Sargtorņa TIEŠSAISTES BIBLIOTĒKA
Sargtorņa
TIEŠSAISTES BIBLIOTĒKA
Latviešu
  • BĪBELE
  • PUBLIKĀCIJAS
  • SAPULCES
  • w11 15.7. 3. lpp.
  • Sāk iznākt Sargtornis vienkāršotā angļu valodā

Atlasītajam tekstam nav pieejams video.

Atvainojiet, ielādējot video, radās kļūda.

  • Sāk iznākt Sargtornis vienkāršotā angļu valodā
  • Sargtornis Sludina Jehovas Valstību 2011
  • Līdzīgs materiāls
  • Kāpēc tika izlemts izdot Sargtorni vienkāršotā valodā?
    Sargtornis Sludina Jehovas Valstību 2012
  • Sargtorņa jaunais izdevums
    Sargtornis Sludina Jehovas Valstību 2008
  • Izmaiņas Sargtorņa izdošanā
    Valstības Kalpošana 2007
  • Šis tik tiešām ir izdevums studēšanai!
    Sargtornis Sludina Jehovas Valstību 2012
Skatīt vairāk
Sargtornis Sludina Jehovas Valstību 2011
w11 15.7. 3. lpp.

Sāk iznākt Sargtornis vienkāršotā angļu valodā

AR PRIEKU paziņojam, ka, sākot ar šo numuru, viena gada garumā studēšanai domātais Sargtornis ik mēnesi iznāks arī vienkāršotā angļu valodā. Ja jaunais izdevums izrādīsies noderīgs, tā iznākšana turpināsies. Tajā būs iekļauti studējamie raksti un atkarībā no tā, cik paliks vietas, arī citi raksti. Mēs esam pārliecināti, ka šis jaunais izdevums palīdzēs apmierināt daudzu Jehovas liecinieku garīgās vajadzības.

Kāpēc bija jāizdod šāds žurnāls? Tādās valstīs kā Fidži, Gana, Kenija, Libērija, Nigērija, Papua-Jaungvineja un Zālamana salas mūsu brāļi ikdienā daudz izmanto angļu valodu. Lai gan šajās valstīs brāļi runā arī vietējās valodās, angļu valodu viņi bieži lieto draudzes sapulcēs un sludināšanā, taču viņi runā vienkāršākā angļu valodā nekā tā, kas ir izmantota mūsu literatūrā. Savukārt citi Jehovas liecinieki ir pārcēlušies uz valstīm, kur viņiem ikdienā jāsarunājas angliski, bet viņu valodas zināšanas ir diezgan nepilnīgas. Turklāt viņiem nav iespējas apmeklēt draudzes sapulces, kas notiktu viņu dzimtajā valodā.

Raksti, kas ik nedēļu tiek apspriesti Sargtorņa sapulcē, ir galvenais avots, no kura Dieva tauta īstajā laikā saņem garīgo uzturu. Tāpēc, lai visi klātesošie gūtu maksimālu labumu no materiāla, studēšanai domātais Sargtornis iznāks arī vienkāršotā angļu valodā. Tajā būs mazāks vārdu krājums un vienkāršāka teikumu uzbūve. Jaunajam izdevumam būs citāds vāka noformējums. Rindkopu skaits un ilustrācijas abu izdevumu studējamos rakstos sakritīs, un apakšvirsraksti un jautājumi būs formulēti līdzīgi. Tas nozīmē, ka ikviens varēs izvēlēties, vai sapulcē izmantot parasto vai vienkāršoto Sargtorņa izdevumu. Lai parādītu atšķirību starp abiem izdevumiem, šajā lappusē ir publicēts fragments no pirmā studējamā raksta otrās rindkopas. Kreisajā pusē ir teksts no angļu valodas parastā izdevuma, bet labajā — no vienkāršotā.

Ceram, ka jaunais izdevums būs atbilde uz to daudzo brāļu un māsu lūgšanām, kuri ir teikuši Jehovam: ”Dodi man gudrību, ka es mācos Tavus baušļus!” (Ps. 119:73.) Domājams, tagad mūsu brāļi un māsas ar ierobežotām angļu valodas zināšanām, kā arī daudzi bērni, kas aug angļu valodas vidē, varēs labāk sagatavoties Sargtorņa sapulcēm. Mēs no sirds pateicamies Jehovam, ka viņš aiz mīlestības pret visu savu kalpu saimi bagātīgi sagādā garīgo uzturu ar ”uzticīgā un gudrā kalpa” starpniecību. (1. Pēt. 2:17; Mat. 24:45.)

Jehovas liecinieku Vadošā padome

    Publikācijas latviešu valodā (1991—2026)
    Atteikties
    Pieteikties
    • Latviešu
    • Dalīties
    • Iestatījumi
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Lietošanas noteikumi
    • Paziņojums par konfidencialitāti
    • Privātuma iestatījumi
    • JW.ORG
    • Pieteikties
    Dalīties