BIBLIOTECA EN LÍNIA Watchtower
BIBLIOTECA EN LÍNIA
Watchtower
Català
  • BÍBLIA
  • PUBLICACIONS
  • REUNIONS
  • mwb17 desembre p. 5
  • Novetats a la reunió d’entre setmana

Aquesta selecció no conté cap vídeo.

No s'ha pogut carregar el vídeo.

  • Novetats a la reunió d’entre setmana
  • Quadern d’activitats per a la reunió Vida cristiana i predicació (2017)
  • Contingut relacionat
  • El Rei entra a Jerusalem en un pollí
    Jesús: el camí, la veritat i la vida
  • A7-G La vida de Jesús a la terra: Últims dies de Jesús a Jerusalem (Part 1)
    La Bíblia. Traducció del Nou Món
  • El teu «amén» és important
    La Torre de Guaita Anuncia el Regne de Jehovà (Estudi) (2019)
Quadern d’activitats per a la reunió Vida cristiana i predicació (2017)
mwb17 desembre p. 5
L’Evangeli de Mateu a l’edició d’estudi en línia de la Traducció del Nou Món

VIDA CRISTIANA

Novetats a la reunió d’entre setmana

A partir de gener de 2018, a la reunió d’entre setmana s’analitzaran notes d’estudi i material audiovisual de l’edició d’estudi de la Traducció del Nou Món de les Santes Escriptures (nwtsty) en línia, encara que l’edició d’estudi de moment no estigui disponible en el teu idioma. Sens dubte, aquesta informació farà que aprenguis moltes coses quan estudiïs per a la reunió. Però el més important és que t’aproparà més al nostre Pare, Jehovà, que és tan amorós!

NOTES D’ESTUDI

A les notes d’estudi hi trobaràs informació cultural, geogràfica i lingüística sobre molts versicles bíblics.

Mateu 12:20

Espelma que fumeja. Les llànties o llums que normalment s’utilitzaven a les cases eren uns petits recipients de terrissa que s’omplien d’oli d’oliva. Tenien una metxa de lli que absorbia l’oli per alimentar la flama. L’expressió grega que es tradueix ‘espelma que fumeja’ pot fer referència a una metxa que segueix desprenent fum perquè, tot i que la flama s’estigui apagant o ja s’hagi apagat, encara hi ha un trosset de metxa que crema. La profecia d’Isaïes 42:3 prediu la compassió que mostraria Jesús; ell no extingiria mai l’última espurna d’esperança de la gent humil i oprimida.

Mateu 26:13

Us asseguro. Traducció de la paraula grega amḗn, que és una transliteració de la paraula hebrea amen i significa ‘que així sigui’ o ‘certament’. Jesús va utilitzar sovint aquesta expressió abans d’una afirmació, d’una promesa o d’una profecia per emfatitzar que el que deia era veritat i confiable. Es diu que l’ús que Jesús fa de l’expressió «us asseguro», o amén, és únic en la literatura sagrada. A l’Evangeli de Joan, quan Jesús diu dues vegades seguides aquesta paraula (amen amen), es tradueix ‘us ben asseguro’ (Jn. 1:51).

MATERIALS AUDIOVISUALS

Amb les fotografies, les il·lustracions, els vídeos sense so i les animacions descobriràs diversos detalls dels relats bíblics.

Betfagé, la muntanya de les Oliveres i Jerusalem

Aquest vídeo curt mostra un camí que va cap a Jerusalem des de l’est. Comença al poble que actualment es coneix amb el nom d’At-Tur (possiblement el poble de Betfagé de temps bíblics) i acaba en un dels punts més elevats de la muntanya de les Oliveres. Betània està situada a l’est de Betfagé, al costat est de la muntanya de les Oliveres. Quan Jesús i els seus deixebles estaven a Jerusalem, normalment dormien a Betània, on ara hi ha el poble d’El-Azariyeh (El-Eizariya), nom àrab que significa ‘El lloc de Llàtzer’. No hi ha dubte que Jesús es va allotjar a casa de Marta, Maria i Llàtzer (Mt. 21:17; Mc. 11:11; Lc. 21:37; Jn. 11:1). És probable que Jesús seguís una ruta similar a la del vídeo quan anava des de casa seva a Jerusalem. El 9 de nissan de l’any 33 de la n. e., quan Jesús va travessar la muntanya de les Oliveres en direcció a Jerusalem damunt d’un pollí, o ase jove, probablement ho va fer des de Betfagé pel camí que portava a Jerusalem.

El camí que potser va agafar Jesús per anar de Betània a Jerusalem
  1. Camí de Betània a Betfagé

  2. Betfagé

  3. Muntanya de les Oliveres

  4. Vall de Cedró

  5. Muntanya del Temple

Os d’un taló travessat amb un clau

L’os d’un taló humà travessat amb un clau de ferro

Aquesta fotografia és una reproducció de l’os d’un taló humà travessat amb un clau de ferro d’11,5 cm. L’objecte original es va trobar l’any 1968, durant unes excavacions al nord de Jerusalem, i data de l’època romana. És una prova arqueològica que, en les execucions, segurament es feien servir claus per clavar persones a un pal de fusta. És possible que aquest clau sigui com els que els soldats romans van utilitzar per clavar Jesucrist al pal. Aquest objecte es va trobar dins d’una caixa de pedra, anomenada ossera, on s’hi posaven els ossos secs d’una persona morta quan la carn s’havia descompost. Això mostra que algú que havia sigut executat en un pal també podia ser enterrat (Mt. 27:35).

    Publicacions en català (1988-2026)
    Tanca sessió
    Inicia sessió
    • Català
    • Comparteix
    • Configuració
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Condicions d’ús
    • Política de privadesa
    • Configuració de privadesa
    • JW.ORG
    • Inicia sessió
    Comparteix