Επιτυχία Παρά την Αντίδρασι
● Στις αρχές του δεκάτου έκτου αιώνα, ο Βιβλικός σχολιολόγος Ουίλλιαμ Τύντεηλ μετέφρασε ένα μέρος της Αγίας Γραφής από την Εβραϊκή και Ελληνική γλώσσα στην Αγγλική της εποχής του. Ωστόσο, υπήρξε μεγάλη εναντίωσις εκ μέρους του κλήρου για τη μετάφρασί του. Έτσι, αντίγραφα της μεταφράσεως του Τύντεηλ των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών (τα πρώτα που εκδόθηκαν ποτέ στην Αγγλική) έπρεπε να φερθούν στην Αγγλία από την ηπειρωτική Ευρώπη σε βαρέλια, κιβώτια, δέματα από ρούχα, σάκκους με αλεύρι και τα παρόμοια. Ο κλήρος έκαψε χιλιάδες αντίτυπα στο Σταυρό του Αγίου Παύλου στο Λονδίνο ως «ολοκαύτωμα τα μέγιστα ευάρεστο στον Παντοδύναμο Θεό.»
● Τελικά, το εκτυπωτικό πιεστήριο ήταν πάρα πολύ για τους ενάντιους. Η Αγία Γραφή θριάμβευσε στον αγώνα της να επιζήση.