Išnaša
a Graikiškas žodis, kurio tiesioginė reikšmė „laimingi“, lietuviškose Biblijose yra išverstas „palaiminti“. Šiame straipsnyje, cituojant aptariamas eilutes, vietoj „palaiminti“ aiškumo dėlei laužtiniuose skliaustuose rašoma „laimingi“.
a Graikiškas žodis, kurio tiesioginė reikšmė „laimingi“, lietuviškose Biblijose yra išverstas „palaiminti“. Šiame straipsnyje, cituojant aptariamas eilutes, vietoj „palaiminti“ aiškumo dėlei laužtiniuose skliaustuose rašoma „laimingi“.