「신세계역 성경」
(또한 참조 신세계역 성서 번역 위원회; 워치 타워 출판물)
2013년 (한국어는 2014년) 개정판의 특징 : 파15 2/15 25; 파15 12/15 14-17; 신세 39, 1722-1725
간단명료함: 파15 3/15 8-9; 파15 12/15 11-12
부록 가: 신세 1717
부록 나: 신세 1765
상호 참조 성구: 신세 1725
성경 어구 색인 (컨코던스): 신세 1660-1691
성경 용어 설명: 신세 1692-1716
성경 책의 개요: 파15 12/15 17; 신세 1725
예수의 지상 생애에 관한 도표 (마지막 주간): 집교19.04 4-5; 신세 1786-1789
예수의 지상 생애에 관한 도표 (주요 사건): 신세 1748-1763
오디오 녹음: 집교23.05 13
운문 형식: 파15 12/15 17
유대와 이스라엘의 예언자와 왕에 관한 도표: 신세 1744-1747
지도: 신세 1748-1749, 1751, 1753-1755, 1757, 1759, 1761, 1765, 1768-1771, 1774-1777, 1780-1783, 1786, 1790-1791
책명, 필자, 망라 기간, 기록 시기와 장소에 관한 표: 신세 1658-1659
책명과 약어에 관한 표: 신세 40
하느님의 이름: 파15 12/15 10-11
개인 연구에 사용하는 법: 파02 12/1 17-18; 파89 12/1 17-18
개정판: 감 324-325
2013년 (한국어는 2014년) 개정판: 파15 12/15 8-17
경외서를 제외시킴: 웹증질 기사 36
경험담:
고용된 직원: 연09 14
명료함 때문에 부장이 일본어판을 요청하다: 파90 2/1 31
반대하던 뉴스 진행자: 연09 16
서점에 온 손님이 구하다: 연13 63
섬의 통치자: 연97 237-238
재미로 인해 성서 연구를 하게 되다: 연03 62
집주인이 자기 것을 증인에게 내보이다: 연01 176
하박국 1:12의 번역: 파91 3/1 29
한 집에 두고 나오다: 연03 53
그리스도인 성경: 깨94 9/1 14-18; 와 607-609; 감 324
그리스(희랍)어 학자들의 논평: 웹증질 기사 36; 깨 07/11 14; 파04 12/1 30; 파98 2/1 32; 파95 4/15 32; 와 610; 감 328-329; 깨87 4/1 14
발표: 파15 12/15 8; 국 40, 177; 파12 9/15 30; 와 99, 262, 264
본문 자료: 통-1 1115; 신세 1729; 추 214; 감 318-320
본문 자료 (표): 감 309
생략된 성구들: 웹증질 기사 36; 신세 1729-1730
“신” (요 1:1): 파91 3/1 28
예수께서 행악자에게 하신 약속 (눅 23:43): 파91 3/1 27
「왕국 행간역」: 웹증질 기사 36; 파98 2/1 32; 와 610
“이것은 내 몸을 의미합니다” (마 26:26): 파91 3/1 27-28
‘죽은 사람이 될 목적으로 침례를 받음’ (고전 15:29): 파20.12 14
“집집에서” (행 5:42; 20:20): 파91 8/1 24
프로네마를 “정신을 쏟는 것[생각]”과 “뜻하는 바[의미]”로 번역 (롬 8:6, 7, 27): 파90 12/1 30
피스테우오를 ‘믿다’와 ‘믿음을 나타내다[실천하다]’로 번역: 파90 12/1 30
하느님의 이름: 통-2 258, 827; 신세 1736-1741; 파08 8/1 18, 22; 추 215-216; 파99 9/1 27; 성12 1881-1882; 깨94 9/1 15-17; 파93 11/1 30-31; 와 609; 파91 3/1 28-29; 감 327
히브리어 성경 인용 횟수: 통-2 1239
근거가 되는 사본들: 파15 12/15 17
논평:
그리스어 학자들: 웹증질 기사 36; 깨87 4/1 14
그리스어 학자 레이켈 텐 카테: 파95 4/15 32
그리스어 학자 제이슨 베둔: 웹증질 기사 36; 깨 07/11 14; 파04 12/1 30; 파98 2/1 32
네이선 H. 노어가 처음 발표할 때: 파15 12/15 8
성경 번역가 에드거 J. 굿스피드: 웹증질 기사 36; 파99 10/15 31; 깨87 4/1 14
신학자 C. 후트만: 파91 3/1 26
「앤도버 뉴턴 쿼털리」: 파99 10/15 29
학자들: 웹증질 기사 36
학자 알렉산더 톰슨: 웹증질 기사 36; 파01 11/15 7-8; 파99 10/15 31; 와 609; 감 326, 328-329; 깨87 4/1 14
히브리어 학자 B. 케다르: 웹증질 기사 36; 깨 07/11 14; 파99 9/1 27, 29; 파99 10/15 31; 와 611; 파91 3/1 30; 감 326
다른 번역판들과 다른 점: 웹증질 기사 36
동사: 파15 12/15 15, 17; 신세 1723-1724; 감 329-330
명사: 감 331
명칭: 파99 9/1 27
발행 부수: 파16.05 12; 국 84; 파13 2/15 6; 파11 3/1 7; 깨 11/12 24; 깨 10/7 21; 파09 5/1 25; 파08 5/1 22; 깨 07/11 30; 파02 12/1 17; 파01 1/15 30; 파00 1/1 14; 깨00 12/22 4-5; 파99 10/15 28; 연97 5; 파95 3/15 32; 파94 5/15 3; 와 613, 615; 감 331; 파86 7/1 12
배교자들이 공격: 파90 8/15 16
배부:
무료: 웹증질 기사 34
번역 위원회: 파15 12/15 8; 연14 4; 추 214; 파01 1/15 30; 파99 9/1 27; 파99 10/15 28-29; 깨94 9/1 15; 와 607-608; 감 324; 깨89 11/1 20
번역 착수 이유: 파15 12/15 8; 여뜻 제4과; 파01 11/15 7; 파99 9/1 25-27; 파99 10/15 28; 와 608-609
비평: 파91 3/1 26, 30
“빠진 성구들”: 웹증질 기사 36; 신세 1729-1730; 추 216
설명: 파15 12/15 7-13; 국 84, 86; 추 213-217; 파01 11/15 7-9; 파99 9/1 25-29; 파99 10/15 28-31; 파97 10/15 11-12; 와 607-615; 파91 3/1 26-30; 감 324-327
아프리카 언어들: 파07 1/15 12-13
야외 봉사에서 사용:
재방문: 사 94/11 4; 사 93/11 8
제공: 사 98/12 8; 사 96/12 8; 사 94/11 4; 사 93/11 8; 사 92/11 1; 사 90/11 1, 8
언어 수: 파24.04 9-10; 파17.09 20; 파16.05 12; 연16 30; 파15 12/15 8; 연15 23; 여뜻 제4과; 국 84; 연14 4; 파13 2/15 6; 연12 24, 26; 파11 3/1 7; 깨 11/12 24; 파10 7/1 20; 깨 10/7 21; 파09 5/1 25; 파09 11/1 25; 연09 13; 깨 07/11 30; 파04 12/1 30; 연03 25; 파02 12/1 17; 파01 1/15 30; 파01 11/15 8-9; 파00 1/1 14; 깨00 12/22 4; 파99 10/15 30-31; 파97 1/1 13; 연97 4; 연96 14; 파94 5/15 3; 파93 1/1 20; 와 611; 연92 17; 파91 3/1 30; 감 331; 파86 7/1 12
수어(수화) (청각 장애인): 연11 7
「연구용 성경」:
미디어: 집교17.12 5
부록: 파24.04 10
생활과 봉사 집회에서 사용: 집교17.12 5
솔로몬의 성전에 있던 현관의 높이 (대하 3:4): 파24.10 31
연구 노트: 집교17.12 5
영어로 번역: 파15 12/15 9-10; 신세 1718-1725; 국 39
영어에서 번역: 우헌사 기사 8; 철 219-220; 파15 12/15 8, 11; 국 85; 연09 13-17; 깨 07/11 14; 연06 11, 14; 파01 11/15 8; 파99 9/1 29; 파99 10/15 30; 파97 10/15 11-12; 깨94 9/1 18; 와 611
번역 봉사부: 깨94 9/1 18; 연92 255
번역하는 데 걸리는 시간: 우헌사 기사 8
일본어: 연98 126
컴퓨터를 이용: 국 85; 파99 9/1 29; 파99 10/15 30-31; 깨94 9/1 18; 와 599, 602, 613; 연92 17-18
오디오 성경: 집교23.05 13
오디오카세트 녹음: 와 615
원문에 충실:
조직에 영향: 파97 1/15 6
인식(감사): 국 84, 86; 연12 24-25; 파10 7/1 20; 파09 11/1 25; 연09 13-14; 파07 11/1 20; 연06 14; 연03 25-26; 깨90 9/1 13
2013년 (한국어는 2014년) 개정판: 파15 12/15 12-13
인터넷:
watchtower.org: 연09 7
정확성: 웹증질 기사 34, 36; 파99 9/1 27, 29; 깨94 9/1 17-18
증거 활동에 미친 영향: 와 612-613
직역: 웹증질 기사 36; 신세 1721; 파08 5/1 21; 깨 07/11 14; 추 214; 감 326-327
「참조주 성서」: 와 111, 610; 감 325; 파89 12/1 17-18
청각 장애인을 위한 수어 성경: 그밖주 기사 81
초판:
2인칭 복수형과 동사: 감 331
“고통의 기둥”과 “기둥에 못 박다”라는 용어 사용: 통-1 254-255
“과분한 친절”이라는 용어 사용: 파16.12 9
“날이 새고 샛별이 떠오를 때까지”를 쉼표로 구분 (벧후 1:19): 파91 2/1 29
대제사장이 면류관과 증언서를 왕의 머리 ‘위에 놓다’ (왕하 11:12): 파91 2/1 31
동사형: 파15 12/15 15, 17; 신세 1723-1724; 깨94 9/1 17-18; 파91 3/1 27; 감 329-330
명료함: 여뜻 제4과
“모든 민족[나라]의 사람들” (마 28:19): 파98 1/1 29
모세는 ‘더 이상 인도할[나가고 들어오고 할] 수 없었다’ (신 31:2): 파06 10/1 31
뱀은 “조심성이 있”음 (창 3:1): 파90 10/15 30
“비유”, “속담”이라는 용어 사용: 통-2 358
“선의를 받은 사람들” (눅 2:14): 통-1 1105
“스올”, “하데스”, “게헨나”라는 용어 사용: 파15 12/15 11; 신세 1722; 한 82
아기(갓난아이), 아이, 소년을 구분 (눅 2장): 파95 4/15 32
아모스는 “무화과를 찌르는 사람” (암 7:14): 파07 2/1 16
“아버지 없는 소년”이라는 용어 사용: 파94 1/15 31
“알아 가는[지식을 섭취하는] 것” (요 17:3): 파92 3/1 23
“영혼”이라는 용어 사용: 파15 12/15 11-12; 신세 1723; 한 81-82
유사어 구분: 파91 3/1 26-27
이리가 어린양과 함께 “지내고” (사 11:6): 파91 9/15 31
하느님의 이름: 파15 12/15 10-11; 신세 1731, 1733; 국 39; 파13 2/15 5-6; 파99 3/1 32; 파99 9/1 26-27; 파99 10/15 29-30; 성12 1881-1882; 와 262-263
컴퓨터:
「신세계역 성경—참조주」 디스켓: 연93 25
출판에 이용: 와 613-614
탁월성: 웹증질 기사 34, 36; 파01 11/15 7-8; 파97 1/15 6; 와 609; 감 327-331
특징: 추 214-215; 파99 9/1 28; 깨94 9/1 16-17
각주: 감 324-325
난외 표제: 감 325
“대답을 위한 성서 제목”: 성12 1889-1903
발음 지침: 익 91; 파99 3/15 20; 감 325
부록: 성12 1881-1884; 감 325
상호(난외) 참조 성구: 파25.08 32; 파06 8/15 14-15; 감 324-325; 파87 10/1 13-14
책명, 필자, 망라 기간, 기록 시기와 장소에 관한 표: 성12 1733-1734
컨코던스: 성12 1735-1880; 감 325
판: 우헌사 기사 8; 와 610, 613-615; 감 324-325
포켓용판: 파88 1/15 29
하느님의 이름: 웹증질 기사 34; 파24.04 9-10; 파15 12/15 10-11
“여호와”로 번역: 웹성해 기사 9; 신세 1733-1735; 파99 9/1 26-27; 파91 3/1 29-30
학계(學界): 파91 3/1 26-30
히브리어 성경: 와 609
본문 자료: 통-1 1114; 통-2 1239; 신세 1729; 파05 7/15 13; 추 214; 감 312, 326
본문 자료 (표): 감 308
“시온”이나 “예루살렘”이 아닌 “여자”라는 표현을 사용함 (사 60:1): 파24.07 30
“참하느님”: 신세 1712
하느님의 이름: 신세 1731, 1733-1735; 성12 1881
하느님의 이름이 나오는 횟수: 통-2 255; 파05 7/15 13
히브리어 학자들의 논평: 깨 07/11 14; 와 609, 611
언어 목록
가어: 연16 30
과라니어: 연15 23
그리스어: 파02 11/15 29; 파98 9/1 32; 연98 19; 연94 109
네덜란드어: 파07 1/1 16; 파95 4/15 32; 감 331
덴마크어: 깨 09/11 25; 연93 131
독일 수어: 그밖주 기사 61
독일어: 감 331
라트비아어: 연12 24
러시아어: 파21.05 12; 연09 13-14; 연08 237
루간다어: 연17 44
루발레어: 연16 30
루오어: 연15 23
리투아니아어: 연12 24
링갈라어(린갈라어): 파05 7/1 32; 연03 25
마케도니아어: 연09 215, 221, 245; 파02 10/15 21
말라가시어: 파09 12/15 31
말레이어: 연16 30
미얀마: 연13 161
불가리아어: 파11 6/1 31; 파10 9/15 32; 파07 11/1 20
상고어: 국 86
세르비아어: 연09 215, 230, 245; 파02 10/15 21; 연00 7; 깨00 12/22 9
세부아노어(세부어): 연03 204; 연98 158; 연95 18
세소토어: 연97 5
쇼나어: 연01 17
스와티어: 연15 23
스와힐리어: 파12 9/1 28-29; 연98 49
스페인어: 그밖주 기사 20; 와 613; 감 331
슬로바키아어: 연00 204; 와 507; 파92 1/15 26; 연92 21, 255
시벰바어: 연03 25
아프리칸스어: 연03 25-26; 연95 18
알바니아어: 연10 194-196; 파07 11/1 20; 파05 10/15 20; 연03 26; 연01 8-9
암하라어: 연16 30
2013년 개정판: 연15 23
에웨어: 연16 30
영어: 파15 12/15 8; 파07 1/1 15; 파99 9/1 27; 와 614-615
2013년 (한국어는 2014년) 개정판: 파15 12/15 8-17; 연15 8-9, 19-22; 연14 4
우크라이나어: 연09 15; 파07 11/1 19
2013년 개정판: 연15 23
월리스어: 우헌사 기사 34
이보어: 연03 25
이소코어: 연16 30
이탈리아어: 파05 12/15 16; 깨03 9/8 22; 와 612; 감 331
인도네시아어: 연16 151; 연00 8; 연95 18
일로코어: 연03 204; 연98 158; 연95 18
일본어: 파15 2/15 3-4; 연98 109, 126-127; 와 613; 연87 8; 깨87 10/1 30
조지아어(그루지야어): 연17 154-155; 파07 8/1 18-19; 연05 11
줄루어: 연95 18
중국어: 연09 16; 연03 25; 연02 6; 연96 14
체코(체크)어: 연01 9; 연00 204; 와 507; 파92 1/15 26; 연92 21, 255
초칠어: 연16 30
총가어: 파09 11/1 25; 연00 10; 연99 43
츠와나어: 파09 11/1 25; 연07 153; 연98 49
치통가어: 연15 23
카자흐어: 연16 30
콩고어: 연16 30
크로아티아어: 연09 15, 215, 245; 파07 7/1 9; 연03 26; 파02 10/15 21; 파00 1/1 14; 연00 7
키냐르완다어: 연12 246-247, 250, 255
키르기스어: 연09 16
키카온데어: 연15 23
키쿠유어: 연16 30
타갈로그어: 연03 169, 201, 204; 연98 158; 연95 18
투발루어: 파15 8/15 5, 8
페르시아어: 연15 23
포르투갈어: 연16 30; 파99 3/1 32; 연97 4, 129, 151, 195, 206; 와 612-613; 감 331; 연88 48-49
폴란드어: 파07 8/15 21; 연98 19; 연95 18
프랑스어: 연97 5; 깨97 12/8 18; 감 331
피지어: 연16 30
핀란드어: 깨 06/1 23; 연96 14; 연90 188
한국어: 연16 30; 연00 7; 파99 9/1 25; 연95 18; 깨94 9/1 15
힐리가이논어: 연16 30
인용문
그리스어 실력이 남다르다: 웹증질 기사 36; 깨87 4/1 14
대단히 훌륭하다: 깨 07/11 14; 파04 12/1 30
본문을 가능한 한 정확하게 이해하려는 성실한 노력: 웹증질 기사 36; 깨 07/11 14; 파99 9/1 27, 29; 파99 10/15 31; 와 611; 파91 3/1 30; 감 326
성서 번역상의 많은 문제를 현명하게 처리할 수 있는 자격을 갖춘 학자들: 파99 10/15 29; 깨87 4/1 14
진지하게 연구해서 얻은 깊고 광범위한 지식을 훌륭하게 전시한 작품: 웹증질 기사 36; 파99 10/15 31; 깨87 4/1 14
철저하게 최신화되어 있으며 한결같이 정확하다: 와 610; 깨87 4/1 14
편견을 가진 어떠한 의도도 발견하지 못하였다: 깨 07/11 14; 와 611; 파91 3/1 30; 감 326
하느님과 그의 말씀에 영예를 돌리는 학자들의 작품: 감 328-329