Varðturninn VEFBÓKASAFN
Varðturninn
VEFBÓKASAFN
Íslenska
  • BIBLÍAN
  • RIT
  • SAMKOMUR
  • km 7.95 bls. 2
  • Spurningakassinn

Ekkert myndband er til fyrir þetta val.

Því miður tókst ekki að hlaða myndbandið.

  • Spurningakassinn
  • Ríkisþjónusta okkar – 1995
Ríkisþjónusta okkar – 1995
km 7.95 bls. 2

Spurningakassinn

◼ Er eðlilegt, við upplestur úr íslensku Biblíunni, að lesa „Jehóva“ í stað „Drottins“ formálalaust?

Vottar Jehóva vita að einkanafn Guðs, Jehóva, er að finna mörg þúsund sinnum í elstu handritum Biblíunnar. Nýheimsþýðingin notar nafnið í myndinni „Jehóva“ alls staðar þar sem það á að standa samkvæmt frumtextanum. Þeir sem lesa upp úr þessari biblíuþýðingu lesa þess vegna upp nafnið Jehóva á viðkomandi tungumáli. En hvað um þá þjóna Jehóva sem tala tungumál sem Nýheimsþýðingin hefur ekki verið þýdd á og nota þar af leiðandi oftast biblíuþýðingar sem að mestu fela nafnið bak við orð eins og „Drottinn,“ „Herrann“ eða aðra álíka titla? Er allt í lagi, við upplestur úr slíkum þýðingum, að setja „Jehóva“ í stað „Drottins“ án nokkurra skýringa?

Á safnaðarsamkomum, mótum og að sjálfsögðu í boðunarstarfinu vita sumir áheyrenda okkar ekki að orðið „Drottinn“ er oftast þýðing á hebreska fjórstafanafninu יהוה. Slíku fólki kann að finnast við vera að breyta Biblíunni ef við lesum upp eitthvað annað en í henni stendur. Þegar lesið er upp úr ritaðri heimild er það almenn regla að breyta engu án þess að skýrt komi fram að vikið sé út frá því sem skrifað stendur. Ef við setjum formálalaust „Jehóva“ í stað „Drottins“ í upplestri úr Biblíunni getur það gefið til kynna að við förum ekki rétt með heimildir.

Þýðir þetta að við skyldum aldrei nota einkanafn Guðs, Jehóva, þegar við lesum upp úr íslenskri útgáfu Biblíunnar? Nei. En við skyldum gæta þess að ekki líti út fyrir að við séum að lesa nafnið beint upp úr texta hennar. Komi „Drottinn“ fyrir aftur og aftur getur nægt að taka fram í upphafi að við munum í staðinn nota myndina „Jehóva“ þar sem það á við. Sá háttur er hafður á í bókum og bæklingum Félagsins á íslensku. (Sjá ws blaðsíðu 6 og we blaðsíðu 17 neðanmáls.) Við skulum þó hafa hugfast að ekki stendur alls staðar יהוה í frumtextanum þar sem „Drottinn“ er notað í íslensku Biblíunni.

Við erum ‚lýður meðal heiðinna þjóða sem ber nafn Jehóva Guðs‘ og okkur er áfram um að það nafn helgist og verði kunnugt öllum þjóðum. (Post. 15:14; Matt. 6:9; 2. Mós. 9:16) En jafnframt skulum við gæta þess að meðhöndla heimildir á réttan hátt svo að ljóst sé að við ‚förum rétt með orð sannleikans.‘ — 2. Tím. 2:15.

    Íslensk rit (1985-2026)
    Útskrá
    Innskrá
    • Íslenska
    • Deila
    • Stillingar
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Notkunarskilmálar
    • Persónuverndarstefna
    • Persónuverndarstillingar
    • JW.ORG
    • Innskrá
    Deila