کتابخانهٔ آنلاین نشریات شاهدان یَهُوَه
کتابخانهٔ آنلاین
نشریات شاهدان یَهُوَه
فارسی
  • کتاب مقدّس
  • نشریات
  • جلسات
  • دج ۲پِطرُس ۱:‏۱-‏۳:‏۱۸
  • دوم پِطرُس

ویدیویی برای انتخاب شما موجود نیست.

متأسفانه، پخش ویدیو ممکن نیست.

  • دوم پِطرُس
  • کتاب مقدّس—‏ترجمهٔ دنیای جدید
کتاب مقدّس—‏ترجمهٔ دنیای جدید
دوم پِطرُس

نامهٔ دوم پِطرُس

۱ نامه‌ای از طرف شَمعونِ پِطرُس که غلام و رسول عیسی مسیح است،‏ به کسانی که به خاطر عدالت خدای ما و عدالت نجات‌دهندهٔ ما عیسی مسیح،‏ ایمان پرارزشی مثل ایمان ما به دست آورده‌اند.‏

۲ با کمک شناخت دقیق + از خدا و سَرورمان عیسی،‏ لطف و آرامش بیشتری نصیبتان شود!‏ ۳ خدا با قدرتش همهٔ چیزهایی را که نیاز داریم تا طبق وقفمان به او زندگی کنیم به ما داده است.‏ این از طریق شناخت دقیق او امکان‌پذیر شده است که ما را به وسیلهٔ جلال و نیکویی‌اش دعوت کرده است.‏+ ۴ به این ترتیب،‏ او وعده‌های پرارزش و خیلی بزرگی به ما داده است.‏+ در نتیجه شما هم این امکان را دارید که از ماهیت خدا برخوردار شوید،‏*‏+ چون خودتان را از فساد این دنیا که نتیجهٔ امیال نادرست است آزاد کرده‌اید.‏

۵ به همین دلیل،‏ تمام تلاشتان را بکنید + که به ایمانتان پاکی اخلاقی اضافه کنید،‏*‏+ به پاکی اخلاقی‌تان شناخت،‏+ ۶ به شناختتان خویشتنداری،‏+ به خویشتنداری‌تان پایداری و به پایداری‌تان دلبستگی به خدا.‏+ ۷ همین طور به دلبستگی‌تان به خدا مِهر برادرانه اضافه کنید و به مِهر برادرانه‌تان محبت.‏+ ۸ اگر بگذارید این خصوصیات در شما ریشه بگیرند و بسیار زیاد شوند،‏ هیچ وقت غیرفعال و بی‌ثمر نمی‌شوید + و همیشه هماهنگ با شناخت دقیقی که دربارهٔ سَرورمان عیسی مسیح دارید،‏ عمل می‌کنید.‏

۹ اما کسی که این خصوصیات را ندارد در واقع کور است،‏ چون چشمانش را به روی نور بسته است*‏+ و فراموش کرده که از گناهان گذشته‌اش پاک شده است.‏+ ۱۰ پس برادران،‏ بیشتر از قبل تلاش کنید تا به عنوان دعوت‌شدگان + و برگزیدگان خدا وفادار بمانید،‏ چون اگر چنین کنید،‏ هرگز از پا درنمی‌آیید.‏+ ۱۱ به این ترتیب،‏ خدا برکت بزرگی نصیبتان خواهد کرد،‏ یعنی می‌گذارد تا به پادشاهیِ ابدی سَرور + و نجات‌دهنده‌مان عیسی مسیح راه پیدا کنید.‏+

۱۲ پس با این که شما این چیزها را می‌دانید و در حقیقتی که یاد گرفته‌اید ثابت و استوارید،‏ می‌خواهم همیشه آن‌ها را به شما یادآوری کنم.‏ ۱۳ بله،‏ تا وقتی که من در این خیمه* ساکنم،‏+ صلاح می‌دانم که شما را با این یادآوری‌ها بیدار و فعال نگه دارم،‏+ ۱۴ چون می‌دانم که به‌زودی این خیمه برداشته می‌شود،‏ همان طور که سَرورمان عیسی مسیح این موضوع را برایم آشکار کرده است.‏+ ۱۵ پس نهایت سعی خودم را می‌کنم که شما بتوانید بعد از رفتنم این نکات را به یاد آورید.‏

۱۶ وقتی ما دربارهٔ قدرت و حضور* سَرورمان عیسی مسیح با شما صحبت کردیم،‏ افسانه‌هایی را که زیرکانه طراحی شده‌اند برایتان تعریف نکردیم،‏ بلکه با چشم خودمان عظمت او را دیدیم؛‏+ ۱۷ چون پدرمان خدا به او افتخار و جلال داد.‏ این زمانی اتفاق افتاد که خدا یعنی منشأ آن جلالِ پرعظمت دربارهٔ او گفت:‏ «این پسر من و عزیز من است که از او راضی و خشنودم.‏»‏+ ۱۸ بله،‏ وقتی ما با او روی آن کوه مقدّس بودیم،‏ این کلمات از آسمان به گوشمان رسید.‏

۱۹ بنابراین،‏ اطمینان ما به تحقق پیشگویی‌های کلام خدا بیشتر شده و چقدر خوب است که شما هم به این پیشگویی‌ها توجه می‌کنید،‏ چون این کلام مثل چراغی است + که تا وقتی سپیده بدمد و ستارهٔ صبح نمایان شود،‏+ در جایی تاریک یعنی در دل‌هایتان می‌درخشد.‏ ۲۰ مهم‌تر از همه،‏ می‌دانید که هیچ کدام از پیشگویی‌های کلام خدا بر اساس تفسیر شخصی نیست،‏ ۲۱ چون هیچ پیشگویی‌ای به خواست انسان گفته نشده،‏+ بلکه انسان‌ها تحت هدایت* روح‌القدس از طرف خدا صحبت کردند.‏+

۲ با این حال،‏ همان طور که بین قوم اسرائیل پیامبران دروغین بودند،‏ بین شما هم معلّمان دروغین خواهند بود.‏+ آن‌ها به طور مخفیانه فرقه‌های ویرانگر به وجود می‌آورند و حتی آن سَرور* را که آن‌ها را خرید انکار خواهند کرد.‏+ اما به خاطر این کارها سریع نابود خواهند شد.‏ ۲ به علاوه،‏ عدهٔ زیادی از رفتار بی‌شرمانهٔ* آن‌ها تقلید خواهند کرد + و به خاطر آن‌ها،‏ راه حقیقت مورد اهانت خواهد گرفت.‏+ ۳ همچنین،‏ آن‌ها از روی طمع و با حرف‌های فریبنده‌شان* از شما سوءاستفاده خواهند کرد.‏ ولی زمان داوری آن‌ها که از گذشته‌های دور تعیین شده،‏+ تأخیر نمی‌کند و نابودی‌شان قطعی است.‏*‏+

۴ خدا از مجازات فرشته‌هایی که گناه کردند خودداری نکرد،‏+ بلکه آن‌ها را به تارتاروس* انداخت + و در تاریکی مطلق به زنجیر کشید* تا زمان داوری آن‌ها برسد.‏+ ۵ خدا از مجازات مردم دنیای باستان هم خودداری نکرد،‏+ بلکه وقتی طوفانی بر مردم خدانشناس دنیا آورد،‏+ نوح را که دربارهٔ راه راست خدا موعظه می‌کرد،‏+ با هفت نفر دیگر زنده نگه داشت.‏+ ۶ خدا همین طور مردم شهرهای سُدوم و غَموره را محکوم کرد + و آن شهرها را به خاکستر تبدیل کرد.‏ او با این نمونه نشان داد که چه بر سر مردم خدانشناس خواهد آمد.‏+ ۷ اما لوط درستکار را + که از رفتار بی‌شرمانهٔ شریران جانش به لبش رسیده بود،‏ نجات داد.‏ ۸ آن مرد درستکار که بین شریران زندگی می‌کرد،‏ هر روز با دیدن و شنیدن کارهای شریرانهٔ آن‌ها در عذاب بود.‏ ۹ پس یَهُوَه* می‌داند چطور کسانی را که زندگی‌شان را به او وقف کرده‌اند،‏+ از سختی‌ها نجات دهد و چطور شریران را برای نابودی نگه دارد تا روز داوری برسد،‏+ ۱۰ به خصوص کسانی را که با شهوترانی به دنبال ناپاک کردن دیگران + هستند و به هیچ مرجع قدرتی احترام نمی‌گذارند.‏+

آن‌ها آنقدر خودسر و گستاخند که حتی از اهانت به حرمت‌یافتگان* هیچ باکی ندارند.‏ ۱۱ حتی فرشته‌ها با این که قدرت و توانایی بیشتری دارند،‏ از روی احترام به یَهُوَه،‏* آن‌ها را با کلمات توهین‌آمیز متهم نمی‌کنند.‏+ ۱۲ ولی این افراد مثل حیوانات بی‌عقلی هستند که از روی غریزه عمل می‌کنند و برای به دام افتادن و کشته شدن به وجود آمده‌اند؛‏ آن‌ها دربارهٔ چیزهایی که نمی‌فهمند حرف‌های توهین‌آمیز می‌زنند.‏+ مسیر شریرانه‌ای که در آن پیش می‌روند باعث نابودی‌شان خواهد شد.‏ ۱۳ بله،‏ راه زیان‌آوری که در پیش گرفته‌اند،‏ نتیجه‌ای جز ضرر و زیان برایشان نخواهد داشت.‏

برای آن‌ها لذّت‌بخش است که حتی در روشنایی روز غرق خواسته‌های نفسانی‌شان باشند.‏+ آن‌ها مثل لکه‌ها و زخم‌هایی بر جماعت هستند و در مهمانی‌های شما تعالیم گمراه‌کننده می‌دهند و از این کار لذّت زیادی می‌برند.‏+ ۱۴ چشمانشان پر از زناست + و نمی‌توانند از گناه دست بکشند و افرادی را که ایمانشان ضعیف است* فریب می‌دهند.‏ دلشان برای طمع آموزش دیده است.‏ آن‌ها فرزندانی لعنت‌شده‌اند.‏ ۱۵ آن‌ها راه راست را ترک کرده‌اند و به بیراهه کشیده شده‌اند.‏ آن‌ها راه بَلعام پسر بِعور را دنبال کردند + که مزد بدکاری‌اش را دوست داشت.‏+ ۱۶ اما بَلعام به خاطر خطایش توبیخ شد؛‏+ حیوانی بی‌زبان و بارکش مثل یک انسان به حرف آمد و سعی کرد مانع کار احمقانهٔ آن پیامبر شود.‏+

۱۷ آن معلّمان دروغین مثل چشمه‌های بی‌آب هستند و مثل ابرهای بی‌بارانی هستند که طوفان شدید آن‌ها را با خود می‌برد.‏ تاریکی مطلق در انتظار آن‌هاست.‏+ ۱۸ حرف‌های آن‌ها ظاهراً عمیق و تأثیرگذار است ولی در واقع پوچ و بی‌معنی است.‏ آن‌ها کسانی را که تازه از چنگ گناهکاران خلاص شده‌اند،‏ با استفاده از دام خواسته‌های نفسانی + و کارهای بی‌شرمانه* فریب می‌دهند.‏+ ۱۹ آن‌ها به دیگران وعدهٔ آزادی می‌دهند،‏ در حالی که خودشان بردهٔ فسادند؛‏+ چون کسی که تحت تسلّط شخص دیگری است،‏ بردهٔ اوست.‏*‏+ ۲۰ اگر کسی با کمک شناخت دقیق سَرور و نجات‌دهنده‌مان عیسی مسیح از کارهای ناپاک این دنیا دست بکشد،‏+ اما بعد دوباره آن کارها را انجام دهد و اسیرشان شود،‏ وضعیت او از اولش هم بدتر خواهد شد.‏+ ۲۱ برای او بهتر بود که با راه درست آشنا نمی‌شد تا این که بعد از آشنایی با آن،‏ از فرمان‌های مقدّسی که به او داده شد سرپیچی کند.‏+ ۲۲ واقعاً که این مَثَل دربارهٔ چنین کسی صدق می‌کند که می‌گوید:‏ «سگ سراغ استفراغ خود برگشته و خوکِ شسته‌شده به غلتیدن در لجن.‏»‏+

۳ عزیزانم،‏ این دومین نامه‌ای است که برایتان می‌نویسم و می‌خواهم در آن مثل نامهٔ اولم شما را با یادآوری‌هایی تشویق کنم تا از قدرت تفکّرتان خوب استفاده کنید.‏+ ۲ پس چیزهایی را که پیامبران مقدّس در گذشته گفته‌اند* و فرمان‌هایی را که سَرور و نجات‌دهنده‌مان از طریق رسولانتان به شما داد،‏ به یاد داشته باشید.‏ ۳ اول از همه این را بدانید که در روزهای آخر کسانی می‌آیند که اهل مسخره کردن هستند و طبق خواسته‌های خودشان عمل می‌کنند.‏+ ۴ آن‌ها خواهند گفت:‏ «پس آن کسی که وعدهٔ آمدنش* داده شد کجاست؟‏+ از زمانی که اجداد ما به خواب مرگ فرو رفتند،‏ همه چیز درست همان طور است که از موقع شروع آفرینش بوده!‏»‏+

۵ آن‌ها عمداً این واقعیت را نادیده می‌گیرند که آسمان‌ها از گذشته‌های دور وجود داشته و به فرمان خدا زمین از آب بیرون آمد و در میان آب شکل گرفت.‏+ ۶ به وسیلهٔ همین‌ها بود که دنیای آن زمان در سیلاب* غرق و نابود شد.‏+ ۷ حالا هم به فرمان خداست که آسمان‌ها و زمین موجود،‏ نگه داشته شده‌اند تا در روز داوری و نابودی مردم خدانشناس در آتش نابود شوند.‏+

۸ اما عزیزانم این واقعیت را فراموش نکنید که از دید یَهُوَه* یک روز مثل هزار سال است و هزار سال مثل یک روز.‏+ ۹ برخلاف تصوّر بعضی‌ها،‏ یَهُوَه در انجام وعده‌ای که داده تأخیر نمی‌کند؛‏+ بلکه با شما صبور است،‏ چون نمی‌خواهد کسی نابود شود،‏ بلکه می‌خواهد همه فرصت توبه داشته باشند.‏+ ۱۰ اما روز یَهُوَه + مثل یک دزد خواهد آمد.‏+ در آن روز آسمان‌ها با صدایی رعدآسا از بین خواهند رفت + و عناصر از حرارت زیاد از هم خواهند پاشید و زمین و همهٔ کارهایش آشکار خواهد شد.‏+

۱۱ پس حالا که قرار است همهٔ این‌ها به این شکل ذوب و نابود شوند،‏ حواستان باشد که چه جور انسان‌هایی باید باشید!‏ شما باید در رفتارتان مقدّس باشید و با کارهایتان نشان دهید که زندگی‌تان را به خدا وقف کرده‌اید.‏ ۱۲ همین طور برای آمدن* روز یَهُوَه منتظر باشید و همیشه نزدیک بودن آن روز را مدّ نظر داشته باشید.‏*‏+ در آن روز آسمان‌ها در آتش از بین خواهند رفت + و عناصر از حرارت شدید ذوب خواهند شد.‏ ۱۳ اما طبق وعدهٔ خدا،‏ منتظر آسمان‌های جدید و زمین جدید هستیم + که در آن‌ها عدالت برقرار خواهد بود.‏+

۱۴ پس عزیزانم،‏ حالا که منتظر این اتفاقات هستید،‏ تمام تلاشتان را بکنید که در آخر از دید خدا بی‌لکه و بی‌عیب و در صلح باشید.‏+ ۱۵ به علاوه صبر خداوندمان را فرصتی برای نجات بدانید،‏ درست همان طور که برادر عزیزمان پولُس طبق حکمتی که به او داده شد برای شما نوشت.‏+ ۱۶ پولُس در همهٔ نامه‌هایش دربارهٔ این موضوعات با شما صحبت می‌کند.‏ البته درک بعضی از نکاتی که در نامه‌هایش آمده سخت است و افراد نادان* و بی‌ثبات آن‌ها را تحریف می‌کنند.‏ آن‌ها با بقیهٔ نوشته‌های مقدّس هم همین کار را می‌کنند و این باعث نابودی‌شان خواهد شد.‏

۱۷ پس عزیزانم،‏ حالا که این‌ها را از قبل می‌دانید،‏ مراقب باشید که به خاطر تعالیم نادرست آن افراد شریر،‏ مثل خودشان گمراه نشوید و پایداری‌تان* را از دست ندهید؛‏+ ۱۸ بلکه همیشه تلاش کنید* که لطف بیشتری نصیبتان شود و شناخت بیشتری از سَرور و نجات‌دهنده‌مان عیسی مسیح کسب کنید.‏ شکوه و جلال الآن و تا ابد شایستهٔ اوست!‏ آمین.‏

تحت‌اللفظی:‏ «که در ماهیت الٰهی شریک شوید.‏»‏

یا:‏ «به ایمانتان نیکویی اضافه کنید.‏»‏

یا احتمالاً:‏ «چون کور و کوته‌بین است.‏»‏

منظور بدن جسمانی اوست.‏

واژه‌نامه:‏ ‏«حضور.‏»‏

یا:‏ «تأثیر؛‏ نفوذ.‏»‏

یا:‏ «صاحب؛‏ ارباب.‏»‏

واژه‌نامه:‏ «رفتار بی‌شرمانه.‏»‏

یا:‏ «جعلی‌شان.‏»‏

تحت‌اللفظی:‏ «نخوابیده است.‏»‏

واژه‌نامه:‏ ‏«تارتاروس.‏»‏

یا احتمالاً:‏ «در سیاه‌چال حبس کرد.‏»‏

ضمیمهٔ الف۵‏.‏

یا:‏ «جلال‌یافتگان.‏»‏

یا:‏ «در حضور یَهُوَه.‏»‏

یا:‏ «افراد بی‌ثبات را.‏»‏

واژه‌نامه:‏ «رفتار بی‌شرمانه.‏»‏

یا:‏ «کسی که تحت تسلّط چیزی است،‏ بردهٔ آن است.‏»‏

یا:‏ «پیشگویی کرده‌اند.‏»‏

تحت‌اللفظی:‏ «حضورش.‏»‏

یا:‏ «طوفان.‏»‏

ضمیمهٔ الف۵‏.‏

تحت‌اللفظی:‏ «حضور.‏»‏

یا:‏ «مشتاق آمدن آن روز باشید.‏» تحت‌اللفظی:‏ «به آمدن آن روز سرعت دهید.‏»‏

یا:‏ «تعلیم‌ندیده.‏»‏

یا:‏ «ثباتتان.‏»‏

یا:‏ «طوری رشد کنید.‏»‏

    نشریات فارسی (‏۱۹۹۳-‏۲۰۲۶)‏
    خروج
    ورود
    • فارسی
    • هم‌رسانی
    • تنظیم سایت
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • شرایط استفاده
    • حفظ اطلاعات شخصی
    • تنظیمات مربوط به حریم شخصی
    • JW.ORG
    • ورود
    هم‌رسانی