ХъумакІуэ чэщанэм и ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКЭ
ОНЛАЙН-БИБЛИОТЕКЭ
ХъумакІуэ чэщанэ
Адыгэбзэ
І
  • І
  • БИБЛИЕ
  • ПУБЛИКАЦИЕХЭР
  • ЗЭІУЩІЭХЭР
  • lfb 22-нэ урокыр, н. 56—н. 57, абз. 4
  • Хы Плъыжьым и деж къыщыхъуа телъыджэр

Мы пычыгъуэм хуэкІуэ видео щыІэкъым.

Къытхуэбгъэгъунщ, ауэ видеор иджыпсту лажьэкъым.

  • Хы Плъыжьым и деж къыщыхъуа телъыджэр
  • Библием ит хъыбархэм дерс хыдох
  • Мыбы ещхь материал
  • Хы Плъыжьым зэрызэпрыкІар
    Тхыгъэ ЛъапІэм ит хъыбархэр
  • Мусэ Иеговэ хуэлэжьэну мурад ещІ
    Библием ит хъыбархэм дерс хыдох
Библием ит хъыбархэм дерс хыдох
lfb 22-нэ урокыр, н. 56—н. 57, абз. 4
Фараон и его войско

УРОК 22

Хы Плъыжьым и деж къыщыхъуа телъыджэр

Когда израильтяне ушли из Египта, фараон пожалел, что отпустил их. Он отдал приказ своим воинам: «Запрягите боевые колесницы! Мы отправимся за ними в погоню и вернём их обратно!» Фараон и его войско погнались за израильтянами.

Иегова показывал своему народу, куда идти. Днём он показывал дорогу с помощью облака, а ночью — с помощью огня. Он привёл их к Красному морю и велел расположиться лагерем.

Затем израильтяне увидели фараона и его войско. Израильтяне подумали, что оказались в ловушке, ведь впереди было море, а позади — войско фараона. Они закричали Моисею: «Мы все погибнем! Не надо было выводить нас из Египта!» Но Моисей воскликнул: «Не бойтесь! Подождите, и вы увидите, как Иегова спасёт нас». Моисей был полностью уверен в Иегове.

Иегова повелел израильтянам собрать свои вещи и быть готовыми идти дальше. Той ночью он передвинул облако, так что оно оказалось между египтянами и израильтянами. В лагере египтян было темно, а в лагере израильтян — светло.

Иегова сказал Моисею: «Протяни руку в сторону моря». После этого Иегова послал сильный ветер, который дул всю ночь. Море расступилось, и несколько миллионов израильтян пошли по сухому дну, как по дороге. Воды стояли стеной как с одной, так и с другой стороны.

Израильтяне идут по сухому дну, а слева от них воды стоят стеной

Войско фараона погналось за израильтянами по сухому дну. Тогда Иегова сделал так, что среди воинов фараона началась паника. У колесниц стали отваливаться колёса. Воины закричали: «Бежим отсюда! За них сражается Иегова!»

Иегова сказал Моисею: «Протяни руку в сторону моря». И как только Моисей это сделал, морские волны обрушились на египетское войско. Фараон и все его воины погибли. Ни один из них не спасся.

Все люди, которые перешли через Красное море, стали прославлять Бога в песне: «Пойте Иегове, ведь он прославил себя. Коня и всадника он бросил в море». А женщины стали танцевать и играть на бубнах. Все очень радовались тому, что наконец стали свободными.

«Поэтому мы с уверенностью говорим: „Иегова — мой помощник, не буду бояться. Что сделает мне человек?“» (Евреям 13:6)

УпщІэхэр. Хы Плъыжьым щыбгъэдыхьам щыгъуэ израил лъэпкъыр сыт щІэшынар? Иеговэ израил лъэпкъыр дапхуэдэу къызэрыригъэлар?

Исход 13:21—15:21; Неемия 9:9—11; Псалом 106:9—12; 136:11—15; Евреям 11:29

    АдыгэбзэкІэ къыдэкІа публикациехэр (1997—2026)
    КъикІыжын
    Ихьэн
    • Адыгэбзэ
    • Хуегъэхьын
    • Теухуэн
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Къызэрыбгъэсэбэпыну узэрыхуитыр
    • Конфиденциальностым теухуа хабзэр
    • Конфиденциалыр зэрытраухуэр
    • JW.ORG
    • Ихьэн
    Хуегъэхьын