BARBAAR
[Grieks: barʹba·ros].
De herhaling „bar bar” gaf de gedachte weer van stamelen, brabbelen of van een onverstaanbare spraak; daarom pasten de Grieken de uitdrukking „barbaar” oorspronkelijk op buitenlanders toe, vooral op personen die een vreemde taal spraken. Destijds dacht men bij het gebruik van deze uitdrukking niet aan onbeschaafde, ruwe, onbehouwen mensen; ook werd door het gebruik van dit woord geen gevoel van vijandige verachting overgebracht. De uitdrukking „barbaar” werd vooral gebruikt om niet-Grieken van Grieken te onderscheiden. Niet-Grieken voelden zich niet beledigd en maakten er geen bezwaar tegen dat zij barbaren werden genoemd. Enkele joodse schrijvers, met inbegrip van Josephus, beseften dat zij met deze term werden aangeduid; de Romeinen noemden zichzelf barbaren totdat zij de Griekse cultuur overnamen. In deze niet ongunstige zin gebruikte Paulus derhalve in zijn brief aan de Romeinen de allesomvattende uitdrukking: „Zowel bij Grieken als bij barbaren.” — Rom. 1:14.
De voornaamste factor waardoor de Grieken zich van de wereld der „barbaren” onderscheidden, was hun taal; de uitdrukking was derhalve vooral van toepassing op personen die geen Grieks spraken, bijvoorbeeld op de bewoners van Malta, die een taal spraken die niet aan het Grieks verwant was. In dit geval geeft de Nieuwe-Wereldvertaling het woord barʹba·roi overeenkomstig de betekenis juist weer door het met „mensen, die een vreemde taal spraken” te vertolken (Hand. 28:1, 2, 4). Wanneer Paulus schrijft over de gave van het spreken in talen, noemt hij iemand die in een onverstaanbare taal spreekt, tweemaal barʹba·ros („buitenlander”) (1 Kor. 14:11; zie ook Kolossenzen 3:11). In overeenkomstige zin gebruikt de Septuaginta het woord barʹba·ros in Psalm 113:1 (114:1 in Hebreeuwse en Nederlandse vertalingen) en in Ezechiël 21:31.
Aangezien de Grieken van mening waren dat hun taal en cultuur superieur waren aan die van alle anderen, en ook wegens de onwaardige behandeling die zij van de zijde van hun vijanden ondergingen, kreeg de uitdrukking „barbaar” geleidelijk haar onaangename bijbetekenis.