en lang historie og en rik kultur. Befolkningen er kjent for sin respekt for eldre, sin kjærlighet til dans og sin gjestfrihet. Mange besøkende synes likevel at det aller mest fascinerende ved Kaukasus er alle de etniske gruppene der og alle de språkene som snakkes der – flere språk enn det som snakkes i noe annet område på samme størrelse i Europa.

Et utrolig mangfold

På 400-tallet skrev den greske historieskriveren Herodot: «Kaukasus har mange forskjellige folk.» I begynnelsen av det første århundre evt. omtalte en annen gresk historieskriver, Strabon, 70 stammer i området. Hver stamme hadde sitt eget språk og kom for å drive handel i Dioskurias, som lå ved Svartehavet, omtrent der hvor den moderne byen Sukhumi ligger. Flere tiår senere skrev den romerske forfatteren Plinius den eldre at romerne trengte 130 tolker for å kunne gjøre forretninger i Dioskurias.

I dag er det fortsatt over 50 etniske grupper som kaller Kaukasus sitt hjem. Hver av dem har sine egne skikker og i mange tilfeller sine egne, karakteristiske drakter, sin egen kunst og sin egen arkitektur. I hvert fall 37 av de opprinnelige språkene blir fortsatt snakket her – noen av flere millioner, andre bare av dem som bor i visse landsbyer. Den språklig sett mest sammensatte delen av området er den russiske republikken Dagestan, hvor omkring 30 etniske grupper har sitt hjem. Nøyaktig hvilken forbindelse det er mellom alle disse språkene og mellom dem og andre språkgrupper, er fremdeles usikkert.

Jehovas vitner gir bibelsk undervisning i Kaukasus

Har du lyst til å se hvordan noen kaukasiske språk ser ut på trykk? På Jehovas vitners offisielle nettsted, www.jw.org, finner du publikasjoner på over 400 språk. Noen av språkene er blant dem som tales i Kaukasus, det fascinerende området som med rette er blitt kalt «fjellet med de mange språk».

EN MOSAIKK AV BOKSTAVER OG LYDER

Kaukasiske språk bruker en rekke forskjellige skrifttegn. Både armensk og georgisk har sitt eget alfabet. Andre bruker et skriftsystem basert på kyrilliske bokstaver eller på et modifisert latinsk alfabet.

De språkene som snakkes i det nordvestlige Kaukasus, har få vokaler, men flere konsonanter enn noen andre språk i verden. Et leksikon sier at disse språkene bruker konsonanter «som blir laget på omtrent hvert eneste mulige punkt i munnen og i strupen». Ubykhisk, et kaukasisk språk som nå er utdødd, skal ha hatt minst 80 konsonanter og kanskje bare 2 vokaler. Den siste kaukasier som snakket dette språket, døde i 1992.

Et sagn forteller om en tyrkisk sultan som sendte en lærd mann til Kaukasus for at han skulle lære ubykhisk. Da mannen kom tilbake til sultanen og skulle forklare hvorfor han ikke hadde klart å lære språket, tok han en pose med småstein og tømte dem ut på marmorgulvet foran sultanen. «Hør på disse lydene», sa han. «Dette er alt en utlending kan forstå av ubykhisk.»

    Norske publikasjoner (1950-2026)
    Logg ut
    Logg inn
    • Norsk
    • Del
    • Innstillinger
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Vilkår for bruk
    • Personvern
    • Personverninnstillinger
    • JW.ORG
    • Logg inn
    Del