Neemi
2 ... dan 20em lane lerwa Artakzerses, ... 2 ... Mo ti gagn bien per. 4 Alor lerwa ti dir mwa: “Ki to pe anvi gagne?” Deswit mo ti priye Bondie lesiel. 5 Apre sa, mo ti dir lerwa: “Si sa fer lerwa plezir, ek ki mwa, antan ki ou serviter, mo’nn gagn ou faver, avoy mwa dan Zida, dan lavil kot mo bann anset finn antere, pou ki mo kapav rekonstrir li. 6 Lerla lerwa ki ti akote ar so larenn, ti dir mwa: “Komie letan to pou pran pou fer sa vwayaz la, ek kan eski to pou retourne?” Alor lerwa ti dakor pou les mwa ale, ek mo’nn dir li ziska kan mo pa pou la. 8 ek osi, enn let pou Asaf ki an-sarz Lafore Rwayal pou ki li donn mwa dibwa pou fer bann bim pou bann laport kot Sitadel sa Lakaz la, ek pou bann miray lavil ek pou sa lakaz kot mo pou reste la.” Alor lerwa ti donn mwa sa bann let la parski lame mo Bondie ti lor mwa. 10 Kan Sannbalat enn Oronit, ek Tobia so serviter ki ti enn Amonit, ti aprann sa zafer-la, lerla pou zot, sa ti paret enn move kitsoz ki enn dimounn ti vinn rod enn kitsoz ki bon pou bann desandan Izrael. 17 Finalman mo’nn dir zot: “Zot trouve dan ki move sitiasion nou ete, kouma Zerizalem inn vinn enn rwinn ek so laport inn brile ar dife. Vini, anou rekonstrir miray Zerizalem, pou ki sa laont-la disparet.” 18 Lerla mo’nn dir zot kouma bon lame mo Bondie ti lor mwa ek osi bann parol ki lerwa finn dir mwa. Lerla zot ti dir: “Anou leve, ek anou konstrir.” Alor, zot ti pran lafors pou sa bon travay-la. 19 Me kan Sannbalat, enn Oronit, Tobia, enn fonksioner Amonit, ek Gesem, enn Arab, ti tann sa, zot ti koumans boufonn nou ek get nou traver, ek zot ti dir: “Ki zot pe fer? Eski zot pe rebel kont lerwa?” 20 Selman, mo’nn reponn: “Bondie lesiel, Limem ki pou fer nou reisi, ek nou, so bann serviter, nou pou leve ek nou pou konstrir; me zot, zot pena ni par, ni drwa, ni okenn tit dan Zerizalem.”