‛Tai turėtų džiuginti kiekvieną’
TUVALU — graži šalis Ramiojo vandenyno pietuose. Devyniose jos salose gyvena tik apie 10500 žmonių. Vis dėlto suvokdami, jog Dievas „trokšta, kad visi žmonės būtų išganyti ir pasiektų tiesos pažinimą“, vietiniai Jehovos liudytojai labai norėjo turėti biblinių leidinių gimtąja kalba (1 Timotiejui 2:4). Tačiau atsirado kliūčių, nes nebuvo jokio šios kalbos žodyno. 1979-aisiais vienas Tuvalu tarnaujantis misionierius ryžosi veikti. Jis su žmona apsigyveno kartu su vietine šeima, išmoko kalbą ir laikui bėgant sudarė jos žodžių sąrašą. Jau 1984-aisiais Sargybos bokšto bendrija tuvalų kalba išleido knygą Tu gali gyventi amžinai žemės rojuje.
Buvęs Tuvalu ministras pirmininkas dr. T. Puapua parašė laišką, kuriuo išreiškė dėkingumą už knygą Gyventi amžinai. Jis rašė: „Ši knyga — dar vienas naujas svarbus įnašas į tuvalų tautos ‛paveldą’. Jus irgi turėtų labai džiuginti tai, kad praturtinote šios tautos žmonių dvasinį gyvenimą. Esu įsitikinęs, jog tas darbas bus įtrauktas į Tuvalu šviečiamojo pobūdžio knygų spausdinimo istoriją... Šis [laimėjimas] turėtų džiuginti kiekvieną.“
Vertėjo sudarytas žodžių sąrašas paskatino 1993-iaisiais išleisti tuvalų—anglų kalbų žodyną. Tai pirmasis žodynas, išleistas visuomenei ta kalba. Neseniai Tuvalu valstybinė kalbos komisija paprašė leidimo juo naudotis sudarant savo pirmąjį gimtosios kalbos žodyną.
Nuo 1989-ųjų sausio 1-osios tuvalų kalba kartą per mėnesį išeina žurnalas Sargybos bokštas. Jei jūs skaitote šį žurnalą ne savo gimtąja kalba, kodėl nepažiūrėjus į sąrašą 2-ajame šio žurnalo puslapyje: gal tarp kalbų, kuriomis leidžiamas Sargybos bokštas, yra ir jūsų gimtoji? Skaityti jį gimtąja kalba jums, be abejo, būtų kur kas maloniau.