Išnaša
a Kai kuriuose vertimuose, tarp jų ir lietuviškose Biblijose, nurodytų eilučių prasmė tokia: tik tuo atveju, kai mirtinai sužalojama pati nėščioji, reikalaujama gyvybės už gyvybę. Tačiau hebrajiškame Įstatymo tekste kalbama apie motinos arba jos dar negimusio kūdikio pražudymą. Todėl „Naujojo pasaulio“ vertime nurodymas, užrašytas Išėjimo 21:22, 23, perteikiamas taip: „Jeigu vyrai tarpusavyje grumiasi ir užgauna nėščią moterį, ir jos vaikai išeina, bet neatsitinka mirtinos nelaimės, reikia iš jo pareikalauti, kad būtinai atlygintų žalą sulig tuo, kiek jam uždės tos moters vyras; ir jis atsiskaitys teisėjams tarpininkaujant. Bet jeigu atsitiktų mirtina nelaimė, atiduosi sielą už sielą.“