Neðanmáls
c Ein rök fyrir þessu eru þau að hebreska orðið fyrir „Nafnið“ kemur 19 sinnum fyrir þar, útskrifað eða skammstafað. Prófessor Howard segir: „Það er eftirtektarvert að sjá nafn Guðs í tilvitnun ritdeilumanns, sem er Gyðingur, í kristið rit. Ef þetta væri hebresk þýðing kristins rits úr grísku eða latínu mætti búast við orðinu adonai [Drottinn] í textanum en ekki tákni hins ósegjanlega nafns Guðs, JHVH. . . . Það fær ekki staðist að hann hafi bætt þessu ósegjanlega nafni við. Rök hníga sterklega að því að í eintaki Matteusarguðspjalls, sem Shem-Tom hafði undir höndum, hafi nafnið þegar staðið í textanum og að hann hafi sennilega haldið því til að eiga ekki á hættu að gerast sekur um að fella það niður.“ Nýheimsþýðing Heilagrar ritningar — með tilvísunum notar Matteusarguðspjall Shem-Tobs (J2) til stuðnings því að láta nafn Guðs standa í kristnu Grísku ritningunum.