کتابخانهٔ آنلاین نشریات شاهدان یَهُوَه
کتابخانهٔ آنلاین
نشریات شاهدان یَهُوَه
فارسی
  • کتاب مقدّس
  • نشریات
  • جلسات

پاورقی

a این نام در ترجمه‌های کتاب مقدّس به فارسی به صورت‌های گوناگون نوشته شده است.‏ در نوشته‌های مقدّس عبری در ترجمه‌ای که در سال ۱۸۵۶ توسط فاضل‌خان همدانی،‏ ویلیام گِلِن و هِنری مارتین انجام شده است،‏ نام خدا به صورت «یِهُوْاٰهْ» آمده است.‏ در ترجمه‌ای که به اهتمام انجمن پخش کتب مقدّس از نسخهٔ ۱۹۰۴ به چاپ رسیده،‏ نام الٰهی به صورت «یَهُوَه» اِعراب‌گذاری شده است و در ترجمهٔ قدیم با حروف‌چینی و رسم‌الخط جدید،‏ چاپ ۱۹۹۶ نام الٰهی به صورت «یهوه» یا «یَهُوَه» ذکر شده است.‏ در ترجمه‌های جدیدتر،‏ نام خدا به صورت «یهوه» بدون اِعراب‌گذاری آمده است.‏ پس می‌توان گفت این نام اغلب به صورت «یهوه» و اگر اِعراب‌گذاری شده به صورت «یَهُوَه» نوشته شده است.‏ از این رو ما امروزه در فارسی نام خدا را به صورت «یَهُوَه» به کار می‌بریم.‏

نشریات فارسی (‏۱۹۹۳-‏۲۰۲۶)‏
خروج
ورود
  • فارسی
  • هم‌رسانی
  • تنظیم سایت
  • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • شرایط استفاده
  • حفظ اطلاعات شخصی
  • تنظیمات مربوط به حریم شخصی
  • JW.ORG
  • ورود
هم‌رسانی