Išnaša
a Pakeitus vieną hebrajiško teksto raidę, mintis „pristatė juos dirbti su pjūklais“ gali pasikeisti į „supjaustė juos į gabalus“. Be to, žodis, J. Skvirecko išverstas „plytinė“, gali reikšti ir „plytos [liejimo] formą“. Į tokią formą žmogaus neįmesi.