BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT Watchtower
Watchtower
BIBLIYOTÈK SOU ENTÈNÈT
Kreyòl ayisyen
  • BIB
  • PIBLIKASYON
  • REYINYON
  • nwt 2 Kwonik 1:1-36:23
  • 2 Kwonik

Pa gen videyo ki disponib pou seksyon sa a.

Nou regrèt sa. Nou pa ka jwe videyo a.

  • 2 Kwonik
  • Labib — Tradiksyon monn nouvo a
Labib — Tradiksyon monn nouvo a
2 Kwonik

DEZYÈM LIV KWONIK YO

1 Salomon, pitit gason David la, te kontinye ranfòse pozisyon l antanke wa. Jewova, Bondye l la, te avè l e li te vin enpòtan anpil+.

2 Salomon te fè rasanble tout pèp Izrayèl la: chèf gwoup ki gen 1 000 moun ladan yo, chèf gwoup ki gen 100 moun ladan yo, jij yo, tout chèf ki nan pèp Izrayèl la ak tout chèf fanmi yo. 3 Apre sa, Salomon ak tout moun li te rasanble yo t al kote ki wo yo fè adorasyon ki Gabawon an+, paske se la tant reyinyon vrè Dye a te ye, tant Moyiz, sèvitè Jewova a, te fè nan dezè a. 4 Men anvan sa, David te fè yo pran Lach vrè Dye a Kiriyatjeyarim+ pou yo monte avè l kote l te prepare pou li a. Li te monte yon tant Jerizalèm pou yo mete Lach la+. 5 Lotèl an kuiv+ Betsalèl+, pitit gason Ouri ki pitit gason Ou, te fè a te devan tabènak* Jewova a. Salomon ak pèp la te konn priye devan l*. 6 Apre sa, Salomon te ofri Jewova sakrifis sou lotèl an kuiv la+ ki te devan tant reyinyon an. Li te ofri 1 000 bèt kòm sakrifis yo boule nèt sou lotèl la.

7 Pandan nuit sa a, Salomon te wè Bondye nan yon rèv e Bondye di l: “Di m ki sa w vle m ba ou+.” 8 Lè Salomon tande sa, li di Bondye: “Ou montre anpil lanmou ki fidèl pou David, papa m+, e w mete m wa nan plas li+. 9 Kounye a, o Jewova Dye, se pou w kenbe pwomès ou te fè David, papa m nan+, paske ou fè m vin wa sou yon pèp ki anpil menm jan ak grenn pousyè ki sou tè a+ 10 e se pou w ban m sajès ak konesans+ pou m dirije pèp sa a*, paske kiyès ki kapab jije pèp ou a ki gen tout moun sa yo ladan l+?”

11 Lè sa a, Bondye di Salomon: “Piske se sa w vle nan fon kè w, ou pa mande richès, ou pa mande pou w jwenn glwa, ou pa mande pou m touye moun* ki rayi w yo, ou pa mande pou w viv lontan*, men ou mande pou w gen sajès ak konesans pou w jije pèp mwen an mwen mete w wa sou li a+, 12 nonsèlman m ap ba w sajès ak konesans, men m ap ba w plis richès ak plis glwa pase lòt wa ki te vin anvan w yo e pa gen okenn wa k ap vin apre w k ap menm jan avè w+.”

13 Annapre, Salomon sot devan tant reyinyon an, li kite kote ki wo ki Gabawon an+ l al Jerizalèm e se la li te dirije pèp Izrayèl la. 14 Wa Salomon te kontinye gen plis charyo ak cheval*. Li te gen 1 400 charyo ak 12 000 cheval*+. Li te mete yo nan vil pou charyo yo+ e li te mete yo toupre l, nan Jerizalèm+. 15 Wa a te fè ajan ak lò vin tankou wòch+ nan vil Jerizalèm tèlman te gen anpil ajan ak lò e li te fè bwa sèd vin tankou pye sikomò ki nan Chefela yo tèlman te gen anpil bwa sèd+. 16 Yo te achte cheval pou Salomon ann Ejip+ e komèsan Salomon te voye yo te konn achte yon pakèt cheval pou yon pri*+. 17 Chak charyo yo te achte ann Ejip te koute 600 pyès ann ajan e chak cheval te koute 150 pyès ann ajan. Apre sa, yo te konn revann wa desandan Èt yo ak wa Siri yo bagay sa yo.

2 Annapre, Salomon bay lòd pou yo bati yon kay pou bay non Jewova glwa+ e pou yo bati yon kay* pou wayòm li an+. 2 Salomon te anrejistre 70 000 gason kòm senp travayè*, 80 000 gason pou taye wòch nan mòn yo+ ak 3 600 gason kòm sipèvizè sou yo+. 3 Mete sou sa, Salomon te voye mesaj bay Iram+, wa vil Ti a, li te di l: “Fè menm sa w te fè pou David, papa m, lè w te voye bwa sèd pou li pou l bati yon kay* pou l abite a+. 4 M ap bati yon kay pou bay non Jewova, Bondye m nan, glwa, yon kay k ap apa pou li, pou yo ka boule lansan ki santi bon+ devan l, pou yo ka toujou met pen yo te konn mete youn sou lòt yo*+ devan l, pou m ofri sakrifis m ap boule nèt pou li, ni maten, ni aswè+, nan jou saba yo+, lè fèt nouvèl lin yo+ e nan epòk fèt+ n ap fè pou Jewova, Bondye nou an. Se yon bagay pèp Izrayèl la dwe kontinye fè pandan lontan. 5 Kay m ap bati a ap yon kay estrawòdinè paske Bondye nou an gen plis glwa pase tout lòt dye yo. 6 Kiyès ki ka bati yon kay pou li? Menm syèl la, wi, menm kokennchenn syèl la, twò piti pou li+. Kiyès mwen ye pou m ta bati yon kay pou li? Kay m ap bati a se pou m ka boule sakrifis pou li m ap bati l. 7 Kounye a, voye yon atizan pou mwen ki fò, ki konn travay ak lò, ajan, kuiv+, fè, lenn vyolèt, fil wouj fonse, fil ble, e ki konn grave dekorasyon. L ap gen pou l travay ak pi gwo atizan ki gen nan Jida ak Jerizalèm yo, atizan David, papa m, te chwazi yo+. 8 Voye bwa sèd pou mwen ansanm ak bwa jenevriye+ ak bwa algoumim+ ki soti Liban, paske mwen konnen sèvitè w yo gen eksperyans nan koupe pyebwa nan Liban+. Sèvitè m yo ap travay ak sèvitè pa w yo+ 9 pou yo prepare gwo kantite bwa pou mwen paske kay m ap bati a ap estrawòdinè. 10 Kounye a, tande sa m ap di w. M ap bay sèvitè w yo, moun k ap koupe pyebwa yo, manje pou yo manje+: M ap ba yo 20 000 kò* ble, 20 000 kò lòj*, 20 000 bat* diven ak 20 000 bat luil.”

11 Lè sa a, Iram, wa vil Ti a, te ekri yon mesaj voye bay Salomon. Men sa l te ekri: “Se paske Jewova renmen pèp li a ki fè se ou li mete wa sou li.” 12 Apre sa, Iram di: “Louwanj pou Jewova, Bondye Izrayèl la, li menm ki fè syèl la ak tè a, paske li bay wa David yon pitit gason ki gen sajès+, ki prevwayan e ki gen bon konprann+. E se pitit gason sa a ki pral bati yon kay pou Jewova ak yon kay pou wayòm li an. 13 M ap voye Iramabi+ pou ou. Se yon atizan ki fò, yon moun ki gen anpil bon konprann. 14 Li se pitit gason yon fi ki soti nan tribi Dann, men papa l se te moun Ti. Li abitye travay ak lò, ajan, kuiv, fè, wòch, bwa, lenn vyolèt, fil ble, bon kalite twal ak fil wouj fonse+. Li ka grave tout kalite bagay, li ka fè tout kalite desen yo ba l fè+. L ap travay ak atizan ou genyen ki fò yo ansanm ak atizan mèt mwen, David, papa w, te genyen ki fò yo. 15 Kounye a, mèt mwen, se pou w voye ble, lòj, luil ak diven ou te pwomèt sèvitè w yo+. 16 N ap koupe pyebwa nan Liban+, selon kantite ou bezwen an. N ap mare yo e n ap fè yo pase sou lanmè a pou n pote yo Jope pou ou+. Apre sa, w a monte avèk yo Jerizalèm+.”

17 Apre sa, Salomon konte tout gason ki genyen pami etranje k ap viv nan peyi Izrayèl+, menm jan David, papa l, te fè sa+. Yo jwenn 153 600 gason. 18 Li fè 70 000 ladan yo travay kòm senp travayè*, 80 000 t ap taye wòch nan mòn yo+, e 3 600 t ap sèvi kòm sipèvizè ki te responsab pou yo fè moun yo travay+.

3 Apre sa, Salomon kòmanse bati kay Jewova a+ Jerizalèm sou Mòn Moriya+, kote Jewova te fè David+, papa Salomon, wè l la, anpalan de kote David te prepare nan espas yo konn bat manje angren ki pou Ònan+, moun Jebis la. 2 Li te kòmanse konstriksyon an nan katriyèm ane rèy li a, dezyèm jou nan dezyèm mwa a. 3 Fondasyon Salomon te fè pou l bati kay vrè Dye a te mezire 60 koude longè sou 20 koude lajè+ selon ansyen mezi a*. 4 Pati ki te devan kay la te mezire 20 koude longè, sa vle di longè l te egal ak lajè kay la* e wotè l se te 20 koude*. Salomon te kouvri anndan l ak bon lò+. 5 Li te kouvri anndan pyès prensipal la ak planch jenevriye e apre sa li te kouvri planch yo ak bon lò+. Annapre, li dekore l ak desen pye palmye+ ak chenn+. 6 Mete sou sa, li dekore tanp lan ak pyè ki gen anpil valè+. Lò+ yo te itilize a te soti Pavayim. 7 Li te kouvri anndan tanp lan, travès yo, papòt yo, mi yo ak pòt yo avèk lò+ e li te grave desen cheriben sou mi yo+.

8 Apre sa, li fè Kote ki pi sen an+. Li te mezire 20 koude longè, e longè sa a te egal ak lajè tanp lan. Kote ki pi sen an te mezire 20 koude lajè. Salomon te kouvri anndan l avèk 600 talan* bon lò+. 9 Lò yo te itilize pou klou yo te peze 50 chekèl*. Li te kouvri pyès yo ki sou tèt kay la ak lò.

10 Apre sa, li te fè de estati cheriben anndan Kote ki pi sen an, e li te kouvri yo ak lò+. 11 Antou, longè zèl cheriben yo+ se te 20 koude. Youn nan zèl premye cheriben an te mezire senk koude longè e li te touche mi kay la. Lòt zèl la te mezire senk koude longè e li te touche youn nan zèl lòt cheriben an. 12 Youn nan zèl lòt cheriben an te mezire senk koude longè e li te touche lòt mi kay la, lòt zèl li a te mezire senk koude longè e li te touche youn nan zèl premye cheriben an. 13 Zèl de cheriben sa yo te ouvri e yo te mezire 20 koude. Cheriben yo te kanpe e fas yo te bay sou anndan*.

14 Mete sou sa, li te fè rido a+ ak fil ble, lenn vyolèt, fil wouj fonse ak twal bon kalite e li te bwode desen cheriben sou rido a+.

15 Apre sa, li te fè de poto+ pou devan kay la. Yo chak te mezire 35 koude wotè. Tèt poto espesyal yo te mezire senk koude wotè+. 16 Apre sa, li fè chenn ki te sanble ak chèn moun met nan kou yo e li mete yo sou tèt poto yo, li fè 100 grenad e li mete yo sou chenn yo. 17 Annapre, li mete poto yo devan tanp lan, youn sou bò dwat*, youn sou bò goch*. Li te rele sa k sou bò dwat la Jakin* e li te rele sa k sou bò goch la Bowaz*.

4 Apre sa, Salomon te fè lotèl an kuiv la+, ki te mezire 20 koude* longè sou 20 koude lajè sou 10 koude wotè.

2 Li te fonn kuiv e li fè yon gwo basen*+. Basen an te won, bouch li te mezire dis koude sot nan yon bò al nan yon lòt bò e li te mezire senk koude pwofondè. Yon moun te bezwen yon fil ki mezire 30 koude longè pou l fè wonn li nèt+. 3 Mete sou sa, toupre bouch basen an, sou deyò, te gen yon seri dekorasyon ki te sanble ak ti joumou+ ki te fè wonn basen an nèt. Sou chak koude, te gen dis ti dekorasyon. Yo te sou de ranje e yo te koule yo nan moul ansanm ak basen an. 4 Basen an te chita sou 12 towo bèf+, 3 nan yo te gen tèt yo ki bay nan direksyon nò, 3 te gen tèt yo ki bay nan direksyon lwès, 3 te gen tèt yo ki bay nan direksyon sid e 3 te gen tèt yo ki bay nan direksyon lès. Basen an te chita sou towo bèf yo, e dèyè yo tout te bay sou anndan. 5 Epesè basen an se te lajè kat dwèt*. Bouch li te tankou bouch yon gode, tankou yon flè lis ki ouvri. Basen an te ka kenbe 3 000 bat* dlo.

6 Mete sou sa, li te fè dis basen pou yo lave bagay yo itilize pou sakrifis yo boule nèt yo+. Li te mete senk sou bò dwat e senk sou bò goch+. Gwo basen an li menm, se prèt yo ki te konn itilize l pou yo lave men yo ak pye yo+.

7 Epi, li te fè dis pòtlanp annò+ selon enstriksyon yo+, e li te mete yo nan tanp lan. Li te mete senk sou bò dwat e senk sou bò goch+.

8 Li te fè dis tab tou e li te mete yo nan tanp lan, senk te sou bò dwat e senk te sou bò goch+. Mete sou sa, li te fè 100 bòl annò.

9 Apre sa, li fè lakou+ prèt yo+, gwo lakou a+, divès pòtay ki nan lakou a e li kouvri pòtay yo ak kuiv. 10 Li te mete gwo basen an sou bò dwat, nan direksyon sidès+.

11 Mete sou sa, Iram te fè bokit pou mete sann yo*, pèl yo ak bòl yo+.

Konsa, Iram te fin fè travay li te gen pou l fè pou wa Salomon anrapò ak kay vrè Dye a+: 12 Li te fè de poto yo+ ansanm ak tèt poto espesyal ki te gen fòm bòl e ki te sou tèt de poto yo, de filè+ pou dekore tèt poto espesyal sa yo ki te sou tèt de poto yo, 13 li te fè 400 grenad+ pou de filè yo, de ranje grenad sou chak filè pou dekore de tèt poto espesyal ki gen fòm bòl ki te sou tèt poto yo+, 14 dis charyo* yo ak dis basen pou met sou charyo yo+, 15 gwo basen an ak 12 towo bèf ki te anba l yo+, 16 bokit pou mete sann yo, pèl yo ak fouch yo+. Iramabiv te fè tout bagay sa yo+ pou wa Salomon, pou kay Jewova a, avèk kuiv yo poli. 17 Wa a te fè yo fè bagay sa yo nan moul ann ajil nan zòn Jouden an, ant Soukòt+ ak Sereda. 18 Salomon te fè tout bagay sa yo pa pakèt. Yo pa t rive konn pwa kantite kuiv yo te itilize pou fè yo a+.

19 Salomon te fè tout bagay+ ki pou kay vrè Dye a. Li te fè lotèl annò a+, tab+ ki te gen pen yo konn prezante devan Bondye kòm ofrann yo+, 20 pòtlanp yo ak lanp yo ak bon kalite lò+. Se lanp sa yo ki te konn limen devan pyès ki pi anndan an selon enstriksyon Bondye te bay. 21 Flè ki sou pòtlanp yo, lanp yo ak pensèt pou kenbe mèch yo te fèt annò, ak pi bon kalite lò a. 22 Li te fè zouti pou etenn mèch lanp yo, bòl yo, koup yo ak veso pou mete chabon dife yo ak bon kalite lò. Li te fè kouvri ni pòt Kote ki pi sen an+ ni pòt ki nan antre tanp lan ak lò+.

5 Konsa, Salomon te fin fè tout travay li te gen pou l fè pou kay Jewova a+. Apre sa, li pote bagay David, papa l, te met apa pou Bondye yo nan kay la+. Li te mete ajan, lò ak tout lòt bagay yo nan trezò ki nan kay vrè Dye a+. 2 Lè sa a, Salomon rasanble tout ansyen ki nan pèp Izrayèl la, tout chèf tribi yo ak chèf fanmi ann Izrayèl yo. Yo te vini Jerizalèm pou yo monte ak lach alyans Jewova a ki te nan Vil David la+, anpalan de Siyon+. 3 Tout mesye ki nan pèp Izrayèl la te rasanble devan wa a pandan fèt* yo abitye fè nan setyèm mwa a+.

4 Lè tout ansyen ki nan pèp Izrayèl la te vini, Levit yo leve Lach la+. 5 Yo monte ak Lach la ak tant reyinyon an+ ansanm ak tout veso sakre ki te nan tant lan. Se prèt yo ak Levit yo* ki te monte avèk yo. 6 Wa Salomon ansanm ak tout moun ann Izrayèl Salomon te voye chèche yo te kanpe devan Lach la. Moun pa t ka konte kantite mouton ak bèf yo te sakrifye+ jou sa a, tèlman bèt yo te anpil. 7 Apre sa, prèt yo vin ak lach alyans Jewova a nan tanp lan e yo mete l nan plas li nan pyès ki pi anndan an, anpalan de Kote ki pi sen an. Yo mete l anba zèl cheriben yo+. 8 Zèl cheriben yo te ouvri anlè espas kote Lach la ye a. Konsa, cheriben yo te kouvri ni Lach la ni baton pou pote Lach la+. 9 Baton yo te tèlman long, yon moun te ka wè pwent yo pandan li nan Kote ki sen an, pyès ki devan pyès ki pi anndan an. Men, yo pa t ka wè yo pa deyò tanp lan. Jis jodi a, yo la toujou. 10 Sèl sa k te nan Lach la se de wòch plat Moyiz te met ladan l lè l te Orèb la+, lè Jewova te fè yon alyans+ ak pèp Izrayèl la apre yo te fin soti ann Ejip+.

11 Lè prèt yo te sot kote ki sakre a (paske tout prèt ki te la yo, nan kèlkeswa gwoup yo te ye a, te pirifye tèt yo+ pou yo ka fè sèvis yo nan kay Bondye a+), 12 tout Levit ki t ap chante yo+, Asaf+, Eman+, Jedoutoun+, pitit gason twa mesye sa yo ak lòt fanmi yo te genyen te abiye ak rad ki te fèt ak bon kalite twal e yo te gen senbal, hap* ak lòt enstriman akòd nan men yo. Yo te kanpe sou bò lès lotèl la ansanm ak 120 prèt ki t ap jwe twonpèt+. 13 Nan moman moun ki t ap jwe twonpèt yo ak chantè yo te fè yon sèl pou yo louwe Jewova e pou yo remèsye l, etan twonpèt yo, senbal yo ak lòt enstriman mizik yo t ap sonnen pandan yo t ap louwe Jewova etan yo t ap di: “Paske li bon. Lanmou fidèl li genyen an ap la pou toutan+”, lè sa a yon nyaj te ranpli kay Jewova a+. 14 Prèt yo pa t kapab fè sèvis yo akoz nyaj la, paske glwa Jewova, vrè Dye a, te ranpli kay la+.

6 Lè sa a, Salomon di: “Jewova, ou te di ou t ap rete nan yon fènwa pwès+. 2 Kounye a, mwen bati yon kay pou ou ki estrawòdinè, yon kote pou w rete pou toutan+.”

3 Apre sa, wa a vire e li kòmanse beni tout pèp Izrayèl la pandan tout pèp la te ret kanpe+. 4 Li di: “Louwanj pou Jewova, Bondye Izrayèl la, li menm ki te pale ak papa m, David, ki te fè l yon pwomès ak pwòp bouch li e ki fè pwomès la reyalize. Li te di: 5 ‘Depi lè mwen te fè pèp mwen an soti nan peyi Ejip, mwen pa t janm chwazi yon vil nan mitan tribi Izrayèl yo pou yo bati yon kay pou bay non m glwa+, e mwen pa t chwazi okenn moun pou vin chèf sou Izrayèl, pèp mwen an. 6 Men, mwen chwazi Jerizalèm+ pou m bay non m glwa e mwen chwazi David pou l dirije Izrayèl, pèp mwen an+.’ 7 David, papa m, te vle bati yon kay pou l bay non Jewova, Bondye Izrayèl la+, glwa. 8 Men, Jewova te di l: ‘Ou vle bati yon kay pou bay non m glwa. Li bon lefètke se dezi sa a ou gen nan kè w. 9 Men, se pa ou k ap bati kay sa a. Se pitit gason w pral fè a* k ap bati kay pou bay non m glwa a+.’ 10 Jewova reyalize pwomès li te fè a, paske se mwen ki chita sou twòn Izrayèl la+ nan plas David, papa m, jan Jewova te pwomèt la+. Mete sou sa, mwen bati kay la pou l bay non Jewova, Bondye Izrayèl la, glwa 11 e se ladan l mwen met Lach ki gen wòch plat ki gen alyans+ Jewova te fè ak pèp Izrayèl la.”

12 Apre sa, Salomon kanpe devan lotèl Jewova a, devan tout pèp Izrayèl la, li ouvri de men l anlè+. 13 (Salomon te fè yon estrad an kuiv e li te mete l nan mitan lakou a+. Li te mezire senk koude* longè sou senk koude lajè sou twa koude wotè; se sou estrad sa a li te kanpe.) Apre sa, li met ajenou devan tout kongregasyon Izrayèl la, li ouvri de men l anlè nan direksyon syèl la+ 14 epi li di: “O Jewova, Bondye Izrayèl la, pa gen Dye ki tankou w, ni nan syèl la, ni sou tè a, paske w kenbe alyans ou fè ak pèp ou a e w montre yon lanmou ki fidèl pou sèvitè w yo k ap sèvi w ak tout kè yo+. 15 Ou kenbe pwomès ou te fè sèvitè w la, David, papa m+. Se ou ki te fè l pwomès la ak pwòp bouch ou e se ou ki fè sa w te di l la reyalize jodi a+. 16 Kounye a, o Jewova, Bondye Izrayèl la, se pou w kenbe pwomès ou te fè sèvitè w la, David, papa m, lè w te di l: ‘Ap toujou gen yon gason pami desandan w yo k ap chita sou twòn Izrayèl la devan m depi pitit gason w yo veye sou fason y ap mache selon lwa m yo+ menm jan ou mache devan m nan+.’ 17 O Jewova, Bondye Izrayèl la, se pou pwomès ou te fè David, sèvitè w la, reyalize toutbonvre.

18 “Men, o Bondye, èske se toutbon w ap ret pami lèzòm sou tè a+? Gade, menm syèl la, wi, menm kokennchenn syèl la, pa ka kenbe w+, alewè pou kay sa a mwen bati a+! 19 Kounye a, o Jewova, Bondye m nan, se pou w koute priyè sèvitè w la ak demann li fè w pou w fè l favè a, se pou w koute demann li fè w pou w ede l la e se pou w koute priyè sèvitè w la fè devan w lan. 20 Lajounen kou lannuit, se pou je w toujou sou kay sa a pou w koute priyè sèvitè w la fè nan direksyon kay sa a, kay ou te di se la y ap bay non w glwa a+. 21 Se pou w koute lè sèvitè w la rele w pou l mande w èd e lè pèp ou a, pèp Izrayèl la, rele w lè yo priye w nan direksyon kay sa a+. Se pou w koute detan w nan syèl la+, kote w rete a, wi se pou w koute yo e se pou w padone yo+.

22 “Si yon moun akize yon lòt moun kòmkwa moun sa a peche kont li e li fè moun sa a sèmante*, si moun sa a vin devan lotèl ou a ki nan kay sa a akoz sèman* an+, 23 se pou w koute l detan w nan syèl la, se pou w aji, se pou w jije sèvitè w yo, se pou w bay moun ki koupab la sa l merite pou sa l fè a+ e se pou w fè konnen moun ki dwat la inosan* lè w rekonpanse l paske li se yon moun ki dwat+.

24 “E si yon ènmi pèp Izrayèl la pot laviktwa sou yo akoz y ap plede peche kont ou+, depi yo kase tèt tounen, yo bay non w glwa+, yo priye w+, yo sipliye w pou w fè yo favè nan kay sa a+, 25 se pou w koute yo detan w nan syèl la+, se pou w padone peche yo e se pou w fè yo retounen nan peyi ou te bay ni yo menm ni zansèt yo a+.

26 “Lè syèl la sispann bay lapli+ akoz y ap plede peche kont ou+, depi yo priye w nan direksyon kay sa a, yo bay non w glwa e yo sispann peche kont ou paske ou imilye yo*+, 27 se pou w koute sèvitè w yo, pèp Izrayèl la, detan w nan syèl la, se pou w padone peche yo, se pou w aprann yo bon chemen yo dwe mache sou li a+ e se pou w fè lapli+ rekòmanse tonbe nan peyi ou te bay pèp ou a kòm eritaj la.

28 “Si vin gen grangou nan peyi a+, oswa epidemi+, si plant yo pa pwodui akoz maladi e akoz gwo van cho fin seche yo+, si krikèt fin anvayi peyi a e yo manje plant yo+ oubyen ènmi yo ansèkle youn nan vil ki nan peyi a+, oubyen lòt malè oswa lòt maladi tonbe sou yo+, 29 depi yon moun oubyen tout pèp Izrayèl la ta priye w+, oubyen yon moun ta mande w pou w fè l favè+ (paske se chak moun ki konnen pwoblèm pa l ak doulè pa l+) lè l ouvri men l nan direksyon kay sa a+, 30 se pou w koute l detan w nan syèl la, kote w rete a+, se pou w padone l+ e se pou w rekonpanse chak moun selon aksyon l, paske ou konnen sa ki nan kè l (paske se ou menm sèl ki konnen toutbonvre sa ki nan kè lòm+). 31 Konsa, y ap gen lakrentif pou ou e y ap mache nan chemen w yo pandan tout vi yo, nan peyi ou te bay zansèt nou yo.

32 “Menm jan an tou, si yon etranje ki pa fè pati pèp Izrayèl la soti nan yon peyi ki byen lwen akoz non w ki gran*+ e akoz fòs ponyèt ou, si li vini nan peyi a e li priye nan direksyon kay sa a+, 33 se pou w koute l detan w nan syèl la, kote w rete a, e se pou w fè tout sa l mande w. Konsa, tout moun sou tè a ap konnen non w+, y ap gen lakrentif pou ou menm jan pèp Izrayèl la gen lakrentif pou ou e y ap konnen kay sa a mwen bati pou ou a bay non w glwa.

34 “Lè pèp ou a al goumen ak ènmi l yo, kèlkeswa kote ou voye yo al goumen an+, depi yo priye w+ nan direksyon vil ou chwazi a e nan direksyon kay mwen bati pou bay non w glwa a+, 35 se pou w tande priyè yo detan w nan syèl la, se pou w tande demann yo fè w pou yo jwenn favè w e se pou w fè yo jwenn jistis+.

36 “Si yo peche kont ou (paske pa gen moun ki pa peche+) e ou vin fache anpil kont yo, si w lage yo nan men ènmi yo e ènmi yo mennen yo ann egzil nan yon peyi ki byen lwen oswa ki toupre+, 37 si yo retounen nan bonsans yo pandan yo nan peyi kote yo ann egzil la, si yo retounen vin jwenn ou, yo sipliye w pou yo jwenn favè w pandan yo nan peyi sa a, e yo di w: ‘Nou peche kont ou, nou mal aji, nou fè sa ki mal+’, 38 si yo retounen vin jwenn ou ak tout kè yo+, ak tout nanm* yo, pandan yo nan peyi kote ènmi yo mennen yo ann egzil la+, si yo vire nan direksyon peyi ou te bay zansèt yo a, nan direksyon vil ou te chwazi a+, nan direksyon kay mwen bati pou bay non w glwa a epi yo priye w, 39 detan w nan syèl la, kote w rete a, se pou w tande priyè yo ak demann yo fè w pou yo jwenn favè w, se pou w fè yo jwenn jistis+ e se pou w padone pèp ou a ki te peche kont ou.

40 “Kounye a, Bondye m nan, souple, se pou w veyatif e se pou w koute moun k ap priye w isit la*+. 41 Kounye a, Jewova Dye, se pou w repoze w kote ki prepare pou ou a+, ni ou menm, ni Lach la ki montre fòs ou. O Jewova Dye, se pou prèt ou yo montre se ou menm ki ka bay delivrans, e se pou moun ki fidèl yo kontan poutèt tout bon bagay ou fè yo+. 42 O Jewova Dye, pa lage* moun ou chwazi a+. Se pou w sonje jan w te demontre yon lanmou ki fidèl pou David, sèvitè w la+.”

7 Kou Salomon fin fè priyè a+, dife sot nan syèl la+ e li boule bèt yo t ap ofri kòm sakrifis yo boule nèt yo ansanm ak lòt sakrifis yo. Mete sou sa, glwa Jewova te ranpli kay la+. 2 Prèt yo pa t ka antre nan kay Jewova a paske glwa Jewova te ranpli kay Jewova a+. 3 Tout pèp Izrayèl la te wè lè dife a te desann nan e lè glwa Jewova te sou tèt kay la. Yo te pwostène byen ba, fas atè, e yo te remèsye Jewova etan yo t ap di: “Paske li bon. Lanmou fidèl li genyen an ap la pou toutan”.

4 Wa a ak tout moun ann Izrayèl ki te la yo te ofri Jewova yon pakèt sakrifis+. 5 Wa Salomon te ofri 22 000 bèf ak 120 000 mouton kòm sakrifis. Se konsa, wa a ak tout pèp la te inogire kay vrè Dye a+. 6 Prèt yo te rete nan plas yo pou yo fè sèvis yo, menm jan ak Levit ki t ap chante pou Jewova yo pandan yo t ap jwe enstriman yo te gen nan men yo+. (Se wa David ki te fè enstriman sa yo pou yo itilize yo pou yo di Jewova mèsi “paske lanmou fidèl li genyen an ap la pou toutan”. Li te fè yo lè li te konn ap louwe Bondye bò kote yo*.) Prèt yo te devan Levit yo e yo t ap sonnen twonpèt yo byen fò+, pandan tout Izrayelit yo te rete kanpe.

7 Apre sa, Salomon te pirifye mitan lakou ki devan kay Jewova a, paske se la li te oblije ofri sakrifis yo boule nèt yo+ ak grès sakrifis kominyon* yo, paske lotèl an kuiv+ Salomon te fè a pa t ka kenbe tout bèt yo t ap boule kòm sakrifis yo, tout manje angren yo te ofri yo+ ak grès bèt yo+. 8 Lè sa a, Salomon te fete fèt la* pandan sèt jou+ ansanm ak tout pèp Izrayèl la. Te gen yon gwo foul moun ki te rasanble depi Lebowamat* rive nan Ravin Ejip la+. 9 Men, nan uityèm jou a*, te gen yon rasanbleman espesyal+, paske yo te inogire lotèl la pandan sèt jou e yo te fete fèt la pandan sèt jou. 10 Nan 23yèm jou nan 7yèm mwa a, li te voye moun yo lakay yo. Yo t ap rejwi+, kè yo te kontan pou tout bon bagay Jewova te fè pou David, pou Salomon e pou pèp li a, pèp Izrayèl la+.

11 Konsa, Salomon te fin bati kay Jewova a ak kay* wa a+. Li te rive reyalize tout sa l te anvi fè anrapò ak kay Jewova a e anrapò ak kay li a+. 12 Annapre, pandan nuit lan, Jewova fè Salomon wè l+ nan yon rèv e li di l: “Mwen te tande priyè w te fè a, e mwen chwazi kay sa a kòm kote pou yo fè sakrifis pou mwen+. 13 Si m fèmen syèl la pou lapli pa tonbe, si m bay gwo krikèt yo lòd pou yo manje tout sa k gen nan peyi a, si m lage yon maladi sou pèp mwen an, 14 e pèp mwen an, ki pote non m nan, imilye tèt li+, li priye m+, li chèche m, li vire do bay move bagay li t ap fè yo+, lè sa a, detan m nan syèl la, m ap tande yo, m ap padone peche yo e m ap geri peyi a+. 15 Apati jodi a, m ap toujou tande moun k ap priye m nan kote sa a e je m ap sou yo+. 16 Jodi a, mwen chwazi kay sa a e mwen mete l apa pou mwen e non m ap toujou makònen avè l+. Je m ap toujou sou li e l ap toujou nan kè m+.

17 “Kanta pou ou menm, si w mache devan m menm jan ak David papa w, si w fè tout sa mwen ba w lòd pou w fè e w obeyi lwa m yo ak lòd mwen yo+, 18 m ap fè wayòm ou an byen chita+, jan mwen te pwomèt David, papa w, sa+ lè m te di l: ‘Ap toujou gen yon gason pami desandan w yo k ap dirije Izrayèl+.’ 19 Men, si nou vire do ban mwen, si nou sispann obeyi lwa ak kòmandman mwen ban nou yo, si n al sèvi lòt dye e nou pwostène devan yo+, 20 m ap mete nou deyò nan peyi mwen ban nou an+, e m ap retire kay sa a mwen met apa pou bay non m glwa a devan je m. Lè sa a, tout moun nan lòt peyi yo ap fè blag sou kay la, y ap montre yo pa gen respè pou li+ 21 e kay sa a ap tounen yon vye mazi. Chak moun k ap pase bò kote l ap sezi lè y ap gade l+ e y ap di: ‘Poukisa Jewova fè peyi a sa? Poukisa l fè kay la sa+?’ 22 Lè sa a, y ap di: ‘Se paske yo te abandone Jewova+, Bondye zansèt yo, ki te fè yo kite peyi Ejip+, yo t al suiv lòt dye, yo te pwostène devan yo e yo te sèvi yo+. Se pou sa l fè tout malè sa yo tonbe sou yo+.’”

8 Nan fen 20 an Salomon te pran pou l bati kay Jewova a ak kay* li a+, 2 li te rebati vil Iram+ te ba li yo e li te mete Izrayelit* abite ladan yo. 3 Mete sou sa, li te mache sou Amatzoba e li te pran l. 4 Apre sa, li bati* Tadmò, nan dezè a, ansanm ak tout vil li te bati nan Amat+ ki te sèvi kòm depo yo+. 5 Salomon te bati Bètowon Anwo a+ ak Bètowon Anba a+, de vil ki te byen pwoteje ki te gen mi, pòtay ak travès, 6 li te bati Baalat+ ansanm ak tout vil li te itilize kòm depo yo, tout vil pou charyo yo+, vil pou kavalye yo, ak kèlkeswa bagay li te anvi bati nan Jerizalèm, nan Liban ak nan tout tèritwa li t ap dirije yo.

7 Kanta pou desandan Èt ki te rete yo, desandan Amorit yo, desandan Perizit yo, desandan Ivit yo ak desandan moun Jebis ki te rete yo+, ki pa t fè pati pèp Izrayèl la+, 8 moun Izrayelit yo pa t detwi nèt yo+ e ki te rete nan peyi a, Salomon te fè yo tounen esklav, e jis jodi a se esklav yo ye+. 9 Men, Salomon pa t fè okenn Izrayelit sèvi kòm esklav nan travay li t ap fè yo+ paske Izrayelit yo te sòlda nan lame l la, yo te chèf ofisye ki nan lame a, yo te chèf moun ki t ap kondui charyo yo e yo te chèf kavalye yo+. 10 Te gen 250 chèf fòmann ki te responsab travay wa Salomon te bay fè yo e ki t ap sipèvize moun ki t ap travay yo+.

11 Salomon te fè pitit fi Farawon an+ kite Vil David la pou l al nan kay li te bati pou li a+. Paske, Salomon te di: “Menmsi se madanm mwen li ye, li pa ka abite nan kay David, wa Izrayèl la. Paske, kèlkeswa kote Lach Jewova a pase, se kote ki sakre+.”

12 Apre sa, Salomon te ofri Jewova sakrifis li te boule nèt+ sou lotèl+ li te fè pou Jewova a ki te devan pati ki devan kay la+. 13 Ann amoni ak kòmandman Moyiz te bay yo, Salomon te fè sakrifis ki te dwe fèt chak jou yo, sakrifis pou jou saba yo+, pou fèt nouvèl lin yo+ e pou fèt ki te konn fèt twa fwa nan ane a+: fèt Pen san ledven an+, fèt Semèn yo+ ak fèt Tonèl* yo+. 14 Mete sou sa, selon lòd David, papa l, te bay, li te bay chak gwoup prèt+ travay yo te gen pou yo fè yo, li te mete Levit yo kote yo te gen pou yo sèvi yo pou yo louwe Bondye+ e pou yo fè sèvis yo devan prèt yo, selon sa yo te gen pou yo fè chak jou. Epitou li te mete gwoup moun ki t ap veye pòtay yo nan pòtay yo te dwe ye a+, selon lòd David, sèvitè vrè Dye a, te bay. 15 Yo te byen suiv lòd wa a te bay konsènan prèt yo ak Levit yo anrapò ak tout travay ki te gen pou fèt yo, e anrapò ak depo yo. 16 Salomon te byen òganize* tout travay li t ap fè yo depi nan jou li te poze fondasyon kay Jewova a+ pou jis li fin bati kay la. Konsa, kay Jewova a te fin bati nèt+.

17 Se apre sa Salomon t al Ezyongebè+ ak Elòt+, bò lanmè a, nan peyi Edòm+. 18 Iram+ te konn voye bato ak maren ki gen anpil eksperyans pou Salomon pa mwayen sèvitè l yo. Mesye Iram yo t al Ofi+ ak sèvitè Salomon yo, kote yo te pran 450 talan* lò+ e yo te pote yo bay wa Salomon+.

9 Twouve, rèn Cheba a+ te tande pale de Salomon, se sa k fè li te vin Jerizalèm pou l teste Salomon ak yon seri kesyon ki difisil*. Li te gen yon pakèt moun avè l, ansanm ak chamo ki te pote luil santi bon, anpil lò+ ak pyè ki gen anpil valè. Li te antre kot Salomon e li te pale avè l konsènan tout sa k te nan kè l+. 2 Salomon te reponn tout kesyon l yo. Pa t gen anyen ki te twò difisil* pou Salomon esplike l.

3 Lè rèn Cheba a te wè jan Salomon te gen sajès+, lè l te wè kay li te bati a+, 4 manje li te konn gen sou tab li+, jan chèf nan gouvènman l lan te konn chita sou tab li, jan moun ki t ap sèvi manje sou tab yo te konn fè sèvis yo, fason yo te abiye, jan moun ki te konn sèvi wa a bwason yo te konn fè sèvis yo ak fason yo te abiye, sakrifis li te konn boule nèt nan kay Jewova a regilyèman+, rèn nan pa t gen bouch pou l pale. 5 Se sa k fè rèn nan te di wa a: “Sa m te tande nan peyi m konsènan sa w reyalize* e konsènan sajès ou se laverite. 6 Men, mwen pa t ka kwè sa m te tande a toutotan m pa t vin wè ak je m+. Sa m te tande sou sajès ou genyen pa ka parèt devan sa m wè yo+. Ou gen plis glwa lontan pase sa m te tande sou ou+. 7 Byennere moun ki nan pèp ou a e byennere sèvitè w yo ki toujou kanpe devan w ap koute pawòl sajès k ap sot nan bouch ou! 8 Se pou yo louwe Jewova, Bondye w la, ki pran plezi nan ou e ki mete w chita sou twòn li an antanke wa k ap dirije pou Jewova, Bondye w la! Se paske Bondye w la renmen pèp Izrayèl la+ e li vle pou l la pou toutan ki fè li mete w wa sou pèp la pou w fè yo jwenn jistis e pou w ka fè sa ki dwat.”

9 Apre sa, li bay wa a 120 talan* lò+, yon bon kantite luil santi bon ak anpil pyè ki gen anpil valè. Pa gen pèsonn ki te janm pote yon kantite luil santi bon nan peyi a tankou kantite luil rèn Cheba a te pote bay wa Salomon an+.

10 Mete sou sa, sèvitè Iram yo ak sèvitè Salomon yo ki te pote lò ki sot Ofi yo+ te pote bwa algoumim ak pyè ki gen anpil valè tou+. 11 Wa a te sèvi ak bwa algoumim nan pou l fè eskalye pou kay Jewova a+ e pou kay* wa a+. Mete sou sa, li te fè hap* ak lòt enstriman akòd pou chantè yo+. Anvan sa, moun pa t janm wè bwa algoumim konsa nan peyi Jida.

12 Wa Salomon te bay rèn Cheba a kèlkeswa sa l te vle ak kèlkeswa sa l te mande. Wa a te bay rèn nan plis bagay pase* sa rèn nan te pote pou li yo. Apre sa, rèn nan ale, li tounen nan peyi l ansanm ak sèvitè l yo+.

13 Chak ane, wa a te konn resevwa 666 talan lò+, 14 san konte taks li te konn resevwa nan men komèsan yo ak negosyan yo, nan men tout wa Arab yo e nan men gouvènè yo nan peyi a ki te konn pote lò ak ajan pou li+.

15 Wa Salomon te fè 200 gwo boukliye avèk lò+ ki te melanje ak yon lòt metal (yo te sèvi ak 600 chekèl* lò melanje pou chak boukliye sa yo+), 16 e li te fè 300 ti boukliye* ak menm kalite lò sa a (yo te sèvi ak twa min* lò pou chak ti boukliye). Apre sa, wa a te mete yo nan Kay Forè Liban an+.

17 Mete sou sa, wa a te fè yon gwo twòn ann ivwa e li te kouvri l ak bon lò+. 18 Te gen sis mach eskalye pou rive nan twòn nan e te gen yon ti ban annò ki te tou kole ak twòn nan. Twòn nan te gen yon manch sou chak bò e te gen yon estati lyon+ bò kot chak manch. 19 Te gen 12 lyon+ sou sis mach yo, youn nan chak pwent mach yo. Pa gen okenn lòt wa ki te janm fè yon twòn konsa. 20 Tout bagay wa Salomon te konn itilize pou l bwè bwason yo te fèt annò e tout veso yo te konn itilize nan Kay Forè Liban an te fèt ak bon kalite lò. Pa gen anyen ki te fèt ann ajan, paske yo pa t pran ajan pou anyen nan epòk Salomon an+. 21 Bato wa a te genyen yo te konn al Tasis+ ansanm ak sèvitè Iram yo+. Yon fwa chak twazan, bato Tasis yo te konn tounen plen ak lò, ak ajan, ivwa+, makak ak pan.

22 Wa Salomon te gen plis richès pase tout lòt wa ki te gen sou tè a e li te gen plis sajès+ pase yo tout. 23 Wa ki te gen sou tout tè a te konn vini pou yo pale ak* Salomon pou yo ka tande pawòl sajès k ap sot nan bouch li, sajès vrè Dye a te ba li+. 24 Yo chak te konn pote kado pou li. Yo te konn ba l bagay ki fèt ann ajan, bagay ki fèt annò, rad+, ekipman pou fè lagè, luil santi bon, cheval ak milèt. Yo te kontinye fè sa chak ane. 25 Wa Salomon te gen 4 000 pyès nan kay yo te met cheval li yo, li te gen anpil charyo ak 12 000 cheval*+. Li te mete yo nan vil pou charyo yo e li te mete yo toupre l, nan Jerizalèm+. 26 Li te domine sou tout wa yo, soti nan Rivyè a* rive nan peyi moun Filisti yo ak nan fwontyè peyi Ejip la+. 27 Wa a te fè ajan vin tankou wòch nan vil Jerizalèm tèlman te gen anpil ajan e li te fè bwa sèd vin tankou pye sikomò ki nan Chefela yo tèlman te gen anpil bwa sèd+. 28 Yo te konn pote cheval pou Salomon ki te soti ann Ejip+ e nan tout lòt peyi yo.

29 Kanta pou rès bagay ki gen rapò ak Salomon yo+, depi nan kòmansman jiska lafen, èske bagay sa yo pa parèt nan sa Natan+, pwofèt la, ekri yo? Èske yo pa nan pwofesi Ayija+, moun Silo a, ekri yo ak nan sa Ido+, moun ki konn fè vizyon an, te ekri konsènan Jewobowam+, pitit Nebat la? 30 Salomon te pase 40 an ap dirije tout pèp Izrayèl la pandan l te Jerizalèm. 31 Apre sa, Salomon t al repoze bò kot zansèt li yo. Yo te antere l nan Vil David, papa l la+, e Wobowam, pitit gason l lan, te vin wa nan plas li+.

10 Wobowam t al Sichèm+ paske tout pèp Izrayèl la t al Sichèm pou yo fè l wa+. 2 Kou Jewobowam+, pitit gason Nebat la, aprann sa (se ann Ejip Jewobowam t ap viv depi lè l te kouri pou wa Salomon an+), li kite Ejip e l tounen nan peyi l. 3 Annapre, yo voye chèche Jewobowam. Epi, li menm ak moun Izrayèl yo al kot Wobowam, yo di l: 4 “Papa w te fè jouk ki sou do nou an vin lou+. Men, si w pa fè nou travay di jan papa w te konn fè nou travay di a e si w fè jouk li te met sou do nou an vin lejè, n ap sèvi w.”

5 Lè sa a, Wobowam di yo: “Nou mèt ale, n a retounen kote m nan twa jou.” Vrèmanvre, moun yo ale+. 6 Apre sa, wa Wobowam al kot granmoun* ki te konn sèvi Salomon, papa l, lè Salomon te vivan pou l mande yo konsèy. Li mande yo: “Ki jan nou panse mwen ta dwe reponn moun yo?” 7 Yo reponn li: “Si w byen aji ak pèp la, si w fè kè yo kontan e w byen reponn yo, y ap toujou sèvi w.”

8 Men, Wobowam pa koute konsèy granmoun* yo te ba li a, l al mande jèn gason ki te grandi avè l e ki te vin ap sèvi l yo konsèy+. 9 Li mande yo: “Ki jan nou panse mwen ta dwe reponn pèp la ki mande m pou m fè jouk papa m te met sou do yo a vin lejè?” 10 Jèn gason ki te grandi avè l yo di l: “Men sa w ap di moun ki te di w jouk papa w te met sou do yo a te lou, e se pou w fè l vin lejè pou yo a: ‘Ti dwèt mwen ap vin pi gwo pase ranch papa m. 11 Papa m te mete yon jouk ki te lou sou do nou, men mwen menm, m ap fè jouk sa a vin pi lou. Papa m te konn bat nou ak fwèt, men mwen menm, m ap bat nou ak rigwaz.’”

12 Jewobowam ak tout moun Izrayèl yo te retounen kot wa Wobowam nan twazyèm jou a paske Wobowam te di yo: “Retounen kote m nan twa jou+.” 13 Men, wa Wobowam pale di ak yo, li pa t koute konsèy granmoun* yo te ba li a. 14 Li te pale avèk yo jan jèn gason yo te konseye l la, li te di yo: “M ap fè jouk ki sou do nou an vin pi lou, wi, m ap fè l vin pi lou toujou. Papa m te konn bat nou ak fwèt, men mwen menm, m ap bat nou ak rigwaz.” 15 Kidonk, wa a pa t dakò fè sa pèp la te mande l la, paske se vrè Dye a+ ki te vle pou sa pase konsa. Jewova te vle reyalize sa l te di Jewobowam, pitit gason Nebat la, pa mwayen Ayija+, moun Silo a.

16 Lè moun Izrayèl yo wè wa a pa t dakò fè sa yo te mande l la, yo di l: “Ki sa nou gen pou n wè ak David? Nou pa gen okenn eritaj nan men pitit Jese a. O Izrayèl, se pou chak moun tounen al sèvi dye pa yo. Kounye a, nou menm desandan David yo+, degaje nou poukont nou.” Apre sa, tout moun Izrayèl yo tounen lakay* yo+.

17 Men, Wobowam te kontinye dirije Izrayelit ki t ap viv nan vil Jida yo+.

18 Annapre, wa Wobowam te voye Adoram+, ki te responsab moun yo te pran pou travay yo, bò kot moun Izrayèl yo. Men, yo te kalonnen l ak kout wòch jiskaske l mouri. Wa Wobowam te reyisi monte charyo l la e li te kouri al Jerizalèm+. 19 Konsa, Izrayelit yo te revòlte kont desandan David yo, e se konsa sa ye pou jis jodi a.

11 Lè Wobowam rive Jerizalèm, lapoula, li rasanble mesye nan tribi Jida ak mesye nan tribi Benjamen yo+ pou y al goumen ak mesye Izrayèl yo pou l ka retounen vin wa sou yo+. Te gen 180 000 sòlda ki byen antrene ki te rasanble. 2 Apre sa, Jewova pale ak Chemaya+, sèvitè vrè Dye a, li di l: 3 “Men sa pou w di Wobowam, pitit gason Salomon an, wa Jida a, e men sa pou w di tout Izrayelit ki nan tribi Jida ak nan tribi Benjamen an: 4 ‘Jewova di: “Nou pa dwe monte al goumen ak frè nou yo. Se pou nou chak retounen lakay nou, paske se mwen menm ki fè sa rive+.”’” Vrèmanvre, yo obeyi sa Jewova di yo a, yo retounen lakay yo e yo pa t al goumen ak Jewobowam.

5 Wobowam te rete Jerizalèm e li te bati plizyè vil nan Jida ki te byen pwoteje. 6 Li te bati* Betleyèm+, Etam, Tekowa+, 7 Bètsou, Soko+, Adoulam+, 8 Gat+, Marecha, Zif+, 9 Adorayim, Lakis+, Azeka+, 10 Sora, Ayalon+ ak Ebwon+, yon seri vil nan tribi Jida ak nan tribi Benjamen ki te byen pwoteje. 11 Mete sou sa, li te ranfòse vil ki te byen pwoteje yo. Li te fè pote manje, luil ak diven nan vil sa yo e li te mete chèf ladan yo. 12 Mete sou sa, li te fè pote gwo boukliye ak lans nan tout vil sa yo. Li te ranfòse vil sa yo plis toujou. Li te kontinye dirije tribi Jida a ak tribi Benjamen an.

13 Prèt ak Levit ki te nan tout peyi Izrayèl la te pran pozisyon pou li e yo te kite tout kote yo te ye yo pou yo vin jwenn li. 14 Levit yo te kite patiraj yo te genyen yo ak sa yo te posede e yo+ te vin Jida ak Jerizalèm paske Jewobowam ak pitit li yo te fè yo sispann sèvi Jewova antanke prèt+. 15 Apre sa, Jewobowam te chwazi moun pa l pou sèvi kòm prèt nan kote ki wo yo konn fè adorasyon yo+, pou yo sèvi demon ki sanble ak kabrit yo*+ ak ti bèf li te fè yo+. 16 Mete sou sa, tout moun nan tribi Izrayèl yo ki te deside nan kè yo pou yo sèvi Jewova, Bondye Izrayèl la, te suiv prèt yo e yo t al Jerizalèm pou yo fè sakrifis pou Jewova, Bondye zansèt yo+. 17 Pandan twazan, yo te ranfòse wayòm Jida a e yo te soutni Wobowam, pitit gason Salomon an, paske yo te kontinye mache nan menm chemen ak David ak Salomon pandan twazan.

18 Apre sa, Wobowam te pran Maalat, pitit fi Jerimòt ak Abikayil, kòm madanm. Jerimòt se te pitit gason David e Abikayil se te pitit fi Elyab, ki li menm te pitit gason Jese+. 19 Maalat te fè Jewouch, Chemarya ak Zaram pou Wobowam. 20 Anplis Maalat, Wobowam te marye ak Maaka, ki te pitit pitit fi Absalon+. Maaka te fè Abija+, Atayi, Ziza ak Chelomit pou li. 21 Wobowam te renmen Maaka, pitit pitit fi Absalon an, plis pase tout lòt madanm ak madanm ki te gen mwens enpòtans li te genyen yo+. Li te gen 18 madanm ak 60 lòt madanm. Konsa, li te vin gen 28 pitit gason ak 60 pitit fi. 22 Wobowam te mete Abija, pitit gason Maaka a, chèf sou tèt frè l yo paske li te vle fè l vin wa. 23 Mete sou sa, Wobowam te aji ak bon konprann. Li te voye* kèk nan pitit gason l yo toupatou nan Jida ak nan Benjamen, nan tout vil ki byen pwoteje yo+, li te ba yo manje an kantite e li te pran anpil fi pou yo kòm madanm.

12 Kou wayòm Wobowam nan te fin byen chita+ e kou Wobowam te vin gen plis pouvwa, li te sispann obeyi Lwa Jewova yo+, e tout pèp Izrayèl la te fè menm jan avè l. 2 Nan senkyèm ane rèy wa Wobowam nan, Chichak+, wa Ejip la, te monte vin atake Jerizalèm, paske moun yo te montre yo pa t fidèl devan Jewova. 3 Li te gen 1 200 charyo, 60 000 kavalye ak yon pakèt sòlda ki te soti ann Ejip. Nan lame sa a, te gen moun Libi, Soukim ak moun Etyopi+. 4 Li te pran vil nan Jida ki te byen pwoteje yo jis li rive Jerizalèm.

5 Pwofèt Chemaya+ t al kot Wobowam ak chèf Jida yo ki te reyini Jerizalèm poutèt yo te pè Chichak, epi li di yo: “Men sa Jewova di: ‘Se paske nou vire do ban mwen ki fè mwen lage nou+ nan men Chichak.’” 6 Lè sa a, chèf yo ki nan pèp Izrayèl la ak wa a imilye tèt yo devan Bondye+ e yo di: “Jewova se yon Bondye ki jis.” 7 Lè Jewova wè yo imilye tèt yo devan l, Jewova pale ak Chemaya, li di l: “Kòm yo imilye tèt yo devan m, mwen pap detwi yo+. Nan yon ti tan ankò, m ap delivre yo. Mwen pap sèvi ak Chichak pou m vide kòlè m sou Jerizalèm. 8 Men, m ap fè yo vin sèvitè Chichak pou yo ka wè diferans ki genyen ant lè y ap sèvi m ak lè y ap sèvi wa* lòt peyi yo.”

9 Vrèmanvre, Chichak, wa Ejip la, te vin atake Jerizalèm. Li pran trezò ki nan kay Jewova a+ ak trezò ki nan kay* wa a. Li pran tout bagay, san wete boukliye annò Salomon te fè yo+. 10 Se sa k fè wa Wobowam te fè yon seri boukliye an kuiv pou ranplase boukliye annò sa yo. Li te kite yo nan men chèf gad* yo ki t ap veye antre kay wa a. 11 Kèlkeswa lè wa a t al nan kay Jewova a, gad yo te konn antre al pran boukliye yo, apre sa, yo te konn remete yo nan chanm gad yo. 12 Lefètke wa a te imilye tèt li, Jewova pa t fache kont li ankò+ e li pa t detwi yo nèt+. Mete sou sa, te gen kèk bon bagay moun nan tribi Jida yo te fè+.

13 Wa Wobowam te vin gen plis otorite nan Jerizalèm e li te kontinye dirije antanke wa. Li te gen 41 an lè l te vin wa. Li te dirije pandan 17 an detan l Jerizalèm, vil Jewova te chwazi pami tout vil nan tribi Izrayèl yo pou bay non l glwa. Manman wa a te rele Naama, se te yon desandan Amon+. 14 Wobowam te fè sa ki mal paske li pa t pran detèminasyon nan kè l pou l chèche Jewova+.

15 Kanta pou bagay ki gen rapò ak Wobowam yo, depi nan kòmansman jiska lafen, èske yo pa parèt nan sa pwofèt Chemaya+ ak nan sa Ido+, moun ki konn fè vizyon an, te ekri nan rejis ki gen non fanmi yo? Te toujou gen lagè ant Wobowam ak Jewobowam+. 16 Apre sa, Wobowam t al repoze bò kot zansèt li yo e yo te antere l nan Vil David la+. Epi, Abija, pitit gason l+, te vin wa nan plas li.

13 Nan 18yèm ane rèy wa Jewobowam nan, Abija te vin wa nan Jida+. 2 Li te dirije pèp la pandan twazan detan l Jerizalèm. Manman l te rele Mikaya*+, se te pitit fi Ouriyèl, yon moun Gibeya+. Te gen lagè ant Abija ak Jewobowam+.

3 Abija t al fè lagè ak Jewobowam ak yon lame ki te gen 400 000 sòlda vanyan ki te byen antrene+. Jewobowam li menm te rasanble 800 000 sòlda vanyan ki te byen antrene pou l al batay ak Abija. 4 Abija te kanpe sou Mòn Semarayim, ki nan zòn ki gen mòn nan Efrayim nan, epi li di: “Ou menm, Jewobowam ak nou tout, moun Izrayèl yo, koute sa m ap di nou! 5 Èske nou pa konnen Jewova, Bondye Izrayèl la, fè yon alyans sèl*+ avèk David ak desandan l yo+ pou yo dirije pèp Izrayèl la pou toutan+? 6 Men, Jewobowam+, pitit gason Nebat la, ki te sèvitè Salomon, pitit gason David la, te rebele kont mèt li+. 7 Apre sa, yon bann voryen, yon bann aryennafè, t al jwenn li. Yo te reyisi nan rebelyon yo te fè kont Wobowam, pitit gason Salomon an, paske lè sa a, Wobowam te jèn, li te pè e li pa t ka kenbe tèt ak yo.

8 “Kounye a, nou panse nou ka kanpe devan wayòm Jewova a ki nan men desandan David yo paske nou anpil e n ap sèvi ti bèf annò Jewobowam te fè e l te ban nou kòm dye nou yo+. 9 Èske nou pa retire prèt Jewova yo+, desandan Arawon yo, nan fonksyon yo ansanm ak Levit yo e nou chwazi pwòp prèt pa nou menm jan ak moun lòt peyi yo+? Nenpòt moun ki vin* ak yon jenn towo bèf ak sèt mal mouton kapab vin yon prèt pou zidòl nou yo ki pa dye vre. 10 Nou menm, se Jewova ki Bondye nou+ e nou pa vire do ba li. Se pou Jewova prèt nou yo, desandan Arawon yo, ap fè sèvis yo, e Levit yo ap ede yo nan sèvis yo. 11 Chak maten, chak swa+, yo boule ofrann ak lansan santi bon+ pou Jewova. Mete sou sa, yo mete pen yo konn mete youn sou lòt yo*+ sou tab ki fèt ak bon lò a, yo limen lanp yo sou pòtlanp annò a+ chak swa+, paske nou menm nou fè sa Jewova, Bondye nou an, mande nou alòske nou menm nou vire do ba li. 12 Kounye a, tande sa: Vrè Dye a avèk nou, se li ki alatèt nou ansanm ak prèt li yo ki gen twonpèt nan men yo pou yo ban nou siyal pou nou prepare nou pou nou fè lagè kont nou. Nou menm, mesye Izrayèl yo, pinga nou goumen kont Jewova, Bondye zansèt nou yo, paske nou pap reyisi+.”

13 Men, Jewobowam voye sòlda al pase pa dèyè mesye Jida yo, konsa, li menm ak sòlda ki te avè l yo te devan yo e sòlda li te voye yo te dèyè yo. 14 Lè mesye Jida yo vire, yo wè y ap oblije goumen ni devan ni dèyè. Se sa k fè yo te kòmanse rele Jewova+ toutpandan prèt yo t ap sonnen twonpèt yo byen fò. 15 Mesye Jida yo te fè yon gwo rèl jan moun ki nan lagè abitye fè sa. Apre mesye Jida yo te fin fè rèl la, vrè Dye a te fè Jewobowam ak tout moun Izrayèl yo pèdi batay la devan Abija ak mesye Jida yo. 16 Izrayelit yo te kouri pou mesye Jida yo e vrè Dye a te fè yo tonbe anba men mesye Jida yo. 17 Abija ak moun ki te avèk li yo te touye yon pakèt sòlda izrayelit. Antou, yo te touye 500 000 sòlda ki te byen antrene. 18 Se konsa mesye Jida yo te imilye mesye Izrayèl yo e yo te montre yo gen plis fòs, paske yo te mete konfyans yo nan* Jewova, Bondye zansèt yo+. 19 Abija te kontinye kouri dèyè Jewobowam e li te rive pran yon seri vil nan men l. Li te pran Betèl+, Jechana, Efrayin+ ak tout ti vil ki te sou kont* vil sa yo. 20 Pandan epòk Abija te wa a, Jewobowam pa t janm retounen gen menm pouvwa l te genyen an. Apre sa, Jewova frape Jewobowam e Jewobowam mouri+.

21 Wayòm Abija a te vin gen plis fòs. Rive yon lè, Abija te vin gen 14 madanm+, 22 pitit gason ak 16 pitit fi. 22 Kanta pou rès bagay ki gen rapò ak Abija yo, sa l te fè ak sa l te di, nou jwenn yo nan sa pwofèt Ido+ te ekri yo*.

14 Apre sa, Abija t al repoze bò kot zansèt li yo e yo te antere l nan Vil David la+. Aza, pitit gason l, te vin wa nan plas li. Pandan l te wa a, te gen lapè nan peyi a pandan dizan.

2 Aza te fè sa ki byen ak sa ki dwat nan je Jewova, Bondye l la. 3 Li te retire lotèl yo te fè pou fo dye yo+, li te retire kote ki wo moun yo te konn fè adorasyon yo, li te kraze poto sakre+ ki fèt an wòch yo e li te koupe poto sakre ki fèt an bwa yo*+. 4 Mete sou sa, li te ankouraje moun nan tribi Jida yo pou yo chèche Jewova, Bondye zansèt yo, e pou yo obeyi Lwa l yo ak kòmandman l yo. 5 Se poutèt sa, nan tout vil Jida yo, li te retire kote ki wo moun yo te konn fè adorasyon yo ansanm ak lotèl pou lansan yo+. Pandan l te wa a, te gen lapè nan wayòm li an. 6 Li te bati vil nan Jida ki te byen pwoteje+ paske te gen lapè nan peyi a. Pèsonn pa t vin fè lagè ak li pandan ane sa yo paske Jewova te fè l jwenn repo+. 7 Li te di moun ki abite Jida yo: “Annou bati vil sa yo, annou bati miray ak kote pou moun veye toutotou yo+ ansanm ak pòtay* ki gen travès ladan yo. Paske, peyi a nan men nou toujou lefètke nou te chèche Jewova, Bondye nou an. Nou te chèche l e li fè nou gen lapè toupatou nan peyi a.” Vrèmanvre, yo te kòmanse bati vil sa yo jiskaske yo te fini yo+.

8 Aza te gen 300 000 gason ki te moun Jida nan lame l la. Yo te gen gwo boukliye ak lans nan men yo. Li te gen 280 000 sòlda vanyan ki te soti nan tribi Benjamen an. Yo te gen ti boukliye* ak banza*+ nan men yo.

9 Annapre, Zera, moun Etyopi a, te vin atake yo avèk yon lame ki te gen 1 000 000 gason ak 300 charyo+. Lè l rive Marecha+, 10 Aza soti pou l al rankontre avèk li e li mete lame l la an pozisyon nan Vale Zefata, nan Marecha. 11 Lè sa a, Aza rele Jewova, Bondye l la+, e li di l: “O Jewova, kit moun w ap ede yo anpil, kit yo pa gen fòs, pou ou, se menm bagay+. O Jewova, Bondye nou an, ede nou tanpri, paske se sou ou nou konte*+ e se nan non w nou vin goumen ak foul moun sa a+. O Jewova, ou se Bondye nou, pa kite lòm ki fèt ak pousyè tè kenbe tèt ak ou+.”

12 Se sa k fè Jewova te fè Aza ak mesye Jida yo pot laviktwa sou moun Etyopi yo e moun Etyopi yo te kouri pou yo+. 13 Aza ak moun ki te avè l yo te kouri dèyè moun Etyopi yo rive jis Gera+ e yo te touye yo jiskaske pa t gen youn ankò ki te rete. Jewova te ede lame Aza a kraze moun Etyopi yo nèt. Apre sa, mesye Jida yo te ranmase anpil bagay. 14 Mete sou sa, yo te detwi tout vil ki te ozalantou Gera yo, paske Jewova te fè moun nan vil sa yo vin gen gwo laperèz. Yo te pran anpil bagay nan vil sa yo paske vil sa yo te gen anpil bagay ladan yo. 15 Yo te atake tant moun ki t ap gade bèt yo tou, yo te pran anpil mouton ak chamo epi yo retounen Jerizalèm.

15 Annapre, lespri Bondye vin sou Azarya, pitit gason Odèd la. 2 Se sa k fè l al rankontre ak Aza, li di l: “Aza, ou menm ak moun Jida ak moun Benjamen yo, koute sa m ap di nou! Jewova ap avèk nou toutotan nou rete avèk li+. Si nou chèche l, l ap kite nou jwenn li+. Men si nou vire do ba li, l ap vire do ban nou+. 3 Moun Izrayèl yo te fè yon pakèt tan* san vrè Dye a, san yon prèt pou anseye yo e san Lalwa+. 4 Men, lè yo te nan lapenn e yo te tounen vin jwenn Jewova, Bondye Izrayèl la, lè yo te chèche l, li te kite yo jwenn li+. 5 Nan epòk sa yo, pèsonn pa t ka vwayaje an sekirite*, paske te gen anpil pwoblèm nan peyi a. 6 Yon tribi t ap detwi yon lòt tribi e yon vil t ap detwi yon lòt vil, paske Bondye te kontinye kite yo gen tout kalite pwoblèm, sa ki te fè peyi a vin tèt anba+. 7 Men nou menm, mete gason sou nou, pinga nou dekouraje*+ paske y ap rekonpanse n pou travay nou fè.”

8 Kou Aza tande pawòl sa yo ak pwofesi pwofèt Odèd la, li met kouraj sou li, li retire fo dye ki bay degoutans ki te nan tout tèritwa tribi Jida+ ak tribi Benjamen an e ki te nan vil li te pran nan zòn ki gen mòn nan Efrayim nan, epi li repare lotèl Jewova a ki te devan antre kay Jewova a+. 9 Li te rasanble tout moun nan Jida yo, tout moun nan tribi Benjamen yo ak tout moun ki t ap viv kòm etranje nan tribi Efrayim, nan tribi Manase ak nan tribi Simeyon+ ki te kite Izrayèl pa pakèt pou yo vin jwenn li lè yo te wè Jewova, Bondye l la, te avè l. 10 Yo tout te rasanble Jerizalèm nan twazyèm mwa a, nan 15yèm ane rèy wa Aza a. 11 Jou sa a, yo te ofri Jewova 700 bèf ak 7 000 mouton kòm sakrifis. Yo te pran bèt sa yo pami bagay yo te pran yo. 12 Mete sou sa, yo te fè yon alyans pou yo chèche Jewova, Bondye zansèt yo, ak tout kè yo e ak tout nanm* yo+. 13 Kèlkeswa moun ki pa t chèche Jewova, Bondye Izrayèl la, yo te dwe touye l, kit li te jèn, kit li te granmoun, kit se te yon gason, kit se te yon fi+. 14 Yo te fè sèman byen fò bay Jewova ak kè kontan e yo te sonnen twonpèt ak kòn pandan yo t ap fè sa. 15 Tout moun nan Jida yo te kontan sèman yo te fè a, paske yo te fè sèman an ak tout kè yo, yo te chèche Bondye ak tout kè yo e Bondye te kite yo jwenn li+. Jewova te kontinye fè tout ènmi yo te genyen yo kite yo an repo+.

16 Wa Aza te menm retire Maaka+, grann li, nan pozisyon l antanke rèn*, poutèt li te fè yon zidòl ki bay degoutans pou adorasyon yo te konn fè pou poto sakre ki fèt an bwa a*+. Aza te koupe zidòl ki bay degoutans Maaka te fè a, li te fè l fè miyèt moso e li te boule l nan Vale Kidwon+. 17 Men, li pa t retire kote ki wo yo te konn fè adorasyon+ ann Izrayèl yo+. Malgre sa, Aza te sèvi Bondye ak tout kè l pandan tout vi l*+. 18 Li te pote bagay li menm ak papa l te mete apa yo nan kay vrè Dye a: ajan, lò ak divès kalite veso+. 19 Pèsonn pa t fè lagè ak Aza rive jis nan 35yèm ane rèy li a+.

16 Nan 36yèm ane rèy wa Aza a, Baacha+, wa Izrayèl la, te atake Jida e li te kòmanse bati* Rama+ pou l anpeche moun soti oswa antre kot* Aza, wa Jida a+. 2 Lè Aza wè sa, li pran tout ajan ak lò ki te nan trezò ki nan kay Jewova a+ ak nan kay* wa a epi li voye yo bay Bennadad, wa peyi Siri a+, ki t ap viv Damas. Li voye di Bennadad: 3 “Sonje gen yon kontra* ant mwen menm avè w, menm jan te gen yon kontra* ant papa m ak papa w. Mwen voye ajan ak lò pou ou. Kraze kontra* ou te fè ak Baacha, wa Izrayèl la, pou l ka al fè wout li.”

4 Bennadad koute wa Aza e li voye chèf lame l yo al atake vil ann Izrayèl yo. Yo te atake Ijon+, Dann+, Abèlmayim ak tout depo ki te nan vil ki nan tèritwa Neftali a+. 5 Lè Baacha aprann sa, menm kote a, li sispann bati* Rama, li sispann travay li t ap fè a. 6 Lè sa a, wa Aza pran tout moun Jida yo, li te fè yo pran ni wòch ni bwa Baacha t ap itilize pou l bati vil Rama a+, epi li sèvi avèk yo pou l bati* Geba+ ak Mispa+.

7 Nan epòk sa a, Anani+, mesye ki te konn fè vizyon an, al kot Aza, wa Jida a, e li di l: “Kòm se sou wa Siri a ou te konte* e w pa t konte* sou Jewova, Bondye w la, lame wa Siri a chape nan men w+. 8 Èske moun Etyopi yo ak moun Libi yo pa t yon gwo lame ki te gen charyo ak kavalye? Men, lefètke w te konte sou Jewova, li te lage yo nan men w+. 9 Paske, je Jewova ap pwonmennen sou tout tè a+, l ap chèche moun k ap sèvi l ak tout kè yo pou l ka itilize fòs li an favè yo*+. Ou te aji tankou yon moun sòt nan kesyon sa a. Apati jodi a, se lagè k ap tann ou+.”

10 Sepandan, Aza te fache kont mesye ki konn fè vizyon an e li te fè mete l nan prizon*. Li te fache anpil kont li poutèt sa l te di l la. Nan menm epòk la, Aza te kòmanse maltrete lòt moun ankò nan mitan pèp la. 11 Kanta pou bagay ki gen rapò ak Aza yo, depi nan kòmansman jiska lafen, yo ekri nan Liv wa Jida ak wa Izrayèl yo+.

12 Nan 39yèm ane rèy wa Aza a, li te vin gen yon maladi nan pye e maladi a te vin grav anpil, men, menm pandan l te malad la, li pa t chèche èd nan men Jewova, se kot moun k ap fè gerizon yo li te ale. 13 Apre sa, Aza t al repoze bò kot zansèt li yo+. Li te mouri nan 41yèm ane rèy li a. 14 Yo te antere l nan gwo kavo li te fè yo fouye pou li nan Vil David la+. Yo te mete l nan yon sèkèy yo te plen avèk luil santi bon e avèk yon pomad espesyal ki te fèt avèk tout kalite engredyan yo te melanje+. Mete sou sa, yo te limen yon gwo dife pou antèman l*.

17 Apre sa, Jozafa, pitit gason l+, te vin wa nan plas li e li te ranfòse otorite l sou Izrayèl. 2 Li te mete sòlda nan tout vil nan Jida ki te byen pwoteje yo, li te mete plizyè gwoup sòlda nan tèritwa tribi Jida a ak nan vil Aza, papa l, te pran nan Efrayim yo+. 3 Jewova te avèk Jozafa paske li te mache nan menm chemen ak David, zansèt li a+, e li pa t adore Baal yo. 4 Li te chèche Bondye papa l la+, li te obeyi* kòmandman l yo e li pa t fè sa moun Izrayèl yo t ap fè yo+. 5 Jewova te fè wayòm li an byen chita+. Tout moun nan Jida yo te kontinye bay Jozafa kado. Jozafa te rich anpil e li te jwenn anpil glwa+. 6 Li te met kouraj sou li pou l mache nan chemen Jewova yo, li te retire kote ki wo moun yo te konn fè adorasyon ki te nan Jida yo+ ansanm ak poto sakre ki fèt an bwa yo*+.

7 Nan twazyèm ane rèy li a, li te voye chèche gwo chèf ki nan gouvènman l lan: Bennayil, Obadya, Zakari, Netanèl ak Mikaya. Li te voye chèche yo pou yo te kapab anseye moun ki t ap viv nan vil Jida yo. 8 Yo te gen Levit ansanm avèk yo: Chemaya, Netànya, Zebadya, Asayèl, Chemiramòt, Jewonatan, Adonija, Tobija ak Tobadonija. E Levit yo te gen prèt avèk yo: Elichama ak Jeworam+. 9 Yo te kòmanse anseye nan Jida. Yo te gen liv Lalwa Jewova a nan men yo+. Yo te pase nan tout vil nan Jida yo e yo t ap anseye moun nan pèp la.

10 Mete sou sa, okenn nan wayòm ki te ozalantou Jida yo pa t vin batay ak Jozafa paske Jewova te fè yo pè. 11 Moun Filisti yo te pote kado ak lajan bay Jozafa kòm taks. Arab yo tou te pote 7 700 mal mouton ak 7 700 bouk kabrit yo te pran nan twoupo yo pou li.

12 Jozafa te vin gen plis pouvwa chak jou+ e li te kontinye bati kote ki byen pwoteje+ ak vil ki te sèvi kòm depo+ nan Jida. 13 Li te reyalize anpil gwo pwojè nan vil Jida yo e li te gen anpil sòlda vanyan nan Jerizalèm. 14 Yo te gwoupe sòlda sa yo selon responsablite yo e selon fanmi yo. Nan tribi Jida a, pami chèf gwoup ki gen 1 000 moun ladan yo, te gen Adna. Li te chèf e li te gen 300 000 sòlda vanyan avè l+. 15 Jewoyanan te souzòd li. Jewoyanan te chèf tou e li te gen 280 000 sòlda avè l. 16 Amasya, pitit gason Zikri, te souzòd Adna tou. Li te bay tèt li pou l fè travay Jewova a e li te gen 200 000 sòlda vanyan avè l. 17 Nan tribi Benjamen an+, te gen Elyada, yon sòlda vanyan. Li te gen 200 000 sòlda avè l ki te gen banza* ak boukliye nan men yo+. 18 Jozabad te souzòd li, e li te gen 180 000 sòlda avè l ki te byen ekipe. 19 Moun sa yo t ap fè travay wa a, san konte moun wa a te mete nan vil ki byen pwoteje ki nan tout tèritwa Jida a+.

18 Byenke Jozafa te gen anpil richès ak anpil glwa+, li te ranje yon maryaj ant yon moun nan fanmi l ak yon moun nan fanmi Ahab+. 2 Plizyè ane apre, li desann Samari pou l al wè Ahab+. Ahab te ofri yon pakèt mouton ak yon pakèt bèf kòm sakrifis pou li e pou tout moun ki te avèk li yo. Apre sa, Ahab sipliye l* pou l monte avè l pou y al atake Ramòtgalaad+. 3 Ahab, wa Izrayèl la, di Jozafa, wa Jida a: “Èske w pral avè m Ramòtgalaad?” Jozafa di l: “Mwen menm avè w, nou se youn. Pèp mwen an ak pèp ou a fè youn. N ap ede w nan gè a.”

4 Men, Jozafa di wa Izrayèl la: “Tanpri, anvan sa, chèche konnen sa Jewova panse+.” 5 Se sa k fè, wa Izrayèl la te rasanble tout pwofèt yo, 400 gason, e li di yo: “Èske m ta dwe atake Ramòtgalaad, oubyen m pa ta dwe fè sa?” Yo di l: “Monwa, ou mèt monte, vrè Dye a ap lage l nan men w.”

6 Men, Jozafa di: “Èske pa gen yon pwofèt Jewova nan peyi a+? Annou pale avè l tou+.” 7 Lè sa a, wa Izrayèl la di Jozafa: “Gen yon lòt moun ankò+ nou kapab pale avè l pou n konn sa Jewova panse, men, mwen pa vle wè misye, paske li pa janm bay pwofesi ki bon pou mwen, se toujou sa ki mal li di+. Li rele Mikaya, li se pitit gason Imla.” Men, Jozafa di: “Monwa, pa di yon bagay konsa non!”

8 Se sa k fè wa Izrayèl la rele yon moun k ap travay pou li, li di l: “Kouri al chèche Mikaya, pitit gason Imla a+.” 9 Twouve, wa Izrayèl la ak Jozafa, wa Jida a, te chita, yo chak sou twòn pa yo, ak rad wa yo sou yo. Yo te chita bò kote yo konn bat manje angren bò pòtay Samari a, e tout pwofèt yo t ap pwofetize devan yo. 10 Apre sa, Sedesyas, pitit gason Kenayana, te fè plizyè kòn an fè, epi li di: “Men sa Jewova di: ‘Avèk kòn sa yo w ap pèse* moun Siri yo jiskaske w fin detwi yo nèt.’” 11 Tout lòt pwofèt yo t ap pwofetize menm jan an, yo t ap di: “Monte al Ramòtgalaad e w ap reyisi+. Jewova ap lage l nan men w monwa.”

12 Moun ki t al chèche Mikaya a di Mikaya: “Tande, tout pwofèt yo pwofetize an favè wa a. Tanpri, se pou w di menm bagay ak yo+, se pou w pale an favè wa a+.” 13 Men, Mikaya di: “Menm jan li klè Jewova vivan, mwen fè sèman kèlkeswa sa Bondye m nan di m, se sa m ap di+.” 14 Apre sa, l al kot wa a, epi wa a di l: “Mikaya, èske nou ta dwe al atake Ramòtgalaad, oubyen nou pa ta dwe fè sa?” Menm kote a, li di: “Ou mèt monte al atake l, w ap reyisi. Bondye ap lage l nan men w.” 15 Lè sa a, wa a di l: “Konbyen fwa mwen dwe fè w fè sèman nan non Jewova se laverite sèlman pou w di m?” 16 Mikaya di l: “Mwen wè tout Izrayelit yo ki gaye sou mòn yo tankou mouton ki san bèje+. Jewova di: ‘Yo pa gen mèt. Kite yo chak retounen lakay yo anpè.’”

17 Epi, wa Izrayèl la di Jozafa: “Èske m pa t di w: ‘Li pa janm bay pwofesi ki bon pou mwen, se toujou sa ki mal li di+’?”

18 Mikaya di: “Ebyen, se pou w koute sa Jewova di. Mwen wè Jewova ki chita sou twòn li+ e tout lame syèl la+ kanpe bò kote l, sou bò dwat li ak sou bò goch li+. 19 Apre sa, Jewova di: ‘Kiyès k ap twonpe Ahab, wa Izrayèl la, yon fason pou l monte Ramòtgalaad e pou li mouri la?’ Youn di yon bagay, epi yon lòt di yon lòt bagay. 20 Epi, gen yon zanj*+ ki vin kanpe devan Jewova e ki di l: ‘Mwen menm, m ap twonpe l.’ Jewova mande l: ‘Ki jan w ap fè sa?’ 21 Li reponn: ‘Mwen prale e m ap fè tout pwofèt li yo bay manti.’ Bondye di l: ‘W ap twonpe l, e mete sou sa, w ap reyisi. Ale, fè sa w di a.’ 22 Se konsa, Jewova kite yon zanj fè pwofèt sa yo ba w manti+ e Jewova deside pou l fè malè tonbe sou ou.”

23 Lè sa a, Sedesyas+, pitit gason Kenayana a, pwoche bò kote Mikaya+, li ba l yon kalòt+ epi li di: “Kòmsi w vle di pouvwa Jewova te ban mwen an soti sou mwen e se avè w li sèvi pou l pale kounye a+?” 24 Mikaya di: “Gade! W ap konnen si se avè m l ap sèvi lè jou a rive pou w antre nan chanm ki pi anndan an pou w kache.” 25 Lè sa a, wa Izrayèl la di: “Pran Mikaya, mennen l bay Amon, chèf vil la, ak Jowas, pitit gason wa a. 26 Men sa pou w di yo: ‘Wa a di: “Mete nonm sa a nan prizon+, epi ba l pen ak dlo jiskaske m retounen sennesòf. Men, se pou n ba l pi piti pase sa n konn bay la.”’” 27 Lè sa a, Mikaya di: “Si w tounen sennesòf, ou mèt konnen Jewova pa t pale avè m+.” Apre sa, li di: “Se pou nou tout ki la a sonje sa.”

28 Se konsa, wa Izrayèl la ak Jozafa, wa Jida a, monte al Ramòtgalaad+. 29 Epi, wa Izrayèl la di Jozafa: “M ap abiye yon fason pou yo pa rekonèt mwen e m ap antre nan batay la, men ou menm, se pou w met rad wa w sou ou.” Vrèmanvre, wa Izrayèl la abiye yon fason pou moun pa rekonèt li, epi yo antre nan batay la. 30 Wa peyi Siri a te bay kòmandan li genyen ki te sou charyo yo lòd, li di yo: “Se ak wa Izrayèl la sèlman pou nou batay, pinga nou batay ak okenn lòt moun, piti kou gwo.” 31 Kou kòmandan ki te sou charyo yo wè Jozafa, yo di tèt yo: “Se wa Izrayèl la.” Lè sa a, yo vire pou y al batay avè l. Epi, Jozafa mande sekou+, e Jewova te ede l. Menm lè a, Bondye fè yo sispann suiv li. 32 Lè kòmandan ki te sou charyo yo wè se pa wa Izrayèl la, menm kote a, yo sispann suiv li.

33 Men, gen yon mesye ki tire yon flèch konsa konsa, epi flèch la al pran wa Izrayèl la. Flèch la te pase nan fant jile li te gen sou li a ki te gen yon pakèt ti plak an fè ladan l. Lè sa a, wa a di moun ki t ap kondui charyo l la: “Kase tèt tounen, fè m soti nan batay la*, paske m blese grav+.” 34 Batay la te kontinye pandan tout jounen sa a, e yo te oblije soutni wa Izrayèl la pou l te ka ret kanpe nan charyo l la, devan moun Siri yo, jis nan aswè e wa a mouri kou solèy la kouche+.

19 Apre sa, Jozafa, wa Jida a, te retounen sennesòf*+ lakay* li Jerizalèm. 2 Jeyi+, pitit gason Anani an+, mesye ki te konn fè vizyon an, t al rankontre wa Jozafa e li te di l: “Èske se moun ki mechan ou ta dwe ede+? Èske se moun ki rayi Jewova ou ta dwe renmen+? Jewova an kòlè anpil kont ou akoz sa w fè a. 3 Sepandan, Bondye wè ou gen kèk bon bagay nan ou+, paske ou te retire poto sakre ki fèt an bwa yo* ki te gen nan peyi a e w te prepare* kè w pou w chèche vrè Dye a+.”

4 Jozafa te kontinye viv Jerizalèm. Li te soti ankò pou l al vizite moun yo nan pèp la depi Beyècheba rive nan zòn ki gen mòn nan Efrayim nan+ pou l fè yo tounen vin jwenn Jewova, Bondye zansèt yo+. 5 Mete sou sa, li te mete moun pou sèvi kòm jij nan tout peyi a, nan tout vil nan Jida ki byen pwoteje yo, youn apre lòt+. 6 Li te di jij yo: “Veye kò nou nan travay n ap fè a, paske se pa pou lòm n ap jije, men, se pou Jewova, e li avèk nou lè n ap jije+. 7 Kidonk, se pou nou gen lakrentif pou Jewova+. Veye kò nou nan travay n ap fè a, paske Jewova, Bondye nou an, pa konn fè enjistis+, li pa gen patipri+ e moun pa ka achte l+.”

8 Jozafa te mete kèk Levit, kèk prèt ansanm ak kèk chèf fanmi ann Izrayèl pou yo sèvi kòm jij pou Jewova nan vil Jerizalèm tou, pou yo jije tout ka moun ki abite Jerizalèm yo prezante devan yo+. 9 Mete sou sa, men lòd li te ba yo: “Men ki jan nou dwe aji k ap montre nou gen lakrentif pou Jewova, k ap montre nou fidèl e n ap sèvi l ak tout kè nou: 10 Lè frè nou yo k ap viv nan vil nou yo vin devan nou avèk yon ka pou nou jije ki gen rapò ak san ki koule+, oubyen yo poze nou kesyon sou yon lwa, yon kòmandman, yon lòd oswa yon jijman, se pou nou avèti yo pou yo pa vin koupab devan Jewova. Si nou pa fè sa, l ap an kòlè anpil kont nou e kont frè nou yo. Nou dwe fè sa pou nou pa koupab. 11 Men Amarya, prèt an chèf la. Se li k ap sou tèt nou pou tout bagay ki gen rapò ak Jewova+. Se Zebadya, pitit gason Izmayèl la, ki chèf nan tribi Jida a, k ap pran latèt pou tout bagay ki gen rapò ak wa a. Levit yo ap sèvi kòm siveyan pou nou. Mete kouraj sou nou epi fè travay nou! Se pou Jewova avèk moun k ap fè sa ki byen yo*+!”

20 Apre sa, moun Mowab yo+, desandan Amon yo+ ansanm ak kèk nan Amonim* yo te vin fè lagè ak Jozafa. 2 Gen moun ki vin di Jozafa: “Gen yon gwo foul moun ki vin atake w. Yo sot nan zòn bò lanmè a*, nan zòn Edòm+. Kounye a, yo Azazontama, anpalan de Enngedi+.” 3 Lè Jozafa tande sa, li vin pè e li pran desizyon* pou l chèche Jewova+. Se sa k fè li te mande tout moun nan tribi Jida yo pou yo fè jèn*. 4 Apre sa, moun tribi Jida yo rasanble ansanm pou yo mande Jewova ede yo+. Yo te sot nan tout vil nan Jida yo pou yo vin chèche direksyon nan men Jewova.

5 Lè sa a, Jozafa kanpe devan moun tribi Jida yo ak moun Jerizalèm yo nan nouvo lakou kay Jewova a, 6 epi li di:

“O Jewova, Bondye zansèt nou yo, èske se pa ou ki Bondye nan syèl la+? Èske w pa gen otorite sou tout wayòm ki gen nan nasyon yo+? Ou gen pouvwa ak pisans nan men w, e pa gen pèsonn ki ka kenbe tèt avè w+. 7 O Bondye nou an, èske w pa t retire moun ki te abite nan peyi sa a devan Izrayèl, pèp ou a? Èske w pa t bay desandans* Abraram, zanmi w lan, peyi sa a kòm byen pa yo pou toutan+? 8 Yo te abite nan peyi a, yo te bati yon kay pou bay non w glwa+, e yo te di: 9 ‘Si malè ta tonbe sou nou, kit se lagè, kit se paske w pini nou, kit se maladi oswa grangou, se pou nou vin devan kay sa a, devan w (paske non w makònen ak kay sa a+), se pou nou priye w pou nou mande w èd nan moman sa a, e ou menm se pou w tande nou e se pou w sove nou+.’ 10 Jodi a, men desandan Amon yo, moun Mowab yo ak moun ki abite nan zòn ki gen mòn nan Seyi a+ vin atake nou. Apre Izrayèl te soti nan peyi Ejip, ou pa t kite yo pran peyi moun sa yo. Yo pa t antre nan peyi yo e yo pa t detwi yo+. 11 Kounye a, kòm rekonpans, yo vle antre nan eritaj ou te ban nou an e yo vle mete nou deyò ladan l+. 12 O Bondye nou an, èske w pap jije yo+? Paske, nou pa ka fè anyen kont gwo foul moun sa a ki vin atake nou an. Nou pa konn sa pou n fè+, men je nou fikse sou ou+.”

13 Pandan tan sa a, tout mesye yo nan tribi Jida a te kanpe devan Jewova ansanm ak madanm yo ak pitit* yo. Menm timoun piti yo te la tou.

14 Epi, lespri Jewova desann sou Jayazyèl pandan li te nan mitan pèp la. Jayazyèl se pitit gason Zakari, ki li menm se pitit gason Benaya. Benaya se te pitit gason Jeyiyèl, ki li menm te pitit gason Matànya, yon Levit pami desandan Asaf yo. 15 Lè sa a, Jayazyèl di: “Ou menm wa Jozafa ansanm ak nou menm moun tribi Jida ak moun ki abite nan Jerizalèm yo, men sa Jewova di nou: ‘Pinga nou pè e pinga nou panike poutèt gwo foul moun sa a. Paske, batay la se pa batay pa nou, se batay Bondye li ye+. 16 Se pou nou desann al atake yo demen. Y ap pase nan ti wout ki Sis la pou yo monte e n ap jwenn yo nan pwent vale a, toupre Dezè Jewouyèl la. 17 Nou pap gen pou nou goumen. Pran pozisyon nou, ret kanpe la+, epi gade jan Jewova ap delivre nou+. O Jida, o Jerizalèm, pinga nou pè e pinga nou panike+. Se pou n al atake yo demen e Jewova ap avèk nou+.’”

18 Menm moman an, Jozafa bese byen ba, fas atè, e tout moun Jida ak tout moun ki abite Jerizalèm yo lage kò yo atè devan Jewova pou yo adore Jewova. 19 Lè sa a, Levit ki te desandan Keyat yo+ ansanm ak desandan Kore yo leve pou yo louwe Jewova, Bondye Izrayèl la, byen fò+.

20 Nan demen maten, yo leve byen bonè e y al nan Dezè Tekowa+. Pandan yo prale, Jozafa kanpe epi li di: “O nou menm moun Jida ak moun ki abite Jerizalèm yo, koute sa m ap di nou. Mete konfyans nou nan Jewova, Bondye nou an, pou nou ka kanpe fèm*. Mete konfyans nou nan pwofèt li yo+ e n ap reyisi.”

21 Apre li fin pale ak pèp la, li chwazi moun pou chante+ pou Jewova e pou yo louwe l ak rad sakre sou yo devan sòlda yo ki te gen zam nan men yo. Yo t ap di: “Di Jewova mèsi paske lanmou fidèl li genyen an ap la pou toutan+.”

22 Lè yo kòmanse chante louwanj ak kè kontan, Jewova mete yon anbiskad pou moun ki te vin atake tribi Jida a, anpalan de desandan Amon yo, moun Mowab yo ak moun ki sot nan zòn ki gen mòn nan Seyi a, e youn te touye lòt+. 23 Desandan Amon yo ak moun Mowab yo te pran batay ak moun ki te sot nan zòn ki gen mòn nan Seyi a+. Yo te detwi yo nèt. Apre yo fin touye moun ki te sot nan Mòn Seyi yo, youn te touye lòt+.

24 Lè moun tribi Jida yo rive kote moun yo fè pòs nan dezè a+ epi yo gade foul moun yo, se kadav sèlman yo te wè atè a+. Pa gen yon moun ki te chape. 25 Kidonk, Jozafa ak moun ki te avè l yo te vini pou yo pran tout bagay moun sa yo te genyen. Yo te jwenn tout kalite bagay, anpil rad ak lòt bon bagay. Yo te pran bagay sa yo sou moun yo jiskaske yo pa t ka pote anyen ankò+. Yo te pran twa jou pou yo pote sa yo te pran yo paske yo te jwenn anpil bagay. 26 Nan katriyèm jou a, yo te rasanble ansanm nan Vale Beraka. Se la yo te louwe* Jewova. Se poutèt sa yo rele kote sa a Vale Beraka*+ depi lè sa a.

27 Apre sa, tout mesye Jida yo ak mesye Jerizalèm yo retounen Jerizalèm ak anpil kè kontan e Jozafa te alatèt yo. Yo te kontan paske Jewova te fè yo pot laviktwa sou ènmi yo+. 28 Lè yo te antre Jerizalèm, yo t ap jwe twonpèt+, hap*+ ak lòt enstriman akòd e yo t al nan kay Jewova a+. 29 Lè moun ki nan tout wayòm ki ozalantou yo te aprann Jewova te batay ak ènmi pèp Izrayèl la, yo te vin pè Bondye anpil+. 30 Konsa, wayòm Jozafa a te vin gen lapè, e Bondye l la te kontinye fè tout ènmi l yo kite l an repo+.

31 Jozafa te kontinye dirije Jida. Li te gen 35 an lè l te vin wa, e li te dirije detan l Jerizalèm pandan 25 an. Manman l te rele Azouba. Se te pitit fi Chilki+. 32 Jozafa te kontinye imite Aza+, papa l. Li pa t fè ni adwat, ni agoch. Li te fè sa ki dwat nan je Jewova+. 33 Men, li pa t retire kote ki wo yo te konn fè adorasyon yo+ e pèp la pa t prepare kè yo pou yo chèche Bondye zansèt yo+.

34 Kanta pou rès bagay ki gen rapò ak Jozafa yo, depi nan kòmansman jiska lafen, n ap jwenn yo nan sa Jeyi, pitit gason Anani an+, te ekri yo+ ki nan Liv wa Izrayèl yo. 35 Apre sa, Jozafa, wa Jida a, te fè yon alyans ak Ahazya, wa Izrayèl la, ki t ap fè sa ki mal+. 36 Li te met ansanm avè l pou yo fè bato pou y al Tasis+. Yo te fè bato yo Ezyongebè+. 37 Sepandan, Elyezè, pitit gason Dodavawou, moun Marecha, te bay yon pwofesi konsènan Jozafa. Li te di: “Jewova ap detwi travay ou fè yo akoz alyans ou fè ak Ahazya a+.” Se sa k fè bato yo te koule+, e yo pa t ka al Tasis ankò.

21 Apre sa, Jozafa t al repoze bò kot zansèt li yo. Yo te antere l bò kot zansèt li yo nan Vil David la e Jeworam, pitit gason l, te vin wa nan plas li+. 2 Frè Jeworam yo, anpalan de lòt pitit gason Jozafa yo, te rele Azarya, Jeyèl, Zakari, Azarya, Mikayèl ak Chefatya. Yo tout se te pitit gason Jozafa, wa Izrayèl la. 3 Papa yo te fè yo kado anpil ajan ak anpil lò, anpil bagay ki gen anpil valè ansanm ak vil nan Jida ki byen pwoteje+, men se Jeworam+ li te bay wayòm nan, paske se li ki te premye pitit li.

4 Lè Jeworam vin ap dirije nan wayòm papa l la, li touye tout frè l yo+ ansanm ak kèk chèf ann Izrayèl ak kout epe pou l ranfòse pozisyon l antanke wa. 5 Jeworam te gen 32 an lè l te vin wa e li te dirije pandan uitan detan l Jerizalèm+. 6 Li te suiv menm chemen ak wa Izrayèl yo+, menm jan moun nan fanmi Ahab yo te fè sa a, paske, se pitit fi Ahab la ki te vin madanm li+. Li te kontinye fè sa ki mal nan je Jewova. 7 Men, Jewova pa t vle detwi fanmi David, poutèt alyans li te fè ak David la+, paske li te pwomèt David li menm ak pitit gason l yo ap toujou gen yon desandan yo pou dirije kòm wa*+ apre yo.

8 Nan epòk Jeworam t ap dirije a, moun Edòm yo te revòlte kont Jida+ e yo te chwazi pwòp wa pa yo+. 9 Se sa k fè Jeworam ak kòmandan l yo te travèse ak tout charyo l yo pou l al atake yo. Moun Edòm yo te sènen ni li menm ni kòmandan charyo l yo, men, nan lannuit, li atake moun Edòm yo e li pot laviktwa sou yo. 10 Men, moun Edòm yo te kontinye revòlte kont Jida rive jis jodi a. Nan epòk sa a, moun Libna yo+ te revòlte kont li tou poutèt li te vire do bay Jewova, Bondye zansèt li yo+. 11 Epitou, li te fè kote ki wo pou moun yo fè adorasyon+ nan mòn Jida yo pou l fè moun Jerizalèm yo adore fo dye. Se konsa, li te fè Jida vire do bay Bondye.

12 Rive yon lè, li te resevwa yon lèt pwofèt Eli te voye pou li+. Eli te di: “Men sa Jewova, Bondye David, zansèt ou a, di w: ‘Ou pa mache nan chemen papa w, Jozafa+, te mache a, ni ou pa mache nan menm chemen ak Aza+, wa Jida a. 13 Men, ou mache nan menm chemen ak wa Izrayèl yo+ e ou fè moun Jida yo ak moun ki abite Jerizalèm yo adore fo dye+ menm jan ak moun lakay Ahab yo+. Ou menm rive touye pwòp frè w+, pitit gason papa w yo, ki te pi bon moun pase w. 14 Se sa k fè Jewova ap frape pèp ou a fò, ni pitit gason w yo, ni madanm ou yo, ni tout sa w posede. 15 Mete sou sa, w ap gen pou w soufri anba yon gwo maladi w ap gen nan trip. Maladi sa a ap kontinye fè w soufri chak jou jiskaske trip ou sot deyò.’”

16 Apre sa, Jewova fè+ moun Filisti yo+ ak Arab yo+, ki toupre moun Etyopi yo, leve kont Jeworam. 17 Konsa, yo antre Jida avèk fòs e yo pran tout sa yo te jwenn nan kay* wa a+. Yo te pran ni pitit gason l yo, ni madanm li yo. Jeworam te gen yon sèl pitit gason ki te rete, se te Jewoyakaz*+, dènye pitit gason l lan. 18 Apre tout bagay sa yo, Jewova te fè l vin gen yon maladi nan trip ki pa t gen gerizon+. 19 Kèk tan apre, sou dezan, trip li te soti akoz maladi a. Li te mouri pandan l t ap soufri anpil anba maladi a. Pèp la pa t limen yon dife pou yo onore l, jan sa te fèt pou zansèt li yo+. 20 Li te gen 32 an lè l te vin wa e li te dirije pandan uitan detan l Jerizalèm. Pèsonn pa t regrèt li lè l te mouri. Yo te antere l nan Vil David la+, men, yo pa t antere l kote yo te antere wa yo+.

22 Apre sa, moun ki abite Jerizalèm yo mete Ahazya, dènye pitit gason Jeworam nan, wa nan plas li, paske bann vòlè ki te met ak Arab yo pou yo atake kan Jida a te touye tout pi gran pitit Jeworam yo+. Konsa, Ahazya, pitit gason Jeworam nan, te kòmanse dirije Jida kòm wa+. 2 Ahazya te gen 22 an lè l te vin wa e li te dirije pandan yon ane detan l Jerizalèm. Manman l te rele Atali+. Se te pitit pitit fi* Omri+.

3 Ahazya te suiv menm chemen ak moun nan fanmi Ahab yo tou+, paske se manman l ki t ap ba l konsèy e ki t ap fè l fè sa ki mal. 4 Li te kontinye fè sa ki mal nan je Jewova menm jan ak moun nan fanmi Ahab yo paske se yo menm ki te vin ap ba l konsèy apre papa l te fin mouri, e sa te lakòz malè rive l. 5 Li te suiv konsèy yo te ba li e li te met ak Jeworam, pitit gason Ahab, wa Izrayèl la, pou l al batay ak Azayèl+, wa peyi Siri a, nan Ramòtgalaad+, kote sòlda ki t ap tire flèch yo te blese Jeworam. 6 Jeworam te retounen Jizreyèl+ pou l ka geri apre yo te fin blese l nan Rama, lè l t ap batay ak Azayèl, wa peyi Siri a+.

Ahazya*, pitit gason Jeworam+, wa Jida a, te desann Jizreyèl pou l al wè Jeworam+, pitit gason Ahab la, paske Jeworam te blese*+. 7 Men, Bondye te fè Ahazya mouri lè l t al wè Jeworam nan. Pandan l t al wè l la, li te akonpaye l pou l al rankontre Jeyi+, pitit pitit gason* Nimchi a. Jeyi se moun Jewova te chwazi pou l touye moun nan fanmi Ahab yo+. 8 Lè Jeyi te kòmanse aji kont fanmi Ahab, li te rankontre chèf ki nan Jida yo ansanm ak pitit gason frè Ahazya yo, ki t ap sèvi Ahazya, e li te touye yo+. 9 Apre sa, li met moun chèche Ahazya. Lè yo jwenn li kote l te kache nan Samari a, yo met men sou li epi yo pote l bay Jeyi. Apre sa, yo touye l epi yo antere l+. Paske, yo te di: “Se pitit pitit gason Jozafa, li menm ki te chèche Jewova ak tout kè l+.” Pa t gen pèsonn nan fanmi Ahazya ki te gen pouvwa pou dirije wayòm nan.

10 Lè Atali+, manman Ahazya, wè pitit gason l lan mouri, li touye tout pitit wa* Jida a nèt+. 11 Men, Jewochabat, pitit fi wa a, te pran Jewowas+, yon pitit gason Ahazya, pou yo pa touye l ansanm ak rès pitit gason wa a. Li te kache ni li menm ni nouris li a anndan yon chanm. Jewochabat, pitit fi wa Jeworam+, madanm prèt Jewoyada+, sè Ahazya, te rive kache pitit la pou Atali pa jwenn li e konsa, li pa t touye l+. 12 Li te rete avèk yo, li te ret kache nan kay vrè Dye a pandan sizan, pandan Atali t ap dirije peyi a.

23 Nan setyèm ane a, Jewoyada te aji avèk kouraj. Li te fè yon kontra* ak tout chèf gwoup ki gen 100 moun ladan yo+, anpalan de Azarya, pitit gason Jewowam; Izmayèl, pitit gason Jewoyanan; Azarya, pitit gason Obèd; Maraseya, pitit gason Adaya, ak Elichafat, pitit gason Zikri. 2 Apre sa, yo ale nan tout vil nan Jida yo pou yo rasanble Levit yo+ ak chèf fanmi Izrayèl yo. Lè yo rive Jerizalèm, 3 tout moun ki te la yo fè yon alyans+ ak wa a nan kay vrè Dye a epi Jewoyada di yo:

“Tande, pitit gason wa a ap vin wa jan Jewova te pwomèt sa konsènan desandan David yo+. 4 Men sa nou dwe fè: Yon tyè nan prèt ak Levit k ap fè sèvis yo+ nan jou saba a ap veye pòtay yo+, 5 yon tyè ap nan kay* wa a+ e yon lòt tyè ap nan Pòtay Fondasyon an. Tout lòt moun yo ap nan lakou kay Jewova a+. 6 Nou pa dwe kite pèsonn antre nan kay Jewova a eksepte prèt ak Levit k ap fè sèvis yo+. Se prèt sa yo ak Levit sa yo k ap kapab antre nan kay la, paske yo se yon gwoup ki apa. Tout lòt moun yo dwe respekte obligasyon yo gen devan Jewova lè yo rete deyò. 7 Levit yo ap antoure wa a ak zam yo nan men yo. Se pou nou touye nenpòt moun ki antre anndan kay la. Se pou nou rete ak wa a tout kote l ale*.”

8 Levit yo ak tout moun nan tribi Jida yo fè egzakteman sa Jewoyada, prèt la, ba yo lòd fè a. Chak chèf pran mesye yo te genyen ki t ap sèvi nan jou saba a ansanm ak sa ki pa t ap sèvi nan jou saba a+. Paske, Jewoyada, prèt la, pa t voye gwoup+ ki t ap fè sèvis yo a ale. 9 Jewoyada, prèt la, te bay chèf gwoup ki gen 100 moun ladan yo+ lans, ti boukliye* ak boukliye won ki te pou wa David yo+, ki te nan kay vrè Dye a+. 10 Li te mete tout moun yo nan pozisyon yo, chak moun te gen zam yo nan men yo, yo te kanpe depi sou bò dwat kay la rive sou bò goch li, toupre lotèl la ak kay la. Yo te antoure wa a. 11 Apre sa, yo soti ak pitit gason wa a+, yo met kouwòn nan sou tèt li ansanm ak Lwa a*+ e yo fè l vin wa. Epi, Jewoyada ak pitit gason l yo vide luil sou tèt li. Apre sa, yo di: “Se pou wa a viv lontan+!”

12 Lè Atali tande moun yo k ap kouri e k ap fè lwanj pou wa a, lapoula, l al nan kay Jewova a, kote moun yo te ye a+. 13 Lè sa a, li wè wa a ki kanpe bò kot poto a nan antre kay la. Chèf yo+ ak moun ki t ap jwe twonpèt yo te bò kot wa a. Tout moun yo nan peyi a te kontan+, yo t ap jwe twonpèt, e chantè yo ki te gen enstriman mizik nan men yo te pran latèt nan* rejwisans lan. Lè Atali wè sa, li chire rad sou li epi li di byen fò: “Konplo! Konplo!” 14 Men, Jewoyada, prèt la, fè chèf gwoup ki gen 100 moun ladan yo soti, anpalan de moun ki te chèf nan lame a, e li di yo: “Retire l nan mitan nou. Si yon moun suiv li, se pou nou touye moun sa a ak kout epe.” Epi, prèt la di: “Pinga nou touye l nan kay Jewova a.” 15 Se sa k fè, yo met men sou li e kou l rive nan Pòtay Cheval yo ki te nan antre kay* wa a, yo touye l la.

16 Apre sa, Jewoyada fè yon alyans ant li menm ak tout moun nan pèp la ansanm ak wa a, kote yo pwomèt y ap kontinye demontre yo se pèp Jewova+. 17 Epi, tout moun yo al nan kay* Baal la e yo kraze l+. Yo kraze lotèl li yo ak zidòl li yo+, epi yo touye Matan, prèt Baal la+, devan lotèl yo. 18 Apre sa, Jewoyada mete prèt yo ak Levit yo responsab kay Jewova a. Se David ki te òganize yo, li te fè yo fè plizyè gwoup pou yo responsab kay Jewova a, pou yo boule sakrifis pou Jewova+ jan sa ekri nan Lwa Moyiz la+, pou yo fè sèvis yo ak kè kontan e pou yo chante, jan David te bay enstriksyon sou sa a. 19 Mete sou sa, li te mete moun k ap veye pòtay yo+ nan pòtay ki nan kay Jewova a pou yo anpeche moun ki pa pwòp devan Bondye yo antre nan kay la. 20 Apre sa, li menm, tout chèf gwoup ki gen 100 moun ladan yo+, gwo potanta yo, moun ki te chèf nan pèp la ak tout moun nan peyi a sot nan kay Jewova a avèk wa a e yo desann avè l nan kay* wa a. Yo te pase nan Pòtay ki pi wo a, epi yo mete wa a chita sou twòn+ wayòm nan+. 21 Tout moun nan pèp la te kontan anpil e vil la te trankil paske yo te touye Atali ak kout epe.

24 Jewowas te gen setan lè l te vin wa+ e li te dirije pandan 40 an detan l Jerizalèm. Manman l te rele Zibya e se te moun Beyècheba+. 2 Jewowas te kontinye fè sa ki dwat nan je Jewova pandan tout tan Jewoyada, prèt la, te vivan+. 3 Jewoyada te chwazi de madanm pou li e li te vin gen plizyè pitit gason ak pitit fi.

4 Rive yon lè, Jewowas te vin anvi repare kay Jewova a+. 5 Se sa k fè, li te rasanble prèt yo ak Levit yo epi li di yo: “Soti al nan vil Jida yo epi ranmase lajan nan men tout moun ann Izrayèl yo pou nou ka repare kay Bondye nou an+ ane apre ane. Se pou nou aji vit.” Men, Levit yo pa t aji vit+. 6 Lè sa a, wa a rele Jewoyada, prèt an chèf la, epi li di l+: “Poukisa w pa t fè Levit yo ranmase taks ki pou Bondye a nan men moun Jida ak moun Jerizalèm yo, taks Moyiz+, sèvitè Jewova a, te mande pou moun Izrayèl yo bay pou tant ki gen lach alyans lan anndan l lan+? 7 Paske, pitit fanm ki mechan ki te rele Atali a+ antre nan kay vrè Dye a+ e yo pran bagay sakre ki nan kay Jewova a pou yo fè sèvis pou Baal yo.” 8 Apre sa, sou lòd wa a, yo fè yon gwo bwat+ epi yo mete l deyò, bò pòtay kay Jewova a+. 9 Apre sa, yo fè tout moun nan Jida ak nan Jerizalèm yo konnen yo dwe pote taks ki apa pou Jewova a+, taks Moyiz, sèvitè vrè Dye a, te mande pèp Izrayèl la bay lè yo te nan dezè a. 10 Tout chèf yo ak tout moun nan pèp la te kontan anpil+ e yo te kontinye pote kòb met nan bwat la jiskaske bwat la te plen*.

11 Chak fwa Levit yo te pran bwat la pou yo pote l bay wa a, chak fwa yo te konn wè gen anpil lajan ladan l, sekretè wa a ansanm ak adjwen prèt an chèf la te konn vini epi yo pran lajan an nan bwat la+, apre sa, yo konn remete bwat la nan plas li. Yo te konn fè sa chak jou. Yo te konn ranmase anpil lajan. 12 Apre sa, wa a ak Jewoyada te bay moun k ap sipèvize travay k ap fèt nan kay Jewova a kòb la. Yo menm, yo te peye moun ki konn taye wòch ak atizan pou yo fè reparasyon nan kay Jewova a+ e yo te peye moun ki konn travay ak fè ak kuiv tou pou yo fè reparasyon nan kay Jewova a. 13 Moun k ap sipèvize travay la te kòmanse ak travay reparasyon an e travay la t ap mache byen anba sipèvizyon yo. Yo te fè kay vrè Dye a vin jan l te ye anvan an e yo te ranfòse l. 14 Apre sa, kou travay la fini, yo pote rès kòb la tounen bay wa a ak Jewoyada. Yo te itilize rès kòb sa a pou yo fè veso met nan kay Jewova a, veso pou sèvis ki t ap fèt nan kay la, veso pou ofrann yo, koup, veso ki fèt annò e ki fèt ann ajan+. Pandan tout tan Jewoyada te vivan an, regilyèman, pèp la te konn ofri sakrifis yo boule nèt+ nan kay Jewova a.

15 Lè Jewoyada te mouri, li te gen 130 an, li te fin granmoun e li te satisfè ak kantite ane li te viv la. 16 Yo te antere l nan Vil David la bò kote wa yo+ paske li te fè anpil bon bagay ann Izrayèl+ pou vrè Dye a e pou kay Li a.

17 Apre Jewoyada fin mouri, moun ki te chèf nan Jida yo te vin kot wa a e yo te pwostène devan l. Wa a te koute yo e li te fè sa yo te di l yo. 18 Apre sa, pèp la te abandone kay Jewova, Bondye zansèt yo, e yo te kòmanse adore poto sakre ki fèt an bwa yo* ak zidòl yo. Bondye te fache anpil kont moun Jida ak moun Jerizalèm yo akoz peche yo t ap fè yo. 19 Jewova te kontinye voye pwofèt nan mitan yo pou l te ka rale yo tounen vin jwenn li. Pwofèt yo te kontinye avèti* yo, men yo pa t koute yo+.

20 Lespri Bondye te desann sou* Zakari, pitit gason Jewoyada+, prèt la. Zakari te kanpe devan pèp la e li te di: “Men sa vrè Dye a di: ‘Poukisa nou pa obeyi kòmandman Jewova yo? Nou pap reyisi! Kòm nou vire do bay Jewova, li menm bò kote pa l, l ap lage nou+.’” 21 Men, yo te fè konplo sou do l+, e sou lòd wa a, yo te kalonnen l ak kout wòch nan lakou kay Jewova a jiskaske l mouri+. 22 Konsa, wa Jewowas te montre li pa t sonje jan papa l* te montre yon lanmou ki fidèl pou li. Li te touye pitit li a. Pandan Zakari t ap mouri, li te di: “Se pou Jewova fè w peye pou aksyon w yo+.”

23 Nan kòmansman ane a*, lame moun Siri yo te atake Jewowas, yo te anvayi Jida ak Jerizalèm+. Yo te touye tout chèf ki nan pèp la+ e yo te voye tout sa yo te pran yo bay wa Damas la. 24 Malgre lame moun Siri yo pa t anpil, Jewova te lage yon gwo lame nan men yo+, paske moun Jida ak moun Jerizalèm yo te vire do bay Jewova, Bondye zansèt yo. Se sa k fè yo* te pini Jewowas. 25 Lè lame moun Siri yo te ale, Jewowas te blese grav*, e pwòp sèvitè l yo te fè konplo sou do l poutèt li te touye pitit gason prèt Jewoyada yo*+. Yo te touye l nan pwòp kabann li+. Apre sa, yo antere l nan Vil David la+, men, yo pa t antere l kote yo konn antere wa yo+.

26 Men non moun ki te fè konplo sou do l yo+: Zabad, pitit gason Chimeyat, yon fi ki desandan Amon, ak Jozabad, pitit gason Chimrit, yon fi ki moun Mowab. 27 N ap jwenn enfòmasyon konsènan pitit gason Jewowas yo, konsènan mesaj yo te bay kont li yo+, e konsènan reparasyon ki te fèt nan kay vrè Dye a+, nan pawòl yo ekri* sou Liv wa yo. Apre sa, Amatsya, pitit gason l, vin wa nan plas li.

25 Amatsya te gen 25 an lè l te vin wa e li te dirije pandan 29 an detan l Jerizalèm. Manman l te rele Jewoyadan e se te moun Jerizalèm+. 2 Amatsya te kontinye fè sa ki dwat nan je Jewova, men li pa t fè sa ak tout kè l. 3 Kou wayòm nan fin byen chita nan men l, li touye sèvitè l te genyen ki te touye papa l lè papa l te wa a+. 4 Men, li pa t touye pitit moun sa yo, paske li te obeyi sa ki ekri nan liv Lalwa Moyiz la, kote Jewova te bay lòd sa a: “Yon papa pa dwe mouri pou sa pitit gason l fè, e yon pitit gason pa dwe mouri pou sa papa l fè. Chak moun dwe mouri pou peche li menm li fè+.”

5 Amatsya te rasanble tout mesye Jida yo e li te fè yo kanpe selon fanmi yo anba direksyon chèf gwoup ki gen 1 000 moun ladan yo ak chèf gwoup ki gen 100 moun ladan yo. Li te fè sa ni pou Jida ni pou Benjamen+. Li te anrejistre tout gason ki te gen 20 an oswa plis yo+. Antou, li te jwenn 300 000 sòlda ki antrene* pou yo sèvi nan lame a e ki te konn sèvi ak lans e ak gwo boukliye. 6 Mete sou sa, li te pran 100 000 sòlda vanyan ann Izrayèl e li te ba yo 100 talan* ajan pou yo goumen pou li. 7 Men, gen yon sèvitè vrè Dye a ki vin kot Amatsya ki di l: “Monwa, pa kite sòlda Izrayèl yo al avè w, paske Jewova pa avèk Izrayèl+, li pa avèk okenn nan desandan Efrayim yo. 8 Se pou w ale poukont ou, se pou w met kouraj sou ou pou w batay e se pou w aji. Si w pa fè sa, vrè Dye a ka fè w tonbe devan ènmi w yo. Paske, Bondye gen pouvwa pou l ede w+, men tou li ka fè w tonbe devan ènmi w yo.” 9 Lè sa a, Amatsya di sèvitè vrè Dye a: “Men, e 100 talan ajan mwen gentan bay sòlda Izrayèl yo?” Sèvitè vrè Dye a di l: “Jewova ka ba w plis pase sa lontan+.” 10 Vrèmanvre, Amatsya fè sòlda ki te sot Efrayim vin jwenn li yo tounen lakay yo. Men, yo te fache anpil kont Jida. Yo te an kòlè anpil lè yo t ap tounen lakay yo a.

11 Apre sa, Amatsya met kouraj sou li, li mennen sòlda l yo nan Vale Sèl+ e li touye 10 000 gason ki te moun Seyi+. 12 Mesye tribi Jida yo te pran 10 000 sòlda tou vivan. Yo te mennen yo sou tèt yon falèz e yo te lage yo anba. Sòlda yo te mouri kraze. 13 Men, sòlda Amatsya te voye tounen lakay yo pou yo pa al nan lagè avèk li yo+ t ap plede atake vil Jida yo, depi Samari+ rive Bètowon+. Yo te touye 3 000 moun nan zòn sa a e yo te pran anpil bagay.

14 Apre Amatsya fin bat moun Edòm yo, li retounen ak zidòl moun Seyi yo t ap sèvi yo e li fè yo vin dye pa l+. Li te kòmanse pwostène devan yo e li te kòmanse boule sakrifis pou yo. 15 Sa te fè Jewova fache anpil kont Amatsya. Se sa k fè li te voye yon pwofèt al di l: “Poukisa se dye moun sa yo w ap sèvi alòske dye sa yo pa t menm ka pwoteje moun sa yo anba men w+?” 16 Pandan pwofèt la t ap pale ak wa a, wa a di l: “Èske nou te nome w konseye wa a+? Pe la+, si w pa vle yo touye w!” Vrèmanvre, pwofèt la sispann pale, men anvan sa li di l: “Mwen konnen Bondye deside pou l fè malè tonbe sou ou poutèt sa w fè a e poutèt ou pa koute konsèy mwen+.”

17 Apre Amatsya, wa Jida a, fin pale ak konseye l yo, li voye mesaj bay Jewowas, pitit gason Jewoyakaz, ki li menm se pitit gason Jeyi, wa Izrayèl la, e li di l: “Vini non! Ann batay*+!” 18 Lè sa a, Jewowas, wa Izrayèl la, voye mesaj bay Amatsya, wa Jida a, li di l: “Move zèb ki gen pikan ki Liban an voye mesaj bay pye sèd ki Liban an, li di l: ‘Bay pitit gason m nan pitit fi w la kòm madanm.’ Men, gen yon bèt sovaj nan zòn Liban an ki pase epi li pile move zèb ki gen pikan an. 19 Ou di: ‘Gade jan mwen* kraze moun peyi Edòm+.’ Kidonk, sa fè w vin gen ògèy nan kè w e w vle pou yo ba w glwa. Men, pito w rete lakay* ou. Poukisa pou w ta lakòz malè tonbe sou ou e pou malè tonbe sou Jida tou?”

20 Men, Amatsya pa t koute l+. Paske se vrè Dye a ki te lage yo nan men ènmi yo+ poutèt yo t ap sèvi dye Edòm yo+. 21 Se sa k fè, Jewowas, wa Izrayèl la, te monte al batay ak Amatsya, wa Jida a, Bètchemèch+, nan tèritwa Jida. 22 Izrayèl te pot laviktwa sou Jida, e sòlda Jida yo te sove al lakay* yo. 23 Jewowas, wa Izrayèl la, te pran Amatsya, wa Jida a, pitit gason Jewowas la, ki li menm te pitit gason Jewoyakaz*, nan Bètchemèch. Apre sa, li mennen l Jerizalèm. Li te kraze yon pati nan miray Jerizalèm nan soti nan Pòtay Efrayim+ nan rive nan Pòtay Kwen an+, yon distans 400 koude*. 24 Li te pran tout lò, ajan ak lòt bagay li te jwenn nan kay vrè Dye a ki te sou kont Obèdedòm, ansanm ak tout sa l te jwenn nan trezò ki nan kay* wa a+ e li te pran yon pakèt prizonye. Apre sa, li tounen Samari.

25 Amatsya+, pitit gason Jewowas, wa Jida a, te viv 15 an apre lanmò Jewowas+, pitit gason Jewoyakaz, wa Izrayèl la+. 26 Kanta pou rès bagay ki gen rapò ak Amatsya yo, depi nan kòmansman jiska lafen, èske yo pa ekri bagay sa yo nan Liv wa Jida ak wa Izrayèl yo? 27 Depi lè Amatsya te vire do bay Jewova a, yo te fè yon konplo+ sou do l nan Jerizalèm. Li te sove al Lakis, men yo te voye moun dèyè l Lakis, e se la yo te touye l. 28 Apre sa, yo pote l tounen sou cheval e yo antere l menm kote ak zansèt li yo, nan vil Jida a.

26 Apre sa, tout moun Jida yo pran Ozyas*+ e yo mete l wa nan plas Amatsya, papa l+. Li te gen 16 an lè sa a. 2 Li te rebati Elòt+ e li te fè l vin pou Jida ankò apre wa a* t al repoze bò kot zansèt li yo+. 3 Ozyas+ te gen 16 an lè l te vin wa e li te dirije pandan 52 an detan l Jerizalèm. Manman l te rele Jekolya e se te moun Jerizalèm+. 4 Li te kontinye fè sa ki dwat nan je Jewova, menm jan ak Amatsya, papa l+. 5 Li te kontinye chèche Bondye nan epòk Zakari a, yon mesye ki te konn anseye l pou l gen lakrentif pou vrè Dye a. Nan epòk li t ap chèche Jewova a, vrè Dye a te beni l+.

6 Li te soti al goumen ak moun Filisti yo+ e li te kraze yon pati nan miray Gat la+, yon pati nan miray Jabne a+ ak yon pati nan miray Achdòd la+ e li te pran vil sa yo. Apre sa, li te bati lòt vil nan zòn Achdòd e sou tèritwa moun Filisti yo. 7 Vrè Dye a te kontinye ede l bat moun Filisti yo, moun Arabi+ ki t ap viv Goubaal yo ak Mewounim yo. 8 Desandan Amon yo+ te kòmanse peye Ozyas taks. Rive yon lè, moun te tande pale de li jis ann Ejip paske li te vin gen anpil pouvwa. 9 Mete sou sa, Ozyas te bati kote pou moun veye+ nan Jerizalèm, bò Pòtay Kwen an+, bò Pòtay Vale a+ ak bò Poto Sipò a e li te ranfòse yo. 10 Mete sou sa, li te konstwi kote pou moun veye+ nan dezè a e li te fouye plizyè sitèn* (paske li te gen anpil bèt), li te fè menm bagay la nan Chefela ak nan plèn nan*. Li te gen moun ki te konn travay nan jaden rezen li te genyen yo ak moun ki te konn travay latè pou li nan mòn yo ak nan Kamèl paske li te renmen fè jaden.

11 Epitou, Ozyas te vin gen yon lame ki te gen tout sa l bezwen pou l fè lagè. Sòlda yo te òganize an plizyè gwoup lè yo te soti pou y al fè lagè. Se Jeyèl, sekretè a+, ansanm ak Maraseya, yon ofisye adjwen, ki te konte sòlda yo+ e ki te anrejistre yo souzòd Anànyas, youn nan chèf wa a te genyen yo. 12 Antou, te gen 2 600 chèf fanmi ki t ap dirije sòlda vanyan sa yo. 13 Te gen 307 500 sòlda ki te pare pou yo fè lagè souzòd yo. Se te yon lame ki te pisan anpil ki te la pou ede wa a konbat ènmi l yo+. 14 Ozyas te bay tout sòlda nan lame l la boukliye, lans+, kas, jile ki gen yon seri ti plak an metal sou yo+, banza* ak flonn+. 15 Mete sou sa, li te fè yon seri bagay pou fè lagè nan Jerizalèm. Se yon seri mesye ki te fò anpil ki te fè yo. Yo te mete bagay sa yo sou tèt kote ki te la pou moun veye yo+ e sou tèt kwen miray yo. Yo te ka tire flèch ak gwo wòch. Moun toupatou te vin konnen l paske li te resevwa anpil èd e li te vin gen anpil pouvwa.

16 Men, kou l te vin gen anpil pouvwa, li te vin gen ògèy nan kè l, e sa te lakòz malè tonbe sou li. Li pa t montre li fidèl devan Jewova, Bondye l la. Li te antre nan tanp Jewova a pou l boule lansan sou lotèl yo boule lansan an+. 17 Men, menm kote a, Azarya, prèt la, ak 80 lòt prèt Jewova ki vanyan antre dèyè l. 18 Epi yo kanpe devan wa Ozyas, yo di l: “Wa Ozyas, ou pa gen dwa boule lansan pou Jewova+! Se sèlman prèt yo ki gen dwa sa a, paske se desandan Arawon yo ye+. Se yo menm yo mete apa pou fè sa. Soti nan tanp lan, paske sa w fè a montre w pa fidèl. Mete sou sa, ou pap resevwa okenn glwa nan men Jewova Dye pou sa w fè a.”

19 Men, Ozyas, ki te kanpe ak yon ansanswa nan men l pou l boule lansan, te vin fache anpil+. Sepandan, menm kote l fache sou prèt yo, li vin gen lèp+ nan fwon l, devan prèt yo, nan kay Jewova a, toupre lotèl pou yo boule lansan an. 20 Lè Azarya, prèt an chèf la, ak tout lòt prèt yo vire gade l, yo wè maladi lèp la sou fwon l. Lè sa a, yo kouri mete l deyò nan tanp lan. Li menm tou li te kouri soti, paske Jewova te fè l vin gen lèp.

21 Wa Ozyas te rete ak maladi lèp la jis li mouri. Li te rete nan yon kay apa poukont li+. Yo te entèdi l antre nan kay Jewova a. Pandan tan sa a, se Jotam, pitit gason l, ki te responsab kay* wa a e ki t ap sèvi kòm jij pou pèp la nan peyi a+.

22 Kanta pou rès bagay ki gen rapò ak Ozyas yo, depi nan kòmansman jiska lafen, se pwofèt Ezayi+, pitit gason Amòz la, ki te ekri yo. 23 Apre sa, Ozyas t al repoze bò kot zansèt li yo e yo te antere l ansanm ak zansèt li yo, men, se nan teren ki pa deyò simityè wa yo yo te antere l, paske yo te di: “Se yon moun ki gen lèp.” Epi, Jotam+, pitit gason l, te vin wa nan plas li.

27 Jotam+ te gen 25 an lè l te vin wa, e li te dirije pandan 16 an detan l Jerizalèm. Manman l te rele Jewoucha e se te pitit fi Zadòk+. 2 Jotam te kontinye fè sa ki dwat nan je Jewova, menm jan ak Ozyas, papa l+, men li menm, li pa t antre san respè nan tanp Jewova a+. Sepandan, pèp la te kontinye mal aji. 3 Se Jotam ki te bati pòtay ki pi wo a ki nan kay Jewova a+. Li te bati anpil bagay sou miray Ofèl la+. 4 Mete sou sa, li te bati vil+ nan zòn ki gen mòn nan Jida a+, e li te bati plizyè kote ki byen pwoteje+ ak kote pou moun veye+ nan zòn ki chaje ak pyebwa yo. 5 Li te fè lagè ak wa desandan Amon yo+, e finalman, li te ranpòte laviktwa sou yo. Se sa k fè, nan ane sa a, desandan Amon yo te ba li 100 talan* ajan, 10 000 kò* ble ak 10 000 kò lòj*. Desandan Amon yo te ba li menm kantite bagay sa yo tou nan dezyèm ak nan twazyèm ane a+. 6 Kidonk, Jotam te kontinye vin gen plis pouvwa paske li te kontinye mache nan chemen Jewova, Bondye l la.

7 Kanta pou rès bagay ki gen rapò ak Jotam yo, tout gè li te fè yo ak fason li te aji, n ap jwenn bagay sa yo ekri nan Liv wa Izrayèl ak wa Jida yo+. 8 Li te gen 25 an lè l te vin wa e li te dirije pandan 16 an detan l Jerizalèm+. 9 Apre sa, Jotam t al repoze bò kot zansèt li yo e yo te antere l nan Vil David la+. Epi, Ahaz, pitit gason l, te vin wa nan plas li+.

28 Ahaz+ te gen 20 an lè l te vin wa e li te dirije pandan 16 an detan l Jerizalèm. Li pa t fè sa ki dwat nan je Jewova, jan David, zansèt li a, te fè sa a+. 2 Olye de sa, li te suiv menm chemen ak wa Izrayèl yo+ e li te menm fè estati Baal an metal*+. 3 Epitou, li te konn boule sakrifis nan Vale pitit gason Inon an* e li te boule pitit gason l nan dife+. Li te konn fè menm vye bagay nasyon+ Jewova te chase devan Izrayelit yo te konn pratike yo. 4 Mete sou sa, li te kontinye fè sakrifis e li te kontinye boule lansan kote ki wo yo konn fè adorasyon yo+, sou tèt mòn yo ak anba tout gwo pyebwa+.

5 Se sa k fè Jewova, Bondye l la, te lage l nan men wa Siri a. Wa Siri a+ te ranpòte laviktwa sou li, li te pran anpil nan moun li yo kòm prizonye e li te mennen yo Damas+. Mete sou sa, Bondye te lage Ahaz nan men wa Izrayèl la ki te touye anpil moun nan pèp li a. 6 Nan yon sèl jou, Peka+, pitit gason Remalya, te touye 120 000 gason vanyan nan Jida paske yo te vire do bay Jewova, Bondye zansèt yo a+. 7 Anplis de sa, Zikri, yon sòlda ki moun Efrayim, te touye Maraseya, pitit gason wa a, ansanm ak Azrikam, chèf palè a* ak Èlkana, chèf ki te vin apre wa a. 8 Mete sou sa, Izrayelit yo te pran 200 000 moun Jida, pwòp frè yo, kòm prizonye. Yo te pran ni fi, ni tigason ni tifi. Epitou, yo te pran anpil bagay nan vil la e yo te pote yo Samari+.

9 Men, gen yon pwofèt Jewova ki rele Odèd ki te la. Li te soti al rankontre lame a ki t ap antre Samari e li te di yo: “Tande! Se paske Jewova, Bondye zansèt nou yo, te fache anpil kont moun Jida yo ki fè l te lage yo nan men nou+, men, nou tèlman touye moun yo avèk raj, nouvèl la rive jis nan syèl la. 10 Kounye a, nou vle fè moun tribi Jida yo ak moun Jerizalèm yo vin sèvitè nou ak sèvant nou+. Men, èske nou menm tou nou pa koupab devan Jewova, Bondye nou an? 11 Kounye a, koute sa m ap di nou. Se pou nou mennen prizonye nou te pran pami pwòp frè nou yo tounen, paske Jewova fache anpil kont nou.”

12 Lè sa a, gen kèk nan moun ki te chèf nan Efrayim yo, Azarya, pitit gason Jewoyanan; Berekya, pitit gason Mechilemòt; Jeyizkya, pitit gason Chaloum, ak Amaza, pitit gason Adlayi, ki t al rankontre sòlda ki t ap antre sot nan lagè yo. 13 Yo te di yo: “Pa antre ak prizonye sa yo isit la paske sa ap fè nou koupab devan Jewova. Sa nou vle fè a ap fè nou peche plis toujou e l ap fè nou koupab plis toujou. Nou deja koupab anpil devan Bondye e Bondye fache anpil kont Izrayèl.” 14 Se sa k fè sòlda yo, ki te gen zam nan men yo, te kite prizonye yo ak bagay yo te pran yo+ devan chèf yo ak tout lòt moun ki te la yo. 15 Apre sa, mesye yo te chwazi yo leve, yo pran prizonye yo e yo pran rad nan bagay sòlda yo te pote yo pou yo bay tout prizonye ki te prèske pa gen rad sou yo. Yo te met rad sou yo, yo te ba yo sandal, manje, bagay pou yo bwè ak luil pou yo pase sou po yo. Mete sou sa, yo te fè moun ki fèb yo monte sou bourik e yo mennen yo al jwenn fanmi yo Jeriko, vil pye palmye yo. Apre sa, yo retounen Samari.

16 Nan epòk sa a, wa Ahaz te mande wa Asiri yo èd+. 17 Men, yon lòt fwa ankò, desandan Edòm yo te atake Jida e yo te pran yon kantite prizonye. 18 Moun Filisti yo+ tou te atake vil ki nan Chefela+ ak Negèb yo, nan tribi Jida a, e yo te pran Bètchemèch+, Ayalon+, Gedewòt, Soko ak ti vil ki sou kont* li yo, Timna+ ak ti vil ki sou kont li yo, Gimzo ak ti vil ki sou kont li yo epi yo abite la. 19 Konsa, Jewova te imilye Jida paske Ahaz, wa Izrayèl la, te kite moun Jida yo fè sa yo vle. Sa te lakòz yo pa t rete fidèl devan Jewova.

20 Finalman, Tilgatpilnesè+, wa Asiri a, te atake l e l te fè malè tonbe sou li+ olye l ede l. 21 Malgre Ahaz te pran tout bagay nan kay Jewova a e nan kay* wa a+ ak chèf yo pou l te ka bay wa Asiri a yon kado, sa pa t itil Ahaz anyen. 22 Menm lè malè te tonbe sou wa Ahaz, li te fè plis bagay toujou ki te montre l pa fidèl devan Jewova. 23 Li te kòmanse fè sakrifis bay dye moun Damas yo+ ki te pot laviktwa sou li+, e li te di: “Kòm dye wa Siri yo te ede yo, m ap ofri yo sakrifis pou yo ka ede m tou+.” Men, yo te lakòz malè tonbe sou li ak tout pèp Izrayèl la. 24 Mete sou sa, Ahaz te pran veso ki nan tanp vrè Dye a, li kraze yo+, li fèmen pòt kay Jewova a+ epi li fè lotèl pa l nan tout kafou ki gen nan Jerizalèm. 25 Li te fè kote ki wo pou moun yo boule sakrifis bay lòt dye nan tout vil Jida yo+, e konsa li te fè Jewova, Bondye zansèt li yo, fache.

26 Kanta pou rès bagay ki gen rapò ak wa Ahaz yo, tout sa l te fè, depi nan kòmansman jiska lafen, bagay sa yo ekri nan Liv wa Jida ak wa Izrayèl yo+. 27 Apre sa, Ahaz t al repoze bò kot zansèt li yo e yo te antere l nan vil la, sa vle di, nan Jerizalèm. Yo pa t antere l kote yo konn antere wa Izrayèl yo+. Epi, Ezekyas, pitit gason l, te vin wa nan plas li.

29 Ezekyas+ te gen 25 an lè l te vin wa e li te dirije pandan 29 an detan l Jerizalèm. Manman l te rele Abija e se te pitit fi Zakari+. 2 Ezekyas te kontinye fè sa ki dwat nan je Jewova+, menm jan ak David, zansèt li a+. 3 Nan premye ane rèy li a, nan premye mwa a, li te ouvri pòt kay Jewova a e li te repare pòt yo+. 4 Apre sa, li rasanble prèt yo ak Levit yo sou plas la ki nan direksyon lès 5 epi li di yo: “Nou menm Levit yo, koute sa m ap di nou. Se pou nou pirifye tèt nou+ e se pou nou pirifye kay Jewova a, Bondye zansèt nou yo. Se pou nou retire tout vye bagay ki gen rapò ak fo adorasyon nan kote ki sakre a+. 6 Paske, papa nou pa t fidèl e yo te fè sa ki mal nan je Jewova, Bondye nou an+. Yo te lage l, yo te montre yo pa sou bò tabènak* Jewova a e yo te vire do ba li+. 7 Mete sou sa, yo te fèmen pòt ki nan pati ki devan kay la+ e yo te etenn lanp yo+. Yo te sispann boule lansan+ pou Bondye Izrayèl la e yo te sispann ofri l sakrifis yo boule nèt+ nan kote ki sakre a. 8 Se sa k fè Jewova te fache kont moun Jida yo ak moun Jerizalèm yo+. Sa k te rive yo a te fè moun pè, li te fè moun sezi e li te fè moun pase yo nan rizib, jan nou wè sa jodi a ak pwòp je nou+. 9 Zansèt nou yo te tonbe anba kout epe+, e pitit gason nou yo, pitit fi nou yo ak madanm nou yo tounen prizonye poutèt sa+. 10 Men, mwen pran desizyon nan kè m pou m fè yon alyans ak Jewova, Bondye Izrayèl la+, pou l pa an kòlè kont nou ankò. 11 Pitit mwen yo, kounye a se pa moman pou nou neglijan*, paske, Jewova chwazi nou pou l fè nou kanpe devan l, pou nou sèvi l+ e pou nou boule sakrifis pou li+.”

12 Lè Levit yo tande sa, yo leve pou yo fè travay yo. Pami desandan Keyat yo+ te gen Mayat, pitit gason Amasayi, ak Jowèl, pitit gason Azarya. Pami desandan Merari yo+, te gen Kich, pitit gason Abdi, ak Azarya, pitit gason Jeyalelèl. Pami desandan Gèchon yo+ te gen Jowa, pitit gason Zima, ak Edenn, pitit gason Jowa. 13 Pami desandan Elizafan yo, te gen Chimri ak Jewouwèl. Pami desandan Asaf yo+, te gen Zakari ak Matànya. 14 Pami desandan Eman yo+, te gen Jeyèl ak Chimeyi. Pami desandan Jedoutoun yo+, te gen Chemaya ak Ouzyèl. 15 Apre sa, yo reyini lòt Levit yo, yo pirifye tèt yo e yo netwaye kay Jewova a+ sou lòd wa a, selon sa Jewova te di. 16 Apre sa, prèt yo antre anndan kay Jewova a pou yo netwaye kay Jewova a epi yo mete tout vye bagay ki gen rapò ak adorasyon fo dye yo deyò nan lakou+ kay Jewova a. Levit yo pran yo e y al nan Vale Kidwon+ avèk yo. 17 Se konsa yo te kòmanse netwayaj la nan premye jou nan premye mwa a. Nan uityèm jou nan mwa a, yo te rive nan pati ki devan kay Jewova a+. Yo te pase uit lòt jou ap netwaye kay Jewova a. Nan 16yèm jou nan premye mwa a, yo te fin fè tout travay yo t ap fè a.

18 Apre sa, yo antre al kot wa Ezekyas epi yo di l: “Nou netwaye tout kay Jewova a, nou netwaye lotèl pou boule ofrann nan+ ak tout sa k mache avè l yo+, tab ki gen pen yo konn mete youn sou lòt yo*+ ak tout sa k mache avè l yo. 19 Nou prepare tout veso wa Ahaz te retire nan tanp lan pandan rèy li a, lè l te montre li pa t fidèl la+, nou pirifye yo+ e yo tout devan lotèl Jewova a.”

20 Nan demen maten, wa Ezekyas leve byen bonè, li reyini tout mesye ki te chèf nan vil la e yo monte al nan kay Jewova a. 21 Yo pote sèt towo bèf, sèt mal mouton, sèt ti mal mouton ak sèt bouk kabrit kòm sakrifis pou peche pou wayòm nan, pou tanp lan e pou Jida+. Epi, li di prèt yo, desandan Arawon yo, pou yo ofri bagay sa yo sou lotèl Jewova a. 22 Apre sa, yo touye bèf yo+, e prèt yo pran san an, yo wouze lotèl la avè l+. Epi, yo touye mal mouton yo, yo wouze lotèl la ak san an, yo touye ti mal mouton yo e yo wouze lotèl la ak san an. 23 Apre sa, yo vin ak bouk kabrit y ap ofri kòm sakrifis pou peche yo, yo pote yo devan wa a ak pèp la e yo mete men yo sou bouk kabrit yo. 24 Epi, prèt yo touye yo e yo ofri san yo sou lotèl la kòm yon sakrifis pou peche pou tout Izrayèl te ka jwenn padon pou peche yo. Paske, wa a te di sakrifis yo te boule nèt yo ansanm ak sakrifis pou peche yo te pou tout Izrayèl.

25 Pandan tan sa a, wa Ezekyas te fè Levit yo pran pozisyon nan kay Jewova a avèk senbal, hap*+ ak lòt enstriman akòd nan men yo, dapre lòd David+ ak Gad+, mesye ki te konn fè wa a konnen vizyon Bondye yo, e dapre lòd Natan+, pwofèt la. Paske, se Jewova ki te bay lòd sa a pa mwayen pwofèt li yo. 26 Levit yo te kanpe avèk enstriman mizik David te fè yo, e prèt yo yo menm te gen twonpèt yo nan men yo+.

27 Apre sa, Ezekyas te bay lòd pou yo ofri sakrifis y ap boule nèt yo sou lotèl la+. Lè yo te kòmanse ofri sakrifis yo boule nèt yo, moun yo te kòmanse chante pou Jewova e yo te kòmanse jwe twonpèt yo ak lòt enstriman mizik David, wa Izrayèl la, te fè yo. 28 Tout moun ki te la yo te bese byen ba, fas atè, pandan moun yo t ap chante chante a e pandan yo t ap jwe twonpèt yo. Sa te kontinye konsa pou jis yo fin ofri sakrifis yo boule nèt yo. 29 Kou yo fin ofri sakrifis sa yo, wa a ak tout moun ki te avè l yo te bese byen ba, fas atè. 30 Apre sa, wa Ezekyas ak moun ki te chèf ki nan pèp la mande Levit yo pou yo chante chante David+ ak Asaf+, mesye ki te konn fè vizyon an, te ekri yo, pou yo louwe Jewova. Vrèmanvre, Levit yo te chante louwanj pou Bondye ak anpil kè kontan e yo te bese byen ba, fas atè.

31 Finalman, Ezekyas te di: “Piske kounye a nou mete tèt nou apa* pou Jewova, nou mèt pote bèt n ap ofri kòm sakrifis yo ak ofrann pou n di Jewova mèsi yo nan kay li a.” Vrèmanvre, moun yo te kòmanse pote bèt yo t apral ofri kòm sakrifis yo ak ofrann pou yo di Bondye mèsi yo. Chak moun ki te vle te pote bèt pou yo ofri kòm sakrifis yo boule nèt+. 32 Moun yo te pote 70 bèf, 100 mal mouton ak 200 ti mal mouton kòm sakrifis pou yo boule nèt pou Jewova+. 33 Mete sou sa, yo te pote lòt bèt pou yo ofri kòm sakrifis: 600 bèf ak 3 000 mouton. 34 Men, pa t gen ase prèt pou kòche tout bèt sa yo yo t ap ofri kòm sakrifis yo boule nèt yo. Se sa k fè Levit yo te ede prèt yo+ jiskaske tout travay la te fini e jiskaske prèt yo te fin pirifye tèt yo+ pou sèvis Bondye. Paske, Levit yo te pi chofe pou yo pirifye tèt yo pase prèt yo. 35 Anplis de sa, te gen anpil sakrifis pou yo boule nèt+, anpil grès pou sakrifis kominyon* yo+ ak anpil bwason pou yo ofri ansanm ak sakrifis yo boule nèt yo+. Se konsa sèvis ki te dwe fèt nan kay Jewova a te rekòmanse. 36 Ezekyas ak tout pèp la te kontan anpil poutèt sa vrè Dye a+ te fè pou pèp la, paske tout bagay te fèt sanzatann.

30 Ezekyas te voye mesaj bay moun ann Izrayèl yo+ ak moun nan Jida yo. Li te menm voye lèt bay moun nan tribi Efrayim ak nan tribi Manase yo+ pou yo vin nan kay Jewova a, nan Jerizalèm, pou yo fete fèt Pak la pou Jewova, Bondye Izrayèl la+. 2 Men, wa a, chèf li yo ak tout moun ki te Jerizalèm yo te deside pou yo fete fèt Pak la nan dezyèm mwa a+, 3 paske yo pa t kapab fete l lè yo te dwe fete l la+ lefètke pa t gen ase prèt ki te pirifye tèt yo+ e moun yo pa t vin Jerizalèm. 4 Wa a ak tout moun nan pèp la te dakò ak dispozisyon sa a. 5 Se sa k fè yo te deside pou yo fè yon anons nan tout Izrayèl, soti Beyècheba rive Dann+, yon fason pou pèp la te vin fete fèt Pak la pou Jewova, Bondye Izrayèl la, nan Jerizalèm, paske yo pa t konn rasanble pou yo fete fèt Pak la jan Lalwa te mande sa a+.

6 Se sa k fè, moun ki t ap pote mesaj yo te ale nan tout Izrayèl ak Jida avèk lèt wa a ak chèf li yo te ba yo pote yo. Yo te di moun yo: “Moun Izrayèl, tounen vin jwenn Jewova, Bondye Abraram nan, Bondye Izarak la ak Bondye Izrayèl la, yon fason pou l ka tounen vin jwenn rès moun ki te chape anba men wa Asiri yo+. 7 Pinga nou fè menm jan ak zansèt nou yo ni menm jan ak frè nou yo ki te montre yo pa fidèl devan Jewova, Bondye zansèt yo a, paske nou wè jan moun yo te pè e jan yo te pase yo nan rizib lè yo te wè sa Bondye te fè yo a+. 8 Pinga nou fè tèt di menm jan ak zansèt nou yo+. Soumèt devan Jewova epi vin nan tanp li an+ li mete apa pou li pou toutan an pou n sèvi Jewova, Bondye nou an, yon fason pou l pa an kòlè kont nou ankò+. 9 Lè nou tounen vin jwenn Jewova, moun ki pran frè nou yo ak pitit gason nou yo kòm prizonye yo ap gen pitye pou yo+ e y ap kite yo tounen nan peyi a+, paske Jewova, Bondye nou an, gen kè sansib*+, li gen mizèrikòd e li pap vire do ban nou si nou tounen vin jwenn li+.”

10 Moun ki t ap pote mesaj yo te pase nan yon vil apre yon lòt nan tout tèritwa tribi Efrayim ak tribi Manase+ e yo te menm rive nan tèritwa tribi Zabilon an. Men, moun yo te bat plezi sou do yo, yo te pase yo nan rizib+. 11 Sepandan, gen kèk moun nan tribi Achè a, nan tribi Manase a ak nan tribi Zabilon an ki te imilye tèt yo e ki te vin Jerizalèm+. 12 Mete sou sa, vrè Dye a te avèk moun Jida yo pou l te ka ede yo met tèt yo ansanm* pou yo fè sa wa a ak sa moun ki te chèf yo te di yo fè, dapre sa Jewova te di.

13 Konsa, te gen yon pakèt moun ki te reyini Jerizalèm pou yo selebre fèt Pen san ledven an+ nan dezyèm mwa a+. Se te yon gwo gwo foul moun. 14 Apre sa, yo te retire lotèl ki te Jerizalèm yo+ ak tout lotèl pou yo boule lansan yo+ e yo jete yo nan Vale Kidwon. 15 Annapre, yo touye bèt yo te gen pou yo touye kòm sakrifis pou Pak la nan 14yèm jou nan dezyèm mwa a. Prèt yo ak Levit yo te santi yo wont, se sa k fè yo te pirifye tèt yo e yo te pote bèt pou yo ofri kòm sakrifis yo boule nèt nan kay Jewova a. 16 Yo te pran plas yo kote yo te dwe ye a, dapre sa Lalwa Moyiz, sèvitè vrè Dye a, di a. Apre sa, prèt yo wouze lotèl la avèk san+ Levit yo te pote ba yo a. 17 Te gen anpil nan moun ki te rasanble yo ki pa t pirifye tèt yo. Levit yo te gen responsablite pou yo touye bèt yo te gen pou yo touye kòm sakrifis pou Pak yo pou moun ki pa t pwòp yo+, yon fason pou yo te ka mete moun sa yo apa pou Jewova. 18 Paske, te gen anpil moun ki pa t pirifye tèt yo, sitou moun ki te soti nan tribi Efrayim, tribi Manase+, tribi Isaka ak tribi Zabilon yo. Malgre sa, yo te manje bèt yo te touye kòm sakrifis pou Pak la, kontrèman ak sa Lalwa te mande. Men, Ezekyas te priye Bondye pou yo. Li te di: “Se pou Jewova, Bondye nou an ki bon+, padone 19 tout moun ki te prepare kè yo pou yo chèche vrè Dye a+, Jewova, Bondye zansèt yo a, malgre yo pa t pirifye tèt yo jan sa dwe fèt pou bagay ki sakre yo+.” 20 Vrèmanvre, Jewova te koute Ezekyas e li te padone* moun yo.

21 Kidonk, Izrayelit ki te Jerizalèm yo te selebre fèt Pen san ledven an+ pandan sèt jou. Yo te kontan anpil+. Levit yo ak prèt yo t ap fè louwanj pou Jewova chak jou e yo t ap jwe enstriman yo byen fò pou Jewova+. 22 Mete sou sa, Ezekyas te pran lapawòl e li te ankouraje* tout Levit ki t ap byen fè sèvis Jewova yo. Pandan sèt jou+ fèt la, yo te manje, yo te fè sakrifis kominyon*+ e yo te remèsye Jewova, Bondye zansèt yo a.

23 Tout moun ki te la yo te deside y ap kontinye fete fèt la pandan sèt jou ankò. Se sa k fè yo te kontinye fete fèt la ak kè kontan pandan sèt lòt jou+. 24 Ezekyas, wa Jida a, te bay 1 000 towo bèf ak 7 000 mouton pou moun ki te la yo e chèf yo te bay 1 000 towo bèf ak 10 000 mouton+. Gen anpil prèt ki t ap pirifye tèt yo+. 25 Tout moun ki te Jida yo, prèt yo, Levit yo, tout moun ki te sot ann Izrayèl yo+, etranje+ ki te sot ann Izrayèl yo ak etranje ki t ap viv nan Jida yo te kontinye fete ak kè kontan. 26 Te gen anpil kè kontan nan Jerizalèm, paske depi epòk Salomon, pitit gason David la, wa Izrayèl la, pa t janm gen yon bagay konsa ki te fèt Jerizalèm+. 27 Finalman, Levit ki te prèt yo kanpe epi yo beni pèp la+. Bondye te tande vwa yo e priyè yo te fè a te rive nan syèl la, kote Bondye abite a ki sakre.

31 Kou fèt la fini, tout Izrayelit ki te la yo te ale nan tout vil ki nan Jida yo, yo kraze poto sakre ki fèt an wòch yo+, yo koupe poto sakre ki fèt an bwa yo*+, yo kraze kote ki wo moun yo konn fè adorasyon yo+ ansanm ak lotèl yo+. Yo te fè sa nan tout tèritwa tribi Jida a, nan tout tribi Benjamen an, san wete nan tèritwa tribi Efrayim ak nan tèritwa tribi Manase a+, jiskaske yo te detwi tout bagay sa yo nèt. Apre sa, tout Izrayelit yo retounen lakay yo, nan vil yo t ap viv yo.

2 Apre sa, Ezekyas mete prèt yo nan gwoup yo te dwe ye a+ e li mete Levit yo nan gwoup yo te dwe ye a+ pou yo ka fè travay yo+ anrapò ak sakrifis yo boule nèt yo, sakrifis kominyon* yo, pou yo sèvi Bondye, pou yo remèsye l e pou yo louwe l nan diferan pòtay lakou tanp Jewova a+. 3 Wa a te bay yon pati nan sa l posede kòm sakrifis pou yo boule nèt+, sa ki gen ladan l sakrifis yo boule nèt nan maten ak nan aswè a+, san wete sa yo te boule nèt pandan jou saba yo+, pandan fèt nouvèl lin yo+ ak lòt fèt yo+, jan sa ekri nan Lalwa Jewova a.

4 Mete sou sa, li te bay moun ki t ap viv Jerizalèm yo lòd pou yo bay prèt yo ak Levit yo pòsyon pa yo a+, yon fason pou yo te ka byen suiv sa Lwa Jewova a di. 5 Kou wa a fin bay lòd la, Izrayelit yo pote yon gwo kantite nan premye manje angren yo te rekòlte yo, nan diven yo te genyen yo, nan luil+, siwo ak anpil lòt bagay yo te rekòlte nan jaden yo+. Yo te pote yon dizyèm* nan tout bagay yo te genyen e sa yo te pote yo te anpil+. 6 Mete sou sa, moun Izrayèl ak moun Jida ki t ap viv nan vil Jida yo te pote yon dizyèm nan bèf ak nan mouton yo te genyen yo ansanm ak yon dizyèm nan lòt bagay sakre+ yo te met apa pou Jewova, Bondye yo a. Kantite yo te pote a te anpil. 7 Yo te kòmanse pote ofrann yo nan twazyèm mwa a+ e yo te fin pote yo nan setyèm mwa a+. 8 Lè Ezekyas ak chèf yo te vini e yo te wè kantite bagay moun yo te bay, yo te fè lwanj pou Jewova e yo te beni Izrayèl, pèp li a.

9 Lè Ezekyas te mande prèt yo ak Levit yo ki kote tout bagay sa yo te soti, 10 Azarya, prèt an chèf la, ki te nan fanmi Zadòk, te di l: “Depi lè yo te kòmanse pote ofrann yo nan kay Jewova a+, moun yo manje jiskaske vant yo plen, e malgre sa gen yon gwo kantite ki rete paske Jewova beni pèp li a. Tout sa w wè la yo, se sa ki rete yo+.”

11 Lè sa a, Ezekyas di yo pou yo prepare depo*+ ki nan kay Jewova a. Vrèmanvre, yo te prepare yo. 12 Yo te kontinye pote ofrann yo, dizyèm yo*+, bagay ki sakre yo. Se Konànya, Levit la, ki te responsab ofrann yo e se Chimeyi, frè l, ki te adjwen l. 13 Dapre lòd wa Ezekyas te bay, Jeyèl, Azazya, Nahat, Asayèl, Jerimòt, Jozabad, Eliyèl, Ismakya, Mayat ak Benaya te gen responsablite pou yo ede Konànya ak Chimeyi, frè l la. Azarya te responsab kay vrè Dye a, 14 Kore, pitit gason Imna, Levit ki te nan pòtay ki te bay nan direksyon lès la+, te responsab ofrann moun yo te fè ak tout kè yo+ pou vrè Dye a. Se li ki te distribye ofrann moun yo te pote pou Jewova yo+ ansanm ak bagay ki pi sakre yo+. 15 Men ki moun Kore te genyen souzòd li: Edenn, Minyamin, Jechwa, Chemaya, Amarya ak Chekànya. Yo te nan vil prèt yo+. Se te moun yo ka fè konfyans, e travay yo se te fè lòt Levit ki nan divès gwoup yo+ jwenn menm kantite a nan bagay yo t ap distribye yo, kit yo te granmoun kit yo te timoun. 16 Anplis distribisyon sa a, te gen yon lòt distribisyon ki te konn fèt pou gason ki te gen non yo nan rejis ki gen non fanmi yo e ki te konn vin travay chak jou nan kay Jewova a pou yo fè travay diferan gwoup yo te gen pou yo fè yo. Se gason ki te gen twazan oswa plis ki te gen non yo nan rejis sa a.

17 Yo te anrejistre non prèt yo nan rejis yo dapre fanmi yo+ menm jan yo te fè sa pou Levit ki te gen 20 an oswa plis yo+ dapre travay gwoup yo te ladan l lan te gen pou l fè+. 18 Yo te anrejistre non pitit yo, non madanm yo, non pitit gason yo, non pitit fi yo, non tout lòt Levit yo ak fanmi yo nan rejis ki gen non fanmi yo tou. Yo te met tèt yo apa akoz travay sakre yo te konfye yo a. 19 Yo te anrejistre non desandan Arawon yo, sa vle di prèt ki t ap viv sou tè ki sèvi kòm patiraj toutotou vil yo te genyen yo+. Nan tout vil sa yo, te gen gason ki te gen responsablite pou yo distribye manje bay tout gason ki nan fanmi prèt yo e bay tout Levit ki te gen non yo nan rejis ki gen non fanmi yo.

20 Ezekyas te fè sa nan tout Jida. Li te kontinye fè sa ki byen ak sa ki dwat devan Jewova, Bondye l la, e li te rete fidèl devan l. 21 Tout sa l te fè pou l chèche Bondye l la, kit se te anrapò ak sèvis ki t ap fèt nan kay vrè Dye a+, kit se te anrapò ak lwa yo ak kòmandman yo, li te fè yo ak tout kè l e tout bagay te mache byen pou li.

32 Apre Ezekyas te fin fè tout bagay sa yo ki te montre jan li fidèl+, Senakerib, wa Asiri a, vini epi li anvayi Jida, li ansèkle vil nan Jida ki te byen pwoteje yo avèk entansyon pou l kraze yon pati nan miray yo epi pran vil yo+.

2 Lè Ezekyas wè Senakerib vini e li gen entansyon atake Jerizalèm, 3 li pran desizyon pou l bouche sous dlo ki deyò vil la+ apre l fin pale ak chèf li yo ak sòlda l yo sou sa. Vrèmanvre, yo ede l fè sa. 4 Anpil moun te rasanble, yo bouche sous dlo yo e yo bare ti rivyè ki pase nan zòn nan. Yo t ap di: “Èske l t ap bon pou wa Asiri a vin isit la e pou l jwenn yon pakèt dlo?”

5 Mete sou sa, avèk detèminasyon, li repare tout miray ki te tonbe a e li bati kote pou moun veye sou miray la. Epitou, li repare Milo*+, nan Vil David la, e li fè yon pakèt zam ak boukliye. 6 Apre sa, li chwazi sòlda e li mete yo chèf sou moun yo nan pèp la, li rasanble yo sou plas ki bò pòtay vil la, li ankouraje yo*, li di yo: 7 “Mete kouraj sou nou e mete kran sou nou. Pinga nou pè e pinga nou panike akoz wa Asiri a+ ansanm ak tout moun ki avè l yo paske kantite moun ki avèk nou yo plis pase kantite ki avè l yo+. 8 Li menm se sou moun li konte. Men, nou menm se sou Jewova, Bondye nou an, nou konte. L ap ede nou e l ap goumen pou nou+.” Pawòl Ezekyas, wa Jida a, te di moun yo te ba yo fòs+.

9 Apre sa, pandan Senakerib, wa Asiri a, te Lakis+ ansanm ak sòlda l yo, li voye sèvitè l yo Jerizalèm pou y al pale ak Ezekyas, wa Jida a, ak moun Jida ki t ap viv Jerizalèm yo+ pou yo di yo:

10 “Men sa Senakerib, wa Asiri a, voye di nou: ‘Nan ki sa nou met konfyans nou konsa a ki fè nou rete Jerizalèm malgre gen moun ki ansèkle vil la+? 11 Lè Ezekyas di nou: “Jewova, Bondye nou an, ap sove nou anba men wa Asiri a”, se twonpe l ap twonpe nou pou l fè grangou ak swaf touye nou+. 12 Èske se pa menm Ezekyas sa a ki te kraze tout kote ki wo ki te pou Bondye nou an*+, ki te kraze tout lotèl Li yo+, e ki te di moun Jida ak moun Jerizalèm yo: “Se devan yon sèl lotèl pou nou pwostène e se sou li sèl pou n boule sakrifis nou yo+”? 13 Èske nou pa konnen ki sa mwen menm ak zansèt mwen yo te fè pèp ki nan peyi ki ozalantou yo+? Èske dye pèp sa yo te anpeche m pran peyi moun sa yo nan men yo+? 14 Kiyès nan dye nasyon zansèt mwen yo te detwi yo ki te rive fè nasyon sa yo chape anba men m ki fè nou panse Bondye pa nou an ap fè nou chape anba men m+? 15 Pinga nou kite Ezekyas twonpe nou+! Pinga nou kwè l. Paske, pa gen okenn dye nan okenn nasyon oswa wayòm ki te rive fè pèp k ap sèvi yo a chape anba men m oswa anba men zansèt mwen yo, alewè pou Dye pa nou an+!’”

16 Sèvitè Senakerib yo te kontinye di lòt move bagay toujou sou Jewova, vrè Dye a, e sou Ezekyas, sèvitè l la. 17 Met sou sa, Senakerib te ekri lèt+ pou l joure Jewova, Bondye Izrayèl la+, e pou l di move bagay sou li. Li te di: “Menm jan dye lòt nasyon yo pa t ka sove pèp ki t ap sèvi yo anba men m+, se konsa Dye Ezekyas la pap ka sove pèp li a anba men m.” 18 Yo te kontinye ap pale byen fò ak moun Jerizalèm ki te sou miray la, nan lang Juif yo pale a, pou yo te ka fè yo pè, yon fason pou yo te ka pran vil la+. 19 Yo te di move bagay sou Bondye moun Jerizalèm yo kòmsi se ak dye lòt nasyon yo yo t ap pale, yon seri dye moun fè ak men yo. 20 Men, wa Ezekyas ak pwofèt Ezayi+, pitit gason Amòz la, te kontinye priye, yo te kontinye rele Bondye nan syèl la pou l ede yo+.

21 Jewova te voye yon zanj ki te touye tout sòlda vanyan+, tout ofisye ak lòt chèf ki te nan kan wa Asiri a. Sa te fè wa Asiri a tounen lakay li nan lawont. Annapre, li antre nan kay* dye li t ap sèvi a e se la kèk nan pitit gason l yo te touye l ak kout epe+. 22 Se konsa Jewova te sove Ezekyas ak moun ki t ap viv Jerizalèm yo anba men Senakerib, wa Asiri a, e anba men tout lòt moun yo. Li te fè tout ènmi yo te genyen yo kite yo an repo. 23 Anpil moun te vin Jerizalèm e yo te pote kado pou Jewova ak bon bagay pou Ezekyas, wa Jida a+. Apre sa, tout nasyon yo te vin gen anpil respè pou Ezekyas.

24 Nan epòk sa a, Ezekyas te vin malad e li te prèske mouri. Li te priye Jewova+ ki te reponn li e ki te ba l yon siy+. 25 Men, Ezekyas pa t montre li apresye tout bon bagay Bondye te fè pou li yo, paske li te vin gen ògèy nan kè l. Sa te lakòz Bondye fache kont li, kont Jida e kont Jerizalèm. 26 Sepandan, Ezekyas ak moun ki t ap viv Jerizalèm yo te imilye tèt yo+. Se sa k fè Jewova pa t fache kont yo ankò nan epòk Ezekyas t ap dirije a+.

27 Ezekyas te vin gen anpil richès ak anpil glwa+. Li te fè bati depo+ pou l mete ajan, lò, pyè ki gen anpil valè, luil santi bon, boukliye ak tout lòt bon bagay li te genyen yo. 28 Li te fè bati depo tou pou l mete manje angren, diven ak luil. Li te fè yo fè pak pou tout kalite bèt li te genyen san wete pak pou mouton l yo. 29 Mete sou sa, li te bati kèk vil e li te achte anpil bèt: mouton ak bèf. Paske, Bondye te fè l posede anpil bagay. 30 Se Ezekyas ki te fè bouche sous dlo+ Giyon an+, sa ki te sou anwo a, e ki te fè dlo a pase desann tou dwat sou bò lwès Vil David la+. Ezekyas te reyisi nan tout sa l te fè. 31 Men, lè chèf nan Babilòn yo te voye moun vin mande l enfòmasyon konsènan siy+ ki te reyalize nan peyi a+, vrè Dye a te kite l poukont li pou l te ka teste l+, pou l te ka konnen tout sa li gen nan kè l+.

32 Kanta pou rès bagay ki gen rapò ak Ezekyas yo, aksyon li te fè ki te montre jan li gen yon lanmou ki fidèl+, bagay sa yo ekri nan vizyon pwofèt Ezayi+, pitit gason Amòz la, e yo ekri nan Liv wa Jida ak wa Izrayèl yo+. 33 Apre sa, Ezekyas t al repoze bò kot zansèt li yo e yo te antere l sou pant ki mennen kote yo antere pitit gason David yo+. Tout moun Jida ak moun k ap viv Jerizalèm yo te onore l lè l te mouri. Epi, Manase, pitit gason l, te vin wa nan plas li.

33 Manase+ te gen 12 an lè l te vin wa e li te dirije pandan 55 an detan l Jerizalèm+.

2 Manase te fè sa ki mal nan je Jewova. Li te konn fè menm vye bagay nasyon Jewova te retire devan pèp Izrayèl la te konn pratike yo+. 3 Li te rebati kote ki wo moun yo te konn fè adorasyon Ezekyas, papa l, te kraze yo+, li te fè lotèl pou Baal yo e li te fè poto sakre an bwa*. Li te konn pwostène devan tout bagay ki nan syèl la e li te konn sèvi yo+. 4 Mete sou sa, li te bati lotèl nan kay Jewova a+, alòske men sa Jewova te di konsènan kay sa a: “Se Jerizalèm non m ap ye pou toutan+.” 5 Li te bati lotèl pou tout bagay ki gen nan syèl la nan de lakou ki gen nan kay Jewova a+. 6 Mete sou sa, li te boule* pwòp pitit gason l nan dife+ nan Vale pitit gason Inon an+, li te konn fè maji+, li te konn fè divinò, li te met moun ki konn chèche pale ak mò nan peyi a ansanm ak divinò+. Li te fè anpil bagay ki mal nan je Jewova pou l fè l fache.

7 Li te mete zidòl li te fè a nan kay vrè Dye a+, kay Bondye te di David ak Salomon, pitit li a: “Non m ap toujou makònen ak kay sa a e ak Jerizalèm, kote mwen chwazi nan mitan tribi Izrayèl yo+. 8 Mwen pap janm fè Izrayèl kite peyi mwen te bay zansèt yo a ankò depi yo byen suiv tout kòmandman mwen te ba yo, tout Lalwa a, tout lòd ak kòmandman mwen te ba yo pa mwayen Moyiz, sèvitè m nan.” 9 Manase te kontinye fè Jida ak moun ki abite Jerizalèm yo devye. Li te fè yo aji pi mal pase nasyon Jewova te detwi devan Izrayelit yo+.

10 Jewova te kontinye pale ak Manase e ak pèp la, men yo pa t koute l+. 11 Se sa k fè Jewova te fè chèf nan lame wa Asiri a vin atake yo. Yo te pran Manase ak kwòk*, yo mete de sèp* an kuiv nan pye l epi yo mennen l Babilòn. 12 Men, pandan l te nan sitiyasyon sa a kote l t ap soufri a, li te sipliye Jewova, Bondye l la, pou l gen pitye pou li* e li te kontinye imilye tèt li anpil devan Bondye zansèt li yo. 13 Li te kontinye priye Bondye. Li te mande l pou l fè l favè. Priyè l la te touche Bondye, se sa k fè li te koute l e li te fè l vin wa ankò nan Jerizalèm+. Lè sa a, Manase te vin konnen se Jewova ki vrè Dye a+.

14 Annapre, li te bati yon miray pa deyò Vil David la+, nan lwès Giyon+, nan vale a, rive nan Pòtay Pwason+. Li te fè miray la vire pou l rive Ofèl+. Miray li te fè a te wo anpil. Mete sou sa, li te mete moun ki te chèf nan lame a nan tout vil nan Jida ki te byen pwoteje yo. 15 Apre sa, li retire fo dye yo ak zidòl la nan kay Jewova a+ ansanm ak tout lotèl li te bati nan mòn kote kay Jewova a ye a+ ak nan Jerizalèm yo epi li fè jete yo pa deyò vil la. 16 Mete sou sa, li te repare lotèl Jewova a+ e li te kòmanse ofri sakrifis kominyon*+ ak sakrifis pou l remèsye Bondye+ sou li e li te di moun Jida yo pou yo sèvi Jewova, Bondye Izrayèl la. 17 Men, moun yo nan pèp la te kontinye ofri sakrifis kote ki wo yo konn fè adorasyon yo, sepandan, se sèlman pou Jewova, Bondye yo a, yo te konn fè sa.

18 Kanta pou rès bagay ki gen rapò ak Manase yo, priyè li te fè Bondye l la ansanm ak pawòl moun ki te fè vizyon yo te di l nan non Jewova, Bondye Izrayèl la, yo ekri bagay sa yo nan liv ki pale sou istwa wa Izrayèl yo. 19 Mete sou sa, yo pale de priyè l te fè a+, fason Bondye te reponn li, peche l te fè yo, fason li te montre li pa fidèl+, yo pale de zòn li te bati kote ki wo yo konn fè adorasyon yo ak kote li te mete poto sakre ki fèt an bwa yo*+ ak zidòl yo anvan li te imilye tèt li a pami bagay moun ki te fè vizyon pou li yo te ekri yo. 20 Apre sa, Manase t al repoze bò kot zansèt li yo, e yo te antere l lakay li. Epi, Amon, pitit gason l, te vin wa nan plas li+.

21 Amon+ te gen 22 an lè l te vin wa e li te dirije pandan dezan detan l Jerizalèm+. 22 Li te kontinye fè sa ki mal nan je Jewova, menm jan ak Manase, papa l+. Li te konn ofri sakrifis bay zidòl Manase, papa l, te fè yo+, li te kontinye sèvi yo. 23 Amon pa t imilye tèt li devan Jewova+ jan Manase, papa l, te fè sa a+. Olye de sa, li te kontinye ap fè move bagay, sa ki te fè l pi koupab toujou devan Bondye. 24 Rive yon lè, sèvitè l yo te fè yon konplo sou do l+ e yo te touye l lakay li. 25 Men, moun yo nan peyi a te touye tout moun ki te fè konplo kont wa Amon yo+, epi yo met Jozyas, pitit gason l+, wa nan plas li.

34 Jozyas+ te gen uitan lè l te vin wa e li te dirije pandan 31 an detan l Jerizalèm+. 2 Jozyas te fè sa ki dwat nan je Jewova e li te aji menm jan ak David, zansèt li a. Li pa t devye ni adwat ni agoch.

3 Nan uityèm ane rèy li a, malgre l te yon timoun toujou, li te kòmanse chèche Bondye David, zansèt li a+. Nan 12yèm ane a, li te kòmanse detwi kote ki wo moun yo te konn fè adorasyon yo+, poto sakre ki fèt an bwa yo*, zidòl yo+ ak estati an metal* yo nan Jida ak Jerizalèm+. 4 Mete sou sa, yo te kraze lotèl Baal yo devan l. Li te kraze lotèl pou lansan yo ki te anlè lotèl sa yo. Epitou, li te koupe poto sakre ki fèt an bwa yo*, zidòl yo ak estati an metal* yo fè miyèt moso, li fè yo tounen poud, epi li simen poud sa a sou tonm moun ki te konn fè sakrifis pou bagay sa yo+. 5 Li te boule zosman prèt yo sou lotèl prèt yo te konn fè sèvis yo+. Se konsa Jozyas te netwaye Jida ak Jerizalèm.

6 Nan vil ki nan tribi Manase a tou, ki nan tribi Efrayim+, nan tribi Simeyon rive jis nan tribi Neftali ak tout zòn ki te kraze toutotou vil sa yo, 7 li te kraze lotèl yo, poto sakre ki fèt an bwa yo* ak zidòl yo+, li fè yo fè poud epi li kraze tout lotèl kote yo te konn boule lansan yo nan tout peyi Izrayèl+. Apre sa, li retounen Jerizalèm.

8 Nan 18yèm ane rèy li a, apre l fin netwaye peyi a ak tanp lan*, li voye Chafan+, pitit gason Azalya, al repare kay Jewova, Bondye l la, ansanm ak Maraseya, chèf vil la, ak Jowa, pitit gason Jowakaz, ki te la pou l ekri sa k ap pase+. 9 Yo t al jwenn Ilkya, gran prèt la, e yo te ba l lajan moun nan tribi Manase yo, nan tribi Efrayim yo, rès moun ann Izrayèl yo+, moun tribi Jida yo, moun tribi Benjamen yo ak moun Jerizalèm yo te pote nan kay Bondye a, lajan Levit k ap veye pòtay yo te ranmase yo. 10 Yo te bay moun ki responsab travay k ap fèt nan kay Jewova a lajan an. Apre sa, moun ki t ap fè travay ki te gen pou fèt nan kay Jewova a te sèvi ak lajan an pou yo repare kay la. 11 Yo te bay atizan yo ak lòt bòs yo lajan an pou yo achte wòch taye ak bwa pou bay sipò e pou yo met travès nan yon seri kay wa Jida yo te kite vin nan move eta+.

12 Mesye yo te fè travay la avèk fidelite+. Te gen Levit ki te sou tèt mesye sa yo: Jayat ak Obadya, pami desandan Merari yo+, e te gen Zakari ak Mechoulam, pami desandan Keyat yo+. Levit yo, ki te fò nan jwe enstriman mizik+, 13 te responsab moun ki t ap travay kòm senp travayè* yo e yo te sou tèt tout moun ki t ap travay yo, kèlkeswa travay yo t ap fè a. Gen nan Levit yo tou ki te sekretè, ki te sipèvizè e ki t ap veye pòtay yo+.

14 Pandan yo t ap ranmase lajan moun yo te pote nan kay Jewova a+, Ilkya, prèt la, jwenn liv ki gen Lwa Jewova+ te bay pa mwayen* Moyiz yo+. 15 Lè sa a, Ilkya di Chafan, sekretè a: “Mwen jwenn liv Lalwa a nan kay Jewova a.” Epi, Ilkya bay Chafan liv la. 16 Apre sa, Chafan pote liv la bay wa a e li di l: “Sèvitè w yo ap fè tout travay yo ba yo fè yo. 17 Yo pran lajan yo te jwenn nan kay Jewova a e yo bay mesye ki responsab yo ak moun k ap fè travay yo lajan an.” 18 Epitou, Chafan, sekretè a, di wa a: “Ilkya, prèt la, ban m yon liv+.” Apre sa, Chafan kòmanse li liv la devan wa a+.

19 Kou wa a tande pawòl ki nan liv Lalwa a, li chire rad sou li+. 20 Apre sa, men ki lòd wa a bay Ilkya, Ayikam+, pitit gason Chafan, Abdon, pitit gason Miche, Chafan, sekretè a, ak Asaya, sèvitè wa a: 21 “Al pale ak Jewova pou mwen e pou rès moun ki rete ann Izrayèl ak nan Jida yo konsènan pawòl ki nan liv nou jwenn nan, paske Jewova an kòlè anpil kont nou poutèt zansèt nou yo pa t obeyi pawòl Jewova a, poutèt yo pa t suiv tout sa k ekri nan liv sa a+.”

22 Vrèmanvre, Ilkya ansanm ak lòt moun wa a te voye yo al kot Oulda, dam ki pwofèt la+. Se te madanm Chaloum, moun ki responsab rad yo, e Chaloum se te pitit gason Tikva ki te pitit gason Aras. Oulda t ap viv Jerizalèm, nan Dezyèm Katye a. Se la mesye yo te pale avèk li+. 23 Li te di yo: “Men sa Jewova, Bondye Izrayèl la, di: ‘Di mesye ki voye nou kote m nan: 24 “Men sa Jewova di: ‘Mwen gen pou m lage yon malè sou vil sa a ak moun k ap viv ladan l yo+, wi, tout malediksyon ki ekri nan liv+ yo te li devan wa Jida a. 25 Kòm yo abandone m+ e y ap boule sakrifis pou lòt dye yon fason pou yo fè m fache+ nan tout sa y ap fè, m ap an kòlè anpil kont vil sa a e kòlè sa a pap desann+.’” 26 Men, men sa n ap di wa Jida a ki voye nou kote Jewova a: “Men sa Jewova, Bondye Izrayèl la, di: ‘Kanta pou pawòl ou tande yo+, 27 kòm ou te byen reyaji nan kè w e w te imilye tèt ou devan Bondye lè w te tande pawòl li te di konsènan vil sa a ak moun k ap viv ladan l yo, kòm ou te imilye tèt ou devan m, ou te chire rad sou ou e w te kriye devan m, mwen menm tou, mwen tande w+. Se sa Jewova di. 28 Se sa k fè m ap fè w al menm kote ak zansèt ou yo* anpè, y ap depoze w nan tonm ou e w pap wè tout malè m ap lage sou vil sa a ak sou moun k ap viv ladan l yo+.’”’”

Apre sa, y al di wa a sa. 29 Annapre, wa a fè rele tout ansyen ki nan Jida ak nan Jerizalèm yo+. 30 Epi, wa a monte nan kay Jewova a ansanm ak tout mesye Jida yo, tout moun k ap viv Jerizalèm yo, prèt yo, Levit yo, wi, tout pèp la, granmoun kou timoun. Li li tout pawòl ki nan liv alyans lan pou yo, liv yo te jwenn nan kay Jewova a+. 31 Wa a te kanpe nan plas li e li fè yon alyans*+ ak Jewova. Li fè konnen l ap sèvi Jewova, l ap suiv kòmandman l yo, rapèl li yo ak lwa l yo ak tout kè l ak tout nanm* li+ e l ap obeyi pawòl ki nan alyans ki ekri nan liv sa a+. 32 Mete sou sa, li fè tout moun ki te Jerizalèm yo ak tout moun nan tribi Benjamen yo aksepte alyans sa a. Moun ki abite Jerizalèm yo te aji ann amoni ak alyans Bondye a, Bondye zansèt yo a+. 33 Apre sa, Jozyas retire tout bagay* ki bay degoutans ki te gen nan peyi Izrayèl yo+ epi li fè tout moun ann Izrayèl sèvi Jewova, Bondye yo a. Pandan tout vi l*, yo pa t sispann suiv Jewova, Bondye zansèt yo a.

35 Apre sa, Jozyas te selebre fèt Pak la+ pou Jewova nan Jerizalèm, e yo te touye sakrifis pou Pak la+ nan 14yèm jou nan premye mwa a+. 2 Li te rebay prèt yo travay yo gen pou yo fè e li te ankouraje yo kontinye fè sèvis yo nan kay Jewova a+. 3 Apre sa, men sa li di Levit yo, moun k ap anseye tout moun ann Izrayèl yo+, moun ki apa pou Jewova yo: “Mete Lach sakre a nan kay Salomon, pitit gason David, wa Izrayèl la, te konstwi a+. Nou pa dwe pote l sou zepòl nou ankò+. Kounye a, se pou nou sèvi Jewova, Bondye nou an, e se pou nou sèvi Izrayèl, pèp li a. 4 Apre sa, prepare nou pou nou fè sèvis nou, selon fanmi nou, selon gwoup nou ladan l lan, selon sa David+, wa Izrayèl la, ak Salomon, pitit li, te ekri yo+. 5 Se pou nou kanpe nan kote ki sakre a selon gwoup nou ladan l lan, n ap kanpe yon fason pou chak fanmi nan pèp la gen yon pati nan fanmi yon Levit k ap ede l. 6 Apre sa, touye bèt nou te gen pou nou touye kòm sakrifis pou Pak la+, pirifye tèt nou, epi fè preparasyon pou frè nou yo yon fason pou yo ka obeyi sa Jewova te di pa mwayen Moyiz la.”

7 Jozyas te bay yon pakèt ti mal mouton ak ti bouk kabrit pou rès pèp la, li te bay yo kòm sakrifis pou Pak la pou tout moun ki te la yo. Antou li te bay 30 000 ti mouton ak ti kabrit ak 3 000 bèf pami bèt li te genyen yo+. 8 Chèf li yo tou te bay yon ofrann pou pèp la, pou prèt yo ak Levit yo. Se kè yo ki te pouse yo fè ofrann sa a. Ilkya+, Zakari ak Jeyèl, ki te chèf nan kay vrè Dye a, te bay prèt yo 2 600 ti mouton ak ti kabrit kòm sakrifis pou Pak la ak 300 bèf. 9 Konànya ak frè l yo, anpalan de Chemaya ak Netanèl ansanm ak Achabya, Jeyiyèl ak Jozabad, chèf Levit yo, te bay Levit yo 5 000 ti mouton ak ti kabrit pou yo ofri kòm sakrifis pou Pak la ak 500 bèf.

10 Yo te fè preparasyon pou fèt la. Prèt yo te kanpe nan plas yo e Levit yo te kanpe selon gwoup yo te ladan l lan+, jan wa a te bay lòd pou sa fèt la. 11 Apre sa, yo touye bèt yo te ofri kòm sakrifis pou Pak yo+, e prèt yo te wouze lotèl la ak san bèt Levit yo te ba yo a+. Pandan tan sa a, Levit yo yo menm t ap kòche bèt yo+. 12 Mete sou sa, yo te prepare bèt yo t apral ofri kòm sakrifis yo boule nèt yo yon fason pou yo te ka distribye yo bay lòt moun ki te la yo, ki te reyini selon fanmi yo, yon fason pou yo te ka prezante bèt yo bay Jewova jan sa ekri nan liv Moyiz la. Yo te fè menm bagay la pou bèf yo. 13 Apre sa, yo te kuit* ofrann yo te bay pou fèt Pak la sou dife jan yo abitye fè sa+, epi yo kuit ofrann sakre yo nan chodyè, nan gwo bonm ak nan kaswòl. Epi, yo pote yo bay tout rès pèp la san pèdi tan. 14 Apre sa, yo te prepare sakrifis pou Pak la pou tèt yo e pou prèt yo, paske prèt yo, desandan Arawon yo, t ap ofri sakrifis yo boule nèt yo ak moso grès yo rive jis nan aswè. Vrèmanvre, Levit yo te prepare sakrifis Pak la pou yo menm e pou prèt yo, desandan Arawon yo.

15 Chantè yo, pitit gason Asaf yo+, te nan plas yo dapre lòd David+, Asaf+, Eman ak Jedoutoun+, mesye ki te konn fè wa a konnen vizyon Bondye yo, te bay yo. Mesye ki t ap veye pòtay yo te nan plas yo nan pòtay yo+. Yo pa t bezwen kite sèvis yo t ap fè a paske lòt Levit yo te prepare sakrifis pou Pak la pou yo. 16 Kidonk, jou sa a yo te fin prepare tout sa Jewova te mande yo prepare pou yo fete fèt Pak la+ e pou yo ofri sakrifis y ap boule nèt sou lotèl Jewova a, dapre lòd wa Jozyas te bay la+.

17 Izrayelit ki te la yo te fete fèt Pak la lè sa a e yo te fete fèt Pen san ledven an pandan sèt jou+. 18 Pa t janm gen yon fèt Pak konsa depi epòk pwofèt Samyèl la, ni pa t janm gen okenn lòt wa ann Izrayèl ki te fete fèt Pak la jan Jozyas+, prèt yo, Levit yo, moun Jida yo, moun Izrayèl ki te la yo ak moun ki abite Jerizalèm yo te fete l la. 19 Yo te fete fèt Pak sa a nan 18yèm ane rèy Jozyas la.

20 Apre sa, lè Jozyas te fin prepare tanp lan*, Neko, wa Ejip la+, monte Kakemich, bò Efrat la, pou l al fè lagè. Jozyas li menm, al rankontre l pou l batay avè l+. 21 Lè sa a, Neko voye moun pote mesaj bay Jozyas, li di l: “Poukisa w vin fè lagè avè m, ou menm, wa Jida a? Mwen pa vin isit la jodi a pou m fè lagè avè w. Se ak yon lòt nasyon mwen vin fè lagè. Mete sou sa, Bondye di m se pou m fè vit. Se pou byen w m ap di w sa, pa opoze ak Bondye, paske li avè m. Si w pa koute sa m di w la, l ap fè malè rive w.” 22 Men, Jozyas te refize al fè wout li. Li te abiye yon fason pou yo pa rekonèt li+ pou l ka al fè lagè ak Neko. Li pa t koute sa l te voye di l la, alòske sa l te voye di l la se pawòl ki te soti nan bouch Bondye. Konsa, l al nan Plèn Megido+ pou l fè lagè ak wa Ejip la.

23 Epi, sòlda ki t ap tire flèch yo tire wa Jozyas. Lè sa a, li di sèvitè l yo: “Mennen m ale, paske mwen blese grav.” 24 Vrèmanvre, sèvitè l yo pran l nan charyo l te ye a, yo fè l monte nan dezyèm charyo l te genyen an, epi yo mennen l Jerizalèm. Se konsa li te mouri e yo te antere l nan tonm zansèt li yo+. Tout moun nan Jida ak nan Jerizalèm te nan lapenn poutèt Jozyas te mouri. 25 Jeremi+ te chante pou Jozyas, e jis jodi a tout gason ak fi ki konn chante yo+ kontinye pale de Jozyas nan chante ki tris yo chante yo*. Gen yon desizyon ki te pran pou moun chante chante sa yo ann Izrayèl e yo konsève chante sa yo pami chante pou moun chante lè yo tris.

26 Kanta pou rès bagay ki gen rapò ak Jozyas yo, aksyon li te fè pou l obeyi sa ki te ekri nan Lwa Jewova a ki montre jan li te gen yon lanmou ki fidèl, 27 tout sa li te fè depi nan kòmansman jiska lafen, yo tout ekri nan Liv wa Izrayèl ak wa Jida yo+.

36 Apre sa, moun yo nan peyi a pran Jewoyakaz+, pitit gason Jozyas, yo mete l wa nan plas papa l nan Jerizalèm+. 2 Jewoyakaz te gen 23 an lè l te vin wa e li te dirije pandan twa mwa detan l Jerizalèm. 3 Sepandan, wa Ejip la te retire pouvwa a nan men l nan Jerizalèm e li te fè peyi a peye 100 talan* ajan ak yon talan lò kòm taks+. 4 Mete sou sa, Neko+, wa Ejip la, te mete Elyakim, frè Jewoyakaz, wa sou Jida ak Jerizalèm, epi li chanje non l, li rele l Jewoyakim. Apre sa, li pran Jewoyakaz, frè Elyakim nan, li mennen l ann Ejip+.

5 Jewoyakim+ te gen 25 an lè l te vin wa e li te dirije pandan 11 an detan l Jerizalèm. Li te kontinye fè sa ki mal nan je Jewova, Bondye l la+. 6 Nebikadneza+, wa Babilòn nan, te monte pou l batay avè l e pou l mete de sèp* an kuiv nan pye l pou l mennen l Babilòn+. 7 Nebikadneza te pran kèk nan veso ki nan kay Jewova a, l al Babilòn ak yo e li mete yo anndan palè l la Babilòn+. 8 Kanta pou rès bagay ki gen rapò ak Jewoyakim yo, tout move bagay li te fè yo ak tout sa yo te dekouvri sou li yo, yo ekri bagay sa yo nan Liv wa Izrayèl ak wa Jida yo. Apre sa, Jewoyakin, pitit gason l, te vin wa nan plas li+.

9 Jewoyakin+ te gen 18 an lè l te vin wa e li te dirije pandan twa mwa dis jou detan l Jerizalèm. Li te kontinye fè sa ki mal nan je Jewova+. 10 Nan kòmansman ane a*, wa Nebikadneza te voye sèvitè l yo pran misye pou yo mennen l Babilòn+ ansanm ak bagay ki gen anpil valè ki te nan kay Jewova a+. Apre sa, li mete Sedesyas, frè papa Jewoyakin, wa sou Jida ak Jerizalèm+.

11 Sedesyas+ te gen 21 an lè l te vin wa e li te dirije pandan 11 an detan l Jerizalèm+. 12 Li te kontinye fè sa ki mal nan je Jewova, Bondye l la. Li pa t imilye tèt li devan pwofèt Jeremi+ ki te pale avè l sou lòd Jewova. 13 Mete sou sa, li te rebele kont wa Nebikadneza+ ki te fè l fè sèman devan Bondye. Kè l te di, li te kontinye fè tèt di* e li te refize tounen vin jwenn Jewova, Bondye Izrayèl la. 14 Anplis de sa, tout moun ki te alatèt pami prèt yo ansanm ak pèp la pa t fidèl ditou devan Bondye, yo t ap pratike tout vye bagay nasyon yo konn fè yo, yo te derespekte kay Jewova a+, kay li te mete apa pou li nan Jerizalèm nan.

15 Jewova, Bondye zansèt yo a, te kontinye voye moun kote yo pou ba yo avètisman. Li pa t sispann ba yo avètisman paske li te gen pitye pou pèp li a e pou kay kote li te abite a. 16 Men, yo te konn pase moun vrè Dye a te voye yo nan jwèt+, yo te meprize sa l te voye di yo a+ e yo te pase pwofèt li yo nan rizib+ jiskaske pa t gen espwa pou pèp la jwenn gerizon ankò, jiskaske Jewova te vin an kòlè anpil kont pèp li a+.

17 Se sa k fè li te fè wa moun Kalde yo+ vin atake yo. Wa a te touye jèn gason yo ak kout epe+ nan tanp lan+. Li pa t gen pitye ni pou jèn gason, ni pou vyèj, ni pou granmoun ni pou moun ki enfim+. Bondye te lage tout bagay nan men l+. 18 Li te pote tout bagay Babilòn: tout veso ki te nan kay vrè Dye a, piti kou gwo, trezò ki te nan kay Jewova a, trezò wa a ak trezò chèf li yo+. 19 Li te boule kay vrè Dye a+, li te kraze miray Jerizalèm nan+, li te boule tout fòtrès ki te nan vil la e li te detwi tout bagay ki te gen valè yo+. 20 Mete sou sa, tout moun ki pa t mouri anba kout epe yo+, li mennen yo Babilòn kòm prizonye. Tout moun sa yo te vin sèvitè+ ni li menm ni pitit gason l yo jiskaske wayòm peyi Pès la te pran pouvwa a+. 21 Sa te fèt pou pawòl Jewova te di pa mwayen Jeremi yo+ te kapab reyalize e pou peyi a te kapab peye saba l yo+. Pandan tout tan peyi a pa t gen moun ladan l lan, pandan 70 an+, se te yon saba pou peyi a.

22 Nan premye ane rèy Siris+, wa peyi Pès la, Jewova te fè Siris pase yon dekrè nan tout wayòm li an yon fason pou pawòl Jewova te di pa mwayen Jeremi+ yo te kapab reyalize. Mete sou sa, wa a te ekri+ dekrè a ki te di: 23 “Men sa Siris, wa peyi Pès la, di: ‘Jewova, Bondye k ap dirije nan syèl la, ban m tout wayòm ki sou tè a+ e li ban m lòd pou m bati yon kay pou li Jerizalèm, nan tribi Jida a+. Kèlkeswa moun ki fè pati pèp li a, se pou l monte Jerizalèm. Se pou Jewova, Bondye l la, avè l+.’”

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “te konn poze l kesyon la”.

Lit.: “pou m soti e pou m antre devan pèp sa a”.

Oswa: “ou pa mande nanm moun”.

Lit.: “pa mande anpil jou”.

Oswa: “kavalye”.

Oswa: “kavalye”.

Se kapab tou: “ann Ejip ak nan peyi Kou; e moun ki te konn vann wa a cheval yo te konn achte yo nan peyi Kou”. Peyi Kou se petèt Silisi.

Oswa: “palè”.

Oswa: “kòm moun k ap pote chay”.

Oswa: “palè”.

Anpalan de pen yo konn prezante devan Bondye kòm ofrann yo.

Oswa: “20 000 barik”. Yon kò egal 220 lit. Gade Apendis B14.

Se yon kalite manje angren.

Oswa: “anviwon 116 200 galon”. Yon bat egal 22 lit (5,81 gal). Gade Apendis B14.

Oswa: “kòm moun k ap pote chay”.

Yon koude nòmal egal 44,5 sm (17,5 pous), men gen moun ki panse lè yo di “ansyen mezi a”, y ap pale de koude ki long nan ki mezire 51,8 sm (20,4 pous). Gade Apendis B14.

Oswa: “20 koude (8,90 m), sot sou yon bò al sou lòt bò kay la”.

Gen kèk ansyen maniskri ki mete “120” la a, alòske gen kèk lòt maniskri ak kèk tradiksyon ki mete “20 koude”.

Yon talan egal 34,2 kg. Gade Apendis B14.

Yon chekèl egal 11,4 g. Gade Apendis B14.

Sa vle di nan direksyon Kote ki sen an.

Oswa: “sid”.

Oswa: “nò”.

Sa vle di: “Se pou l [anpalan de Jewova] fè l chita byen djanm”.

Petèt, sa vle di: “Avèk fòs”.

Yon koude egal 44,5 sm (17,5 pous). Gade Apendis B14.

Oswa: “yon rezèvwa”.

Anviwon 7,4 sm (2,9 pous). Gade Apendis B14.

Oswa: “17 430 galon”. Yon bat egal 22 lit (5,81 gal). Gade Apendis B14.

Oswa: “sann ki gra yo”. Sa vle di sann ki gen grès sakrifis yo te fè yo.

Oswa: “charyo dlo”.

Anpalan de fèt Tonèl yo.

Oswa: “Se Levit ki prèt yo”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Lit.: “pitit gason w lan, sila a k ap sot nan ren w lan”.

Yon koude egal 44,5 sm (17,5 pous). Gade Apendis B14.

Oswa: “mande pou malediksyon tonbe sou pwòp tèt li”. Se yon sèman kote moun nan mande pou malè rive l si sa l di a se pa vre oswa si l pa respekte sa l di a.

Lit.: “malediksyon”.

Lit.: “dwat”.

Oswa: “ou fè yo soufri”.

Oswa: “akoz gwo repitasyon w genyen”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “priye w pou isit la”.

Lit.: “pa vire figi”.

Petèt y ap pale de Levit yo.

Oswa: “ofrann lapè”.

Anpalan de fèt Tonèl yo.

Oswa: “nan antre Amat”.

Jou apre fèt la, oswa 15yèm jou a.

Oswa: “palè”.

Oswa: “palè”.

Lit.: “pitit gason Izrayèl yo”.

Oswa: “rebati”.

Oswa: “Abri yo te fè pou yon ti tan”.

Oswa: “te byen ranje; te fini”.

Yon talan egal 34,2 kg. Gade Apendis B14.

Oswa: “yon seri devinèt”.

Lit.: “anyen ki te kache”.

Oswa: “konsènan pawòl ou”.

Yon talan egal 34,2 kg. Gade Apendis B14.

Oswa: “palè”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Se kapab tou: “te mete sou tout kado rèn nan te ba li ki te gen menm valè ak”.

Yon chekèl egal 11,4 g. Gade Apendis B14.

Jeneralman, se moun k ap tire flèch yo ki te konn pote yo.

Nan Liv ki te ekri ann ebre yo, yon min egal 570 g. Gade Apendis B14.

Lit.: “konn chèche figi”.

Oswa: “kavalye”.

Anpalan de Rivyè Efrat.

Oswa: “ansyen”.

Oswa: “ansyen”.

Oswa: “ansyen”.

Lit.: “nan tant”.

Oswa: “ranfòse”.

Lit.: “pou yo sèvi kabrit yo”.

Oswa: “gaye”.

Lit.: “wayòm”.

Oswa: “palè”.

Lit.: “mesye ki konn kouri”.

Yo rele l Maaka nan 2Kw 11:20-22 ak nan 1Wa 15:2.

Sa vle di yon alyans k ap la pou toutan e ki pap chanje.

Lit.: “ki vin plen men yo”.

Anpalan de pen yo konn prezante devan Bondye kòm ofrann yo.

Lit.: “te apiye sou”.

Oswa: “ki te ozalantou”.

Oswa: “nan esplikasyon pwofèt Ido yo; nan kòmantè pwofèt Ido yo”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Lit.: “pòt ki gen de batan yo”.

Jeneralman, se moun k ap tire flèch yo ki te konn pote yo.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Lit.: “apiye”.

Lit.: “jou”.

Lit.: “pa t gen lapè pou moun k ap soti a oswa pou moun k ap antre a”.

Lit.: “pa kite men nou tonbe”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “grandam”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Lit.: “tout jou l yo”.

Oswa: “ranfòse; rebati”.

Oswa: “nan tèritwa”.

Oswa: “palè”.

Oswa: “alyans”.

Oswa: “alyans”.

Oswa: “alyans”.

Oswa: “ranfòse; rebati”.

Oswa: “ranfòse; rebati”.

Lit.: “apiye”.

Lit.: “apiye”.

Oswa: “pou l ka soutni yo”.

Lit.: “nan kay sèp yo”.

Sanble se pa boule yo te boule kò Aza, men se epis ki santi bon yo te boule pou li.

Lit.: “te mache nan”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “konvenk li”.

Oswa: “pouse”.

Lit.: “espri”.

Lit.: “nan kan an”.

Oswa: “anpè”.

Oswa: “nan palè”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “te deside nan”.

Oswa: “avèk sa ki bon”.

Se kapab tou: “Mewounit”.

Sanble se Lanmè Mòt.

Lit.: “li mete figi l nan pozisyon”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Lit.: “semans”.

Lit.: “pitit gason”.

Oswa: “pou nou ka andire”.

Lit.: “beni”.

Sa vle di: “Benediksyon”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Lit.: “gen yon lanp”.

Oswa: “palè”.

Yo rele l Ahazya tou.

Lit.: “Se te pitit fi”.

Nan kèk dokiman ebre, yo rele l Azarya.

Oswa: “malad”.

Lit.: “pitit gason”.

Lit.: “tout semans wayòm”.

Oswa: “alyans”.

Oswa: “palè”.

Lit.: “rete ak wa a lè l soti ak lè l antre”.

Jeneralman, se moun k ap tire flèch yo ki te konn pote yo.

Petèt se yon woulo ki te gen Lwa Bondye a.

Oswa: “t ap bay siyal pou”.

Oswa: “palè”.

Oswa: “tanp”.

Oswa: “palè”.

Se kapab tou: “jiskaske tout moun te fin bay kòb pa yo”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “te kontinye bay temwayaj kont”.

Lit.: “te vlope”.

Anpalan de papa Zakari.

Lit.: “Lè ane a chanje”.

Anpalan de moun Siri yo.

Oswa: “te gen anpil maladi”.

Oswa: “pitit gason prèt Jewoyada a”. Petèt yo mete ekspresyon sa a nan fòm pliryèl pou yo ka montre jan l se yon moun enpòtan.

Oswa: “nan esplikasyon; nan kòmantè”.

Lit.: “sòlda yo chwazi”.

Yon talan egal 34,2 kg. Gade Apendis B14.

Oswa: “rankontre fasafas”.

Lit.: “jan ou”.

Oswa: “rete nan palè”.

Lit.: “nan tant”.

Yo rele l Ahazya tou.

Anviwon 178 m (584 pye). Gade Apendis B14.

Oswa: “palè”.

Yo rele l Azarya nan 2Wa 14:21.

Anpalan de Amatsya, papa l.

Sanble se nan wòch li te fè sa.

Oswa: “platon an”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “palè”.

Yon talan egal 34,2 kg. Gade Apendis B14.

Oswa: “10 000 barik”. Yon kò egal 220 lit. Gade Apendis B14.

Se yon kalite manje angren.

Oswa: “estati Baal ki fèt ak metal yo fonn”.

Gade “Jeyèn” nan Lis mo yo esplike yo.

Lit.: “chèf kay la”.

Oswa: “ki ozalantou”.

Oswa: “palè”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “pou nou pran repo”.

Anpalan de pen yo konn prezante devan Bondye kòm ofrann yo.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Lit.: “nou plen men nou”.

Oswa: “ofrann lapè”.

Oswa: “gen pitye”.

Lit.: “pou l ba yo yon sèl kè”.

Lit.: “geri”.

Lit.: “te pale ak kè”.

Oswa: “ofrann lapè”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “ofrann lapè”.

Oswa: “pote ladim”.

Oswa: “salamanje”.

Oswa: “ladim nan”.

Yon mo ebre ki vle di “ranblè”.

Lit.: “li pale ak kè yo”.

Lit.: “kote ki wo li yo”.

Oswa: “tanp”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Lit.: “pase”.

Se kapab tou: “Yo te pran Manase nan twou yo”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “li te adousi fas Jewova, Bondye l la”.

Oswa: “ofrann lapè”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “estati ki fèt ak metal yo fonn”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “estati ki fèt ak metal yo fonn”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Lit.: “ak kay la”.

Oswa: “moun k ap pote chay”.

Lit.: “pa mwayen men”.

Se yon fason pou yo di l ap mouri.

Oswa: “li refè alyans lan”.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Oswa: “zidòl”.

Lit.: “Tout jou l yo”.

Se kapab tou: “griye”.

Lit.: “kay la”.

Oswa: “chante yo chante lè gen lanmò yo”.

Yon talan egal 34,2 kg. Gade Apendis B14.

Gade Lis mo yo esplike yo.

Petèt, nan sezon prentan.

Lit.: “te fè kou l rèd”.

    Piblikasyon an kreyòl ayisyen (1987-2026)
    Dekonekte
    Konekte
    • Kreyòl ayisyen
    • Pataje
    • Preferans
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Kondisyon pou w sèvi avè l
    • Règ sou enfòmasyon konfidansyèl
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • Konekte
    Pataje