워치타워 온라인 라이브러리
워치타워
온라인 라이브러리
한국어
  • 성경
  • 출판물
  • 집회
  • 색86-26
  • 「신세계역 성경」

관련 동영상이 없습니다.

죄송합니다. 동영상을 불러오지 못했습니다.

  • 「신세계역 성경」
  • 워치 타워 출판물 색인 1986-2026
  • 소제목
  • 언어 목록
  • 인용문
워치 타워 출판물 색인 1986-2026
색86-26

「신세계역 성경」

(또한 참조 신세계역 성서 번역 위원회; 워치 타워 출판물)

(유의 중간 제목: 언어 목록; 인용문)

2013년 (한국어는 2014년) 개정판의 특징 : 파15 2/15 25; 파15 12/15 14-17; 신세 39, 1722-1725

각주: 신세 1659, 1725

간단명료함: 파15 3/15 8-9; 파15 12/15 11-12

부록 가: 신세 1717

부록 나: 신세 1765

상호 참조 성구: 신세 1725

성경 어구 색인 (컨코던스): 신세 1660-1691

성경 용어 설명: 신세 1692-1716

성경은 어떤 책입니까?: 사 15/3 7; 신세 5

성경 책의 개요: 파15 12/15 17; 신세 1725

예수의 지상 생애에 관한 도표 (마지막 주간): 집교19.04 4-5; 신세 1786-1789

예수의 지상 생애에 관한 도표 (주요 사건): 신세 1748-1763

오디오 녹음: 집교23.05 13

운문 형식: 파15 12/15 17

유대와 이스라엘의 예언자와 왕에 관한 도표: 신세 1744-1747

지도: 신세 1748-1749, 1751, 1753-1755, 1757, 1759, 1761, 1765, 1768-1771, 1774-1777, 1780-1783, 1786, 1790-1791

책명, 필자, 망라 기간, 기록 시기와 장소에 관한 표: 신세 1658-1659

책명과 약어에 관한 표: 신세 40

하느님의 이름: 파15 12/15 10-11

개인 연구에 사용하는 법: 파02 12/1 17-18; 파89 12/1 17-18

개정판: 감 324-325

2013년 (한국어는 2014년) 개정판: 파15 12/15 8-17

경외서를 제외시킴: 웹증질 기사 36

경험담:

고용된 직원: 연09 14

명료함 때문에 부장이 일본어판을 요청하다: 파90 2/1 31

반대하던 뉴스 진행자: 연09 16

서점에 온 손님이 구하다: 연13 63

섬의 통치자: 연97 237-238

재미로 인해 성서 연구를 하게 되다: 연03 62

집주인이 자기 것을 증인에게 내보이다: 연01 176

하박국 1:12의 번역: 파91 3/1 29

한 집에 두고 나오다: 연03 53

그리스도인 성경: 깨94 9/1 14-18; 와 607-609; 감 324

그리스(희랍)어 학자들의 논평: 웹증질 기사 36; 깨 07/11 14; 파04 12/1 30; 파98 2/1 32; 파95 4/15 32; 와 610; 감 328-329; 깨87 4/1 14

발표: 파15 12/15 8; 국 40, 177; 파12 9/15 30; 와 99, 262, 264

본문 자료: 통-1 1115; 신세 1729; 추 214; 감 318-320

본문 자료 (표): 감 309

생략된 성구들: 웹증질 기사 36; 신세 1729-1730

“신” (요 1:1): 파91 3/1 28

예수께서 행악자에게 하신 약속 (눅 23:43): 파91 3/1 27

「왕국 행간역」: 웹증질 기사 36; 파98 2/1 32; 와 610

“이것은 내 몸을 의미합니다” (마 26:26): 파91 3/1 27-28

‘죽은 사람이 될 목적으로 침례를 받음’ (고전 15:29): 파20.12 14

“집집에서” (행 5:42; 20:20): 파91 8/1 24

프로네마를 “정신을 쏟는 것[생각]”과 “뜻하는 바[의미]”로 번역 (롬 8:6, 7, 27): 파90 12/1 30

피스테우오를 ‘믿다’와 ‘믿음을 나타내다[실천하다]’로 번역: 파90 12/1 30

하느님의 이름: 통-2 258, 827; 신세 1736-1741; 파08 8/1 18, 22; 추 215-216; 파99 9/1 27; 성12 1881-1882; 깨94 9/1 15-17; 파93 11/1 30-31; 와 609; 파91 3/1 28-29; 감 327

히브리어 성경 인용 횟수: 통-2 1239

근거가 되는 사본들: 파15 12/15 17

논평:

그리스어 학자들: 웹증질 기사 36; 깨87 4/1 14

그리스어 학자 레이켈 텐 카테: 파95 4/15 32

그리스어 학자 제이슨 베둔: 웹증질 기사 36; 깨 07/11 14; 파04 12/1 30; 파98 2/1 32

네이선 H. 노어가 처음 발표할 때: 파15 12/15 8

성경 번역가 에드거 J. 굿스피드: 웹증질 기사 36; 파99 10/15 31; 깨87 4/1 14

신학자 C. 후트만: 파91 3/1 26

「앤도버 뉴턴 쿼털리」: 파99 10/15 29

학자들: 웹증질 기사 36

학자 알렉산더 톰슨: 웹증질 기사 36; 파01 11/15 7-8; 파99 10/15 31; 와 609; 감 326, 328-329; 깨87 4/1 14

히브리어 학자 B. 케다르: 웹증질 기사 36; 깨 07/11 14; 파99 9/1 27, 29; 파99 10/15 31; 와 611; 파91 3/1 30; 감 326

다른 번역판들과 다른 점: 웹증질 기사 36

동사: 파15 12/15 15, 17; 신세 1723-1724; 감 329-330

명사: 감 331

명칭: 파99 9/1 27

발행 부수: 파16.05 12; 국 84; 파13 2/15 6; 파11 3/1 7; 깨 11/12 24; 깨 10/7 21; 파09 5/1 25; 파08 5/1 22; 깨 07/11 30; 파02 12/1 17; 파01 1/15 30; 파00 1/1 14; 깨00 12/22 4-5; 파99 10/15 28; 연97 5; 파95 3/15 32; 파94 5/15 3; 와 613, 615; 감 331; 파86 7/1 12

배교자들이 공격: 파90 8/15 16

배부:

무료: 웹증질 기사 34

번역 위원회: 파15 12/15 8; 연14 4; 추 214; 파01 1/15 30; 파99 9/1 27; 파99 10/15 28-29; 깨94 9/1 15; 와 607-608; 감 324; 깨89 11/1 20

번역 착수 이유: 파15 12/15 8; 여뜻 제4과; 파01 11/15 7; 파99 9/1 25-27; 파99 10/15 28; 와 608-609

비평: 파91 3/1 26, 30

“빠진 성구들”: 웹증질 기사 36; 신세 1729-1730; 추 216

설명: 파15 12/15 7-13; 국 84, 86; 추 213-217; 파01 11/15 7-9; 파99 9/1 25-29; 파99 10/15 28-31; 파97 10/15 11-12; 와 607-615; 파91 3/1 26-30; 감 324-327

아프리카 언어들: 파07 1/15 12-13

야외 봉사에서 사용:

재방문: 사 94/11 4; 사 93/11 8

제공: 사 98/12 8; 사 96/12 8; 사 94/11 4; 사 93/11 8; 사 92/11 1; 사 90/11 1, 8

언어 수: 파24.04 9-10; 파17.09 20; 파16.05 12; 연16 30; 파15 12/15 8; 연15 23; 여뜻 제4과; 국 84; 연14 4; 파13 2/15 6; 연12 24, 26; 파11 3/1 7; 깨 11/12 24; 파10 7/1 20; 깨 10/7 21; 파09 5/1 25; 파09 11/1 25; 연09 13; 깨 07/11 30; 파04 12/1 30; 연03 25; 파02 12/1 17; 파01 1/15 30; 파01 11/15 8-9; 파00 1/1 14; 깨00 12/22 4; 파99 10/15 30-31; 파97 1/1 13; 연97 4; 연96 14; 파94 5/15 3; 파93 1/1 20; 와 611; 연92 17; 파91 3/1 30; 감 331; 파86 7/1 12

수어(수화) (청각 장애인): 연11 7

「연구용 성경」:

미디어: 집교17.12 5

부록: 파24.04 10

생활과 봉사 집회에서 사용: 집교17.12 5

솔로몬의 성전에 있던 현관의 높이 (대하 3:4): 파24.10 31

연구 노트: 집교17.12 5

영어로 번역: 파15 12/15 9-10; 신세 1718-1725; 국 39

영어에서 번역: 우헌사 기사 8; 철 219-220; 파15 12/15 8, 11; 국 85; 연09 13-17; 깨 07/11 14; 연06 11, 14; 파01 11/15 8; 파99 9/1 29; 파99 10/15 30; 파97 10/15 11-12; 깨94 9/1 18; 와 611

번역 봉사부: 깨94 9/1 18; 연92 255

번역하는 데 걸리는 시간: 우헌사 기사 8

일본어: 연98 126

컴퓨터를 이용: 국 85; 파99 9/1 29; 파99 10/15 30-31; 깨94 9/1 18; 와 599, 602, 613; 연92 17-18

오디오 성경: 집교23.05 13

오디오카세트 녹음: 와 615

원문에 충실:

조직에 영향: 파97 1/15 6

인식(감사): 국 84, 86; 연12 24-25; 파10 7/1 20; 파09 11/1 25; 연09 13-14; 파07 11/1 20; 연06 14; 연03 25-26; 깨90 9/1 13

2013년 (한국어는 2014년) 개정판: 파15 12/15 12-13

인터넷:

jw.org: 깨 14/1 2, 6

watchtower.org: 연09 7

점자: 우헌사 기사 8; 연13 20-21

정확성: 웹증질 기사 34, 36; 파99 9/1 27, 29; 깨94 9/1 17-18

증거 활동에 미친 영향: 와 612-613

직역: 웹증질 기사 36; 신세 1721; 파08 5/1 21; 깨 07/11 14; 추 214; 감 326-327

「참조주 성서」: 와 111, 610; 감 325; 파89 12/1 17-18

청각 장애인을 위한 수어 성경: 그밖주 기사 81

초판:

2인칭 복수형과 동사: 감 331

“고통의 기둥”과 “기둥에 못 박다”라는 용어 사용: 통-1 254-255

“과분한 친절”이라는 용어 사용: 파16.12 9

“날이 새고 샛별이 떠오를 때까지”를 쉼표로 구분 (벧후 1:19): 파91 2/1 29

대제사장이 면류관과 증언서를 왕의 머리 ‘위에 놓다’ (왕하 11:12): 파91 2/1 31

동사형: 파15 12/15 15, 17; 신세 1723-1724; 깨94 9/1 17-18; 파91 3/1 27; 감 329-330

명료함: 여뜻 제4과

“모든 민족[나라]의 사람들” (마 28:19): 파98 1/1 29

모세는 ‘더 이상 인도할[나가고 들어오고 할] 수 없었다’ (신 31:2): 파06 10/1 31

뱀은 “조심성이 있”음 (창 3:1): 파90 10/15 30

“비유”, “속담”이라는 용어 사용: 통-2 358

“선의를 받은 사람들” (눅 2:14): 통-1 1105

“스올”, “하데스”, “게헨나”라는 용어 사용: 파15 12/15 11; 신세 1722; 한 82

아기(갓난아이), 아이, 소년을 구분 (눅 2장): 파95 4/15 32

아모스는 “무화과를 찌르는 사람” (암 7:14): 파07 2/1 16

“아버지 없는 소년”이라는 용어 사용: 파94 1/15 31

“알아 가는[지식을 섭취하는] 것” (요 17:3): 파92 3/1 23

“영혼”이라는 용어 사용: 파15 12/15 11-12; 신세 1723; 한 81-82

유사어 구분: 파91 3/1 26-27

이리가 어린양과 함께 “지내고” (사 11:6): 파91 9/15 31

하느님의 이름: 파15 12/15 10-11; 신세 1731, 1733; 국 39; 파13 2/15 5-6; 파99 3/1 32; 파99 9/1 26-27; 파99 10/15 29-30; 성12 1881-1882; 와 262-263

컴퓨터:

번역에 이용: 국 85; 와 599, 602, 613

「신세계역 성경—참조주」 디스켓: 연93 25

출판에 이용: 와 613-614

탁월성: 웹증질 기사 34, 36; 파01 11/15 7-8; 파97 1/15 6; 와 609; 감 327-331

특징: 추 214-215; 파99 9/1 28; 깨94 9/1 16-17

각주: 감 324-325

난외 표제: 감 325

“대답을 위한 성서 제목”: 성12 1889-1903

발음 지침: 익 91; 파99 3/15 20; 감 325

부록: 성12 1881-1884; 감 325

상호(난외) 참조 성구: 파25.08 32; 파06 8/15 14-15; 감 324-325; 파87 10/1 13-14

책명, 필자, 망라 기간, 기록 시기와 장소에 관한 표: 성12 1733-1734

컨코던스: 성12 1735-1880; 감 325

판: 우헌사 기사 8; 와 610, 613-615; 감 324-325

포켓용판: 파88 1/15 29

하느님의 이름: 웹증질 기사 34; 파24.04 9-10; 파15 12/15 10-11

“여호와”로 번역: 웹성해 기사 9; 신세 1733-1735; 파99 9/1 26-27; 파91 3/1 29-30

학계(學界): 파91 3/1 26-30

히브리어 성경: 와 609

본문 자료: 통-1 1114; 통-2 1239; 신세 1729; 파05 7/15 13; 추 214; 감 312, 326

본문 자료 (표): 감 308

“시온”이나 “예루살렘”이 아닌 “여자”라는 표현을 사용함 (사 60:1): 파24.07 30

“참된 용서” (시 130:4): 파25.02 8

“참하느님”: 신세 1712

하느님의 이름: 신세 1731, 1733-1735; 성12 1881

하느님의 이름이 나오는 횟수: 통-2 255; 파05 7/15 13

히브리어 학자들의 논평: 깨 07/11 14; 와 609, 611

언어 목록

가어: 연16 30

과라니어: 연15 23

그리스어: 파02 11/15 29; 파98 9/1 32; 연98 19; 연94 109

네덜란드어: 파07 1/1 16; 파95 4/15 32; 감 331

네팔어: 국 84, 86

노르웨이어: 연12 148, 163; 연97 4-5

덴마크어: 깨 09/11 25; 연93 131

독일 수어: 그밖주 기사 61

독일어: 감 331

라트비아어: 연12 24

러시아어: 파21.05 12; 연09 13-14; 연08 237

루간다어: 연17 44

루마니아어: 연06 80, 157; 연01 8, 17

루발레어: 연16 30

루오어: 연15 23

리투아니아어: 연12 24

링갈라어(린갈라어): 파05 7/1 32; 연03 25

마케도니아어: 연09 215, 221, 245; 파02 10/15 21

말라가시어: 파09 12/15 31

말레이어: 연16 30

미국 수어(수화): 연09 16; 연07 22

미얀마: 연13 161

불가리아어: 파11 6/1 31; 파10 9/15 32; 파07 11/1 20

사모아어: 연09 15, 123-124, 133

상고어: 국 86

세르비아어: 연09 215, 230, 245; 파02 10/15 21; 연00 7; 깨00 12/22 9

세부아노어(세부어): 연03 204; 연98 158; 연95 18

세소토어: 연97 5

쇼나어: 연01 17

스와티어: 연15 23

스와힐리어: 파12 9/1 28-29; 연98 49

스페인어: 그밖주 기사 20; 와 613; 감 331

슬로바키아어: 연00 204; 와 507; 파92 1/15 26; 연92 21, 255

슬로베니아어: 연09 245, 254-255

시벰바어: 연03 25

아제르바이잔어: 연16 30; 연15 37

아프리칸스어: 연03 25-26; 연95 18

알바니아어: 연10 194-196; 파07 11/1 20; 파05 10/15 20; 연03 26; 연01 8-9

암하라어: 연16 30

에스토니아어: 연11 201, 245

2013년 개정판: 연15 23

에웨어: 연16 30

영어: 파15 12/15 8; 파07 1/1 15; 파99 9/1 27; 와 614-615

2013년 (한국어는 2014년) 개정판: 파15 12/15 8-17; 연15 8-9, 19-22; 연14 4

요루바어: 연99 43; 연95 18

우크라이나어: 연09 15; 파07 11/1 19

2013년 개정판: 연15 23

월리스어: 우헌사 기사 34

이보어: 연03 25

이소코어: 연16 30

이탈리아어: 파05 12/15 16; 깨03 9/8 22; 와 612; 감 331

인도네시아어: 연16 151; 연00 8; 연95 18

일로코어: 연03 204; 연98 158; 연95 18

일본어: 파15 2/15 3-4; 연98 109, 126-127; 와 613; 연87 8; 깨87 10/1 30

조지아어(그루지야어): 연17 154-155; 파07 8/1 18-19; 연05 11

줄루어: 연95 18

중국어: 연09 16; 연03 25; 연02 6; 연96 14

체코(체크)어: 연01 9; 연00 204; 와 507; 파92 1/15 26; 연92 21, 255

초칠어: 연16 30

총가어: 파09 11/1 25; 연00 10; 연99 43

츠와나어: 파09 11/1 25; 연07 153; 연98 49

치통가어: 연15 23

카자흐어: 연16 30

코사어: 연01 17; 연97 5

콩고어: 연16 30

크레올어 (아이티): 연16 30; 연11 34-35

크로아티아어: 연09 15, 215, 245; 파07 7/1 9; 연03 26; 파02 10/15 21; 파00 1/1 14; 연00 7

키냐르완다어: 연12 246-247, 250, 255

키르기스어: 연09 16

키카온데어: 연15 23

키쿠유어: 연16 30

타갈로그어: 연03 169, 201, 204; 연98 158; 연95 18

테툼어: 연15 23, 39-40

투발루어: 파15 8/15 5, 8

페르시아어: 연15 23

포르투갈어: 연16 30; 파99 3/1 32; 연97 4, 129, 151, 195, 206; 와 612-613; 감 331; 연88 48-49

폴란드어: 파07 8/15 21; 연98 19; 연95 18

프랑스어: 연97 5; 깨97 12/8 18; 감 331

피지어: 연16 30

핀란드어: 깨 06/1 23; 연96 14; 연90 188

한국어: 연16 30; 연00 7; 파99 9/1 25; 연95 18; 깨94 9/1 15

헝가리어: 연01 7-8, 17

힐리가이논어: 연16 30

인용문

거침없이 읽을 수 있다: 와 609; 감 326

그리스어 실력이 남다르다: 웹증질 기사 36; 깨87 4/1 14

대단히 훌륭하다: 깨 07/11 14; 파04 12/1 30

본문을 가능한 한 정확하게 이해하려는 성실한 노력: 웹증질 기사 36; 깨 07/11 14; 파99 9/1 27, 29; 파99 10/15 31; 와 611; 파91 3/1 30; 감 326

성서 번역상의 많은 문제를 현명하게 처리할 수 있는 자격을 갖춘 학자들: 파99 10/15 29; 깨87 4/1 14

진지하게 연구해서 얻은 깊고 광범위한 지식을 훌륭하게 전시한 작품: 웹증질 기사 36; 파99 10/15 31; 깨87 4/1 14

철저하게 최신화되어 있으며 한결같이 정확하다: 와 610; 깨87 4/1 14

편견을 가진 어떠한 의도도 발견하지 못하였다: 깨 07/11 14; 와 611; 파91 3/1 30; 감 326

하느님과 그의 말씀에 영예를 돌리는 학자들의 작품: 감 328-329

    한국어 워치 타워 출판물 (1952-2026)
    로그아웃
    로그인
    • 한국어
    • 공유
    • 설정
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 이용 약관
    • 개인 정보 보호 정책
    • 개인 정보 설정
    • JW.ORG
    • 로그인
    공유