Watchtower KADAAD N TAAN G BE NAAN ƐNTƐRNƐT PO
Watchtower
KADAAD N TAAN G BE NAAN ƐNTƐRNƐT PO
Muaba
ŋ
  • ɛ
  • ɔ
  • ŋ
  • ń
  • BIIBL
  • KADAAD
  • TINTAANI
  • w26 février
  • Bann nyunwulu niimn n tie yal

Fiidio siɛl g be ne buol.

T g fid g luod l fiidio.

  • Bann nyunwulu niimn n tie yal
  • Legdu Dieog muand Jeofa Diem (tundl)—2026
  • Mayubid
  • Yal naan yenn
  • A NYUNWULU NIIMN N TIE YAL
  • YUA BUA WAN TE KRISTO-YUA BU TIEN BƐ I YO G FID G WUL NYUM I?
  • “G WUL’B NYUM BAA YEN BIJA YEN FOŊANM SANN PO”
  • Tugn gii tie nyignn g wul nyum
    Legdu Dieog muand Jeofa Diem (tundl)—2026
Legdu Dieog muand Jeofa Diem (tundl)—2026
w26 février

NAALƆUNŊ 13-19, BINA 2026

YANU 52 L’offrande de soi et le baptême

Bann nyunwulu niimn n tie yal

“G te g niib ń te n ŋuantieb, g wul’b nyum.”—MAT. 28:19.

TIN BU BANŊ YAL TUNDL NE NINŊ

Nous verrons pourquoi il faut se faire baptiser, ce que le baptême symbolise et ce qu’il implique.

1. Bɛ n ŋɔnŋ g g wul nyum tie Biibl tundcincina n ninŋ yenn i?

1 Lii Fransɛ n ninŋ

2. Bɛ po i k l mɔn k tin ŋanm g gbad nyunwulu niimn n ninŋ n tie yal i?

2 Lii Fransɛ n ninŋ

A NYUNWULU NIIMN N TIE YAL

3. Nyunwulu niimn tie bɛ i?

3 Lii Fransɛ n ninŋ

4. Ban tu nyua nil gbannand kul nyum n nyan, l niimn tie bɛ i? (Diid ninnaɔnŋ mɔ.)

4 Lii Fransɛ n ninŋ

Ensemble d’illustrations : Un homme se fait baptiser après avoir fait de nombreux changements. 1) Il regarde avec passion un match de boxe à la télévision. 2) Il fume une cigarette. 3) Il boit trop d’alcool. 4) Plus tard, il se fait baptiser dans une piscine.

Ton baptême indique que tu as abandonné ton mode de vie passé et que tu commences une nouvelle vie, consacrée à faire la volonté de Dieu (voir paragraphe 4).


5. Nle i g nil n tu bobn u kua nand g wul nyum taa yen Nowe n bo tien nand g kpaa ŋadunŋ i? (1 Piɛr 3:​18-21)

5 Lii Fransɛ n ninŋ

6. Nle i g nyunwulu bu fid g fiel’ti ni?

6 Lii Fransɛ n ninŋ

YUA BUA WAN TE KRISTO-YUA BU TIEN BƐ I YO G FID G WUL NYUM I?

7. Nyunwulu sonm nle i?

7 Lii Fransɛ n ninŋ

8. N liɛ buali nba g yab bua ban wul nyum tu bual b kua i? Bɛ po i? (Tuona 2:​38-42) (Diid ninnaɔnŋ mɔ.)

8 Lii Fransɛ n ninŋ

À une assemblée, les candidats au baptême, qui sont d’âges différents, font chacun la déclaration publique de leur foi depuis les premières rangées de chaises.

Lors de ton baptême, tu fais une « déclaration publique pour le salut »a (voir paragraphe 8).


9. N liɛ yal k l bual g sua kul ń tien g fid g la Yendu ŋalbalg i?

9 Lii Fransɛ n ninŋ

10. L gii tie k t bo wul nyum jaandbuolfann n ninŋ, l bual k tin tien bɛ i?

10 Lii Fransɛ n ninŋ

“G WUL’B NYUM BAA YEN BIJA YEN FOŊANM SANN PO”

11. ‘G wul nyum Baa yen Bija yen Foŋanm sann po’ niimn tie bɛ i? (Matieog 28:​18-20)

11 Lii Fransɛ n ninŋ

12. Nle i k t bu fid g wul nyum Baa sann po i? (Dɔgdu 4:11) (Diid ninnand mɔ.)

12 Lii Fransɛ n ninŋ

Une des sœurs de l’illustration précédente, à présent baptisée, est chez elle et prie.

Après ton baptême, continue de reconnaître la position et l’autorité du Père (voir paragraphe 12).


13. Nle i k t bu fid g wul nyum Bija sann po i? (Diid ninnand mɔ.)

13 Lii Fransɛ n ninŋ

Un des frères de l’illustration précédente, à présent baptisé, prêche de porte en porte ; il montre un verset à un homme à sa porte.

Après ton baptême, continue de reconnaître la position et l’autorité du Fils (voir paragraphe 13).


14. (a) Nle i k t bu fid g wul nyum Foŋanm sann po i? (Diid ninnand mɔ.) (b) N liɛ nyunwulu nba g lugdkab biɛ bu wul i? (Diid kpaɔg “Nyunwulu nba g lugdkab bu wul”.)

14 Lii Fransɛ n ninŋ

Une des sœurs de l’illustration précédente, à présent baptisée, est chez elle et lit la Bible.

Après ton baptême, continue de reconnaître le rôle de l’esprit saint (voir paragraphe 14).


Les baptêmes dont les chrétiens oints sont baptisés

En plus du baptême d’eau, les chrétiens oints reçoivent ces baptêmes :

  • Ils sont baptisés avec de l’esprit saint quand ils sont invités à servir aux côtés de Christ dans le ciel (Mat. 3:11).

  • Ils sont « baptisés en Christ » en ce sens qu’ils en viennent à être tellement unis à lui qu’ils peuvent être appelés « le corps du Christ » (Gal. 3:27, 28 ; 1 Cor. 12:27).

  • Ils sont baptisés dans la mort de Christ en ce sens qu’ils suivent fidèlement son exemple jusqu’à la fin de leur vie sur terre, jusqu’au jour où ils sont ressuscités pour vivre au ciel (Rom. 6:3-5).

15. A jag k a baa tie bɛ i?

15 Lii Fransɛ n ninŋ

A BU ŊMIƐN NLE I?

  • Nyunwulu niimn tie bɛ i?

  • N liɛ buali nba g yab bua ban wul nyum tu bual b kua i? Bɛ po i?

  • ‘G wul nyum Baa yen Bija yen Foŋanm sann po’ niimn tie bɛ i?

YANU 161 Faire ta volonté est mon plaisir

a DESCRIPTION DE L’ILLUSTRATION : Lors d’une assemblée, les candidats au baptême se tiennent debout pour faire la déclaration publique de leur foi.

    Muaba kadaad | (2017-2026)
    Luon a kɔnt
    Luod a kɔnt
    • Muaba
    • Bɔgd yen lieb
    • Lugd ŋan bua bona n gii nya nand
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Lan bual k ŋan cɔln yal
    • Tin kub ŋasiil nand nba
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Luod a kɔnt
    Bɔgd yen lieb